McCulloch M185-117H Instruction Manual Download Page 7

7

•  Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier 

que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe 

ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer 

les lames et les boulons simultanément de façon à éviter 

tout probléme d’équilibrage.

•  Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier 

que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.

III. UTILISATION

•   Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace 

confiné où des émanations dangereuses de monoxyde 

de carbone pourraient s’accumulées.

•  Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une 

bonne lumière artificielle.

•  Avant de tenter de démarrer le moteur, s’assurer que les 

lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au 

point mort.

•  Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes 

supérieures à 15°.

•  Se souvenir qu’il n’existe pas de pente «sûre». Con-

duire sur des pentes herbeuses demande une attention 

particulière. Afin d’éviter tout risque de retournement du 

tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :
-   ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement dans une 

pente.

-   embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur 

de pelouse dans une pente, et plus particulièrement 

dans le sens de la descente.

-   conduire toujours lentement dans les pentes, tout 

comme dans les virages serrés,

-   faire attention aux irrégularités du terrain.
-   ne jamais tondre en travers d’une pente, à moins que 

le tracteur de pelouse n’ait été spécialement conçu à 

cet effet.

•  Faire attention lors de la traction de charges ou lors de 

l’utilisation d’équipements lourds.
-   N’utiliser que des points d’attelage approuvés.
-   Limiter les charges à celles qu’il est possible de con-

trôler avec sécurité.

-   Ne pas tourner trop brusquement. Rester très pru dent 

lors des conduites en marche arrière.

-   Utiliser les masses de roues ou les contrepoids 

lorsqu’ils sont conseillés dans ce manuel d’utilisation.

•  Faire attention à la circulation lorsque l’on doit utiliser le 

tracteur près d’une route ou lorsqu’on doit traverser une route.

•  Toujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doit 

traverser une surface autre que du gazon.

•  Lors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliser 

ou les déposer à proximité de quelqu’un.

•  Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur 

ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de 

protection en place. 

•  Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais 

le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car 

cela peut être dangereux.

•  Avant de quitter le siége :

-   débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,
-   mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher 

le frein de parking,

-   arrêter le moteur et retirer les clés,

•  Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fil 

(s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de contact :
-   avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la 

goulotte d’éjection pour la nettoyer.

-   avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter 

de coupe,

I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

•  Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez 

vous avec les commandes pour appprendre à utiliser 

efficacement cette machine.

•  Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui 

n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser ce 

tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de 

plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous 

d’un certain âge.

•  Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou 

d’animaux.

•  Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un 

tracteur de pelouse est responsable des accidents ou 

dommages causés à une personne ou a ses biens.

•  Ne transportez pas de passagers.
•  Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une for-

mation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister :
-   sur la nécessité absolue d’être attentif et concentré 

lorsqu’on utilise un tracteur de pelouse,

-  le fait qu’un tracteur de pelouse glissant sur une pente 

ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement sur 

la pédale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a)  L’adhérence insuffisante des pneus,
b)  Une conduite trop rapide,
c)  Un freinage insuffisant,
d) Un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions 

d’utilisation,

e)  Une mauvaise appréciation des contraintes résultant 

de la nature du terrain à entretenir et, tout particuliére-

ment de la présence de pentes sur ce terrain,

f)  L’attelage incorrect d’une remorque et la mauvaise 

répartition des masses.

II. PRÉPARATION

•  Pour réduire le risque d’incendie – avant l’usage, lorsque 

vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de ton-

dre – inspectez le tracteur et éliminez tous les débris accu-

mulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.

•  Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides 

et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou 

chaussé de sandales.

•  Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de 

la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles 

de devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.

•  ATTENTION – Le carburant est très inflammable. 

-   Pour transporter ou stocker le carburant, n’utiliser 

exclusivement que des récipients conçus et approuvés 

pour ces usages.

-   Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre 

et ne pas fumer pendant le remplissage.

-   Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer 

le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir 

et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur 

est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.

-   Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de 

démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone 

où le carburant a été renversé et éviter de créer une 

quelconque source de chaleur avant que les vapeurs 

de carburant ne se soient dissipées.

-   Refermer avec précautions les bouchons des réser-

voirs ou des récipients contenant du carburant pour 

garantir la sécurité.

•  Remplacer les pots d’échappement défectueux.

 

1. Règles de Sécurité 

Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse

ATTENTION: 

CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS.  

L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ CI-DESSOUS PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES VOIRE MORTELLES.

Summary of Contents for M185-117H

Page 1: ...tions Mercideliretr sattentivementleman ueld instructions Assurez vousd avoir toutcomprisavantd utilisercetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intruccio...

Page 2: ...ntenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het loc...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...l met open tenen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in...

Page 15: ...934 23 7 9 53 5 2 2 4 4 2 3 0 33 43 34 5 2 3 3 4 4 2 4 0 33 4 34 23 5 4 5524 5 7 2 7 2 5 44 4 6 24 0 2 7 23 57 34 24 33 3 4 23 22 5 4 52 22 15 4 2 66 4 4 2 4 34 24 6 4 2 2 6 23 2 7 243 24 2 22 2 2 42...

Page 16: ...44 4 352 3 33 2 352 3 5 3 350 2 3 59 4 3 350 2 2 6 4 4 00 26 8 8 2 7 2 3 34 2 4 22 42 4 2 22 2 42 22 34 0 42 2 54 0 2 3 500 5 30 0 2 2 9 0 2 2 5 0 2 2 2 00 30 3 5 0 7 2 6 2 53 0 6 5 05 33 534 15 6 0 4...

Page 17: ...ES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN...

Page 18: ...e l ann e et du mois indiqu s sur l tiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la pr caution de retirer gourmette montre b...

Page 19: ...el A anundverschiebenSiedenSitz biseinebequemePositionerreichtist inderSieKupplungs und Bremspedalganzniederdr ckenk nnen LassenSiedenHeb el wieder in die Position zum Verriegeln des Sitzes einrasten...

Page 20: ...in de gewenste maaihoogtestand is dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat ze een klein beetje boven de grond zijn Installeer het peilwiel in het juiste gat Herhaal dit aan de andere kan...

Page 21: ...Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben u...

Page 22: ...vrijwiel 11 Chokeregelaar Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz Acc l rateur 3 P dale d embrayage et de frein 4 Levier de commande de la transmission hydr...

Page 23: ...2 Acelerador Seregulacon lelr gimendelmotory porlotanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas Posici n de plena aceleraci n Posici n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o dim...

Page 24: ...und zum Starten des Motors benutzt 3 P dale de frein Permet de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del freno Se usa para frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale del freno Util...

Page 25: ...lente F Vitesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro po...

Page 26: ...Tirer sur le levier vers l arri re pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accident e Pour le transport le carter de coupe doit tre dans sa position la plus lev e re...

Page 27: ...it rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the...

Page 28: ...e in the following way 1 Press down the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that...

Page 29: ...t de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 3 0 1 3 6 3 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly...

Page 30: ...of pure not oil mixed unleaded petrol Do not fill beyond the lower edge of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outd...

Page 31: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back ti...

Page 32: ...ve essere sollevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat...

Page 33: ...ido hacia la posici n de plenos gases Motore caldo Portare il comando del gas sul massimo Bij een warme motor Schuif de gashendel halverwege naar de volgaspositie 0 1 3 6 3 Pull out the choke control...

Page 34: ...dat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to t...

Page 35: ...on Be sure parking brake is not engaged Move motion control lever to full forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position andholdforfive 5 seconds Repeatthisproceduret...

Page 36: ...lante durante aproxima damente cinco pies y entonces hacia marcha atr s cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci n normal SPURGO DELLA TRASMIS...

Page 37: ...io sulla posizione desiderata Selezionare una velocit di guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato Rijden Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen Laat de koppelings...

Page 38: ...r ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re ROS D s que l op rateur es saied enclencherlamarchearri ree...

Page 39: ...gsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor 5 C...

Page 40: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Page 41: ...m gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de reje...

Page 42: ...ottle control to fast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Page 43: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Page 44: ...rer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor L...

Page 45: ...Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 O...

Page 46: ...antener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpi...

Page 47: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Page 48: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Page 49: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 50: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 51: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 52: ...rador de dejar el asiento sin poner primero el freno de mano apagar el motor Cuando el motor est en marcha y el embrague est embragado cualquier tentativa del operador de dejar el asiento apagar el mo...

Page 53: ...zw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Me...

Page 54: ...modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura poster...

Page 55: ...rvice apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en...

Page 56: ...t grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz...

Page 57: ...onter La Faucheuse Placez l embrayage de l accessoire en position D GAG Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position la plus basse PRUDENCE Le tendeur de la courroie est resso...

Page 58: ...stauschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den Anh nger...

Page 59: ...s ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RAS...

Page 60: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 61: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 62: ...tre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de nuire l aspect de...

Page 63: ...a tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados esto puede comprom...

Page 64: ...i Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo...

Page 65: ...ndentotdePSI waardedieopdebanden zelf staat aangegeven zijn opgepompt Als de banden te hard of te zacht zijn kan dat het uiterlijk van uw grasveld be n vloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet goed...

Page 66: ...nFreilau frolle C und auf der Kupplungs Freilaufrolle D ab 6 BauenSiedieAntirotations Verbindung B anderrechten Seite des Traktors wieder ein Ziehen Sie die Schrauben fest an 7 Schlie enSiedenKabelbau...

Page 67: ...as las gu as de la correa y de las armaduras 9 Instalar el cortac sped Ver MONTAJE DE LA UNIDAD DE CORTE en esta secci n del manual Pour Remplacer La Courroie De Transmission Garez le tracteur bien pl...

Page 68: ...e anti rotatiekoppeling B aan de rechterzijde van de tractor 4 Verwijder de riem van het stationaire tussenwiel C en het koppelingstussenwiel D 5 Verwijder de riem van het spanwiel E 6 Trekhetslaphang...

Page 69: ...usenken Sollte der Traktor nach der Durchf hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet so mu wie folgt vorgegangen w...

Page 70: ...tra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch in trattore non si muove avanti o indietro Tenerelalevadicomandoinquestaposizioneespegn...

Page 71: ...parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No...

Page 72: ...Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung ka...

Page 73: ...se l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada u...

Page 74: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Page 75: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 76: ...lumage d fectueux 4 Il y a des impuret s dans le carburateur ou dans le circuit du carburant Le d marreur n entra ne pas le moteur 1 La batterie est d charg e 2 Mauvais contact entre les cosses des c...

Page 77: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 78: ...Sie immer Original Ersatzteile Suivrelaproc duresuivanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage...

Page 79: ...mer worden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inte...

Page 80: ...01 18 12 JM Printed in the U S A www mcculloch biz...

Reviews: