background image

68

6

02966

A

A

Fig. 2

02548

B

B

Fig. 3

B

A

0

2

4

7

3

0

2

4

73

B

Fig. 4

02948

A

0

2

4

7

3

024

73

Fig. 1

De Maaiunit Nivelleren

Zorg ervoor dat de banden tot de PSI-waarde die op de 

banden zelf staat aangegeven zijn opgepompt.  Als de 

banden te hard of te zacht zijn, kan dat het uiterlijk van uw 

grasveld beïnvloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet 

goed is afgesteld.

BEIDE KANTEN OP HET OOG UITLIJNEN

1.  Als alle banden de juiste spanning hebben, maar uw 

veld toch niet gelijk is gemaaid, kijkt u welke kant van de 

maaier dieper maait.

LET OP:

 U kunt naar wens de lage zijde van de maaiunit 

verhogen of de hoge zijde verlagen.
2.  Ga naar de zijde van de maaiunit die u wilt aanpassen.
3.  Draai met een verstelbare sleutel of een sleutel van 3/4” 

de afstelmoer van de hefkoppeling (A) naar links om 

de maaier te verlagen, of naar rechts om de maaier te 

verhogen (Fig. 1). 

OPMERKING: 

Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de 

hoogte van de maaier met ongeveer 3/16”.
4.  Test uw afstelling door wat ongemaaid gras te maaien en 

te kijken hoe het resultaat eruitziet. Stel de maaiunit indien 

nodig verder af totdat u tevreden bent met het resultaat.

PRECISIE-AFSTELLING BAN BEIDE KANTEN BAN DE 

MAAIUNIT

1.  Parkeer met alle banden op de juiste spanning de tractor 

op een vlakke ondergrond of op een oprit.

VOORZICHTIG:

 De messen zijn scherp. Bescherm uw 

handen met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om 

de messen.

2.  Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.
3.  Plaats aan beide zijden van de maaier het mes aan de 

zijkant en meet de afstand (A) van de onderste rand van 

het mes tot de grond. De afstand moet aan beide zijden 

hetzelfde zijn (Fig. 2).

4.  Zie de stappen 2 en 3 van de instructies voor het op het 

oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden.

5.  Controleer de metingen opnieuw, en stel de messen af 

totdat beide zijden gelijk zijn.

AFSTELLING BOOR-EN ACHTERZIJDE
BELANGRIJK:

  Het oppervlak van de maaier moet overal 

dezelfde hoogte hebben. Voor de beste maairesultaten 

moeten de maaimessen zodanig worden afgesteld dat de 

voorkant 1/8” tot 1/2” lager is dan de achterkant wanneer 

de maaier in de hoogste stand staat.

VOORZICHTIG:

 De messen zijn scherp. Bescherm uw 

handen met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om 

de messen.
•  Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.
•  Plaats alle messen zo, dat de punt recht vooruit wijst. Meet 

de afstand (B) tot de grond bij de voorste en achterste 

punt van het mes (Fig. 3).

•  Ga naar de voorkant van de tractor als de voorste punt van 

het mes niet 1/8” tot 1/2” lager is dan de achterste punt.

•  Haal met een 11/16” of verstelbare sleutel de blokkeermoer 

A verschillende slagen los om afstelmoer B vrij te maken.

•  Draai met een 3/4” of verstelbare sleutel de afstelmoer 

van de voorste koppeling (B) in de richting van de klok 

(vast) om de voorkant van de maaier op te heffen of tegen 

de richting van de klok in (los) om de voorkant van de 

maaier te laten zakken (Fig. 4).

LET OP: 

 Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de 

hoogte van de maaier met ongeveer 1/8”.
•  Controleer de metingen opnieuw en stel indien nodig 

verder af totdat de voorste punt van het mes 1/8” tot ½” 

lager is dan de achterste punt.

•  Houd de afstelmoer in positie met de sleutel en draai de 

blokkeermoer goed vast tegen de afstelmoer.

Summary of Contents for M165-107T

Page 1: ...etrieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea c...

Page 2: ...ung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Sto...

Page 3: ...alance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can c...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...SLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vla...

Page 15: ...TTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AWA...

Page 16: ...CTOR SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEM...

Page 17: ...R SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDI...

Page 18: ...esurlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et...

Page 19: ...itz in der Platte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den S...

Page 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Page 21: ...eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aan...

Page 22: ...ixer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprime...

Page 23: ...Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras man...

Page 24: ...la del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pant...

Page 25: ...disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Licht...

Page 26: ...urslot contact 8 Parkeerrem 9 Aan en uitschakeling van vrijwiel 11 Chokeregelaar Ubicaci n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado si est provisto 2 Acelerador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Pedal...

Page 27: ...M haggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se...

Page 28: ...movimento sono controllate azionando i pedali di avanzamento e di retromarcia 4 Vooruitrijpedaal Pedaal achteruitrijden De richting en snelheid tijdens het rijden wordt bepaald door de vooruitrij en...

Page 29: ...on the pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den Antrieb des M hers ein zukuppeln Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen W...

Page 30: ...teruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the ignit...

Page 31: ...ein de stationnement qui restera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking et il s...

Page 32: ...ota libera si disinserisce automati camente quando viene premuto il pedale del freno frizione 9 Aan en Uitschakeliong van Vrijwiel Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van de moto...

Page 33: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Page 34: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back t...

Page 35: ...st en position de transport en position sup rieure et que le levier pour l embrayage d brayage du carte de coupe est en position de d brayage Arranque del motor Asentarse en el asiento en la posici n...

Page 36: ...choke uit geldt alleen indien de motor koud is Warmmotor Pushgascontrolhalfwaytofullgasposition Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des...

Page 37: ...02927 Turn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Z ndschl ssel auf STAR...

Page 38: ...ON WARM UP FOR ONE 1 MINUTE BY PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL N POSITION AND RE LEASING CLUTCH BRAKE PEDAL WICHTIG KALTSTART KALTSTART UNTER 4 C 40 F LASSEN SIE DEN MO TORNACHDEMANLASSENERSTE...

Page 39: ...oussant le levier de commande de relevage vers l avant et embrayer le carter de coupe Choisir la vitesse d avancement en fonction du terrain et de la qualit de coupe d sir e Per avanzare e retrocedere...

Page 40: ...de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any attempt by the operator to trave...

Page 41: ...inken Nach jedem Einsatz ist das M haggregat von unten mit Wasser abzusp len 5 Sistema per operazioni in retromarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Quals...

Page 42: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Page 43: ...gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejete...

Page 44: ...ottle control to fast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Page 45: ...es instructions ci dessous Enfoncer la p dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA...

Page 46: ...elante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el...

Page 47: ...chkeitbehindern sodassderRiemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem A...

Page 48: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Page 49: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Page 50: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Page 51: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Page 52: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 53: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 54: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Page 55: ...da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828 02...

Page 56: ...w den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Mes...

Page 57: ...modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura poster...

Page 58: ...rvice apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en...

Page 59: ...ease slowly Slide mower out from under right side of tractor 6 Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten DieSich...

Page 60: ...a cinghia caricato a molla Impugnare il tirante e liberare lentamente Toglierelacinghiadellafalciatricedallapuleggiadifrizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere l...

Page 61: ...auschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den Anh ngerli...

Page 62: ...ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAE...

Page 63: ...bladeatsideandmeasure the distance A from bottom edge of blade to the ground The distance should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see steps 2 and 3 in Visual Adjustment ins...

Page 64: ...tand A von der unteren Klingenkante zum Boden Der Abstand sollte auf beiden Seiten gleich sein Fig 2 4 Sollte eine Einstellung n tig sein siehe Schritte 2 und 3 in den Anweisungen f r die visuelle Jus...

Page 65: ...ance doit tre la m me des deux c t s Fig 2 4 Sivousdevezeffectuerler glage reportez vousaux tapes 2 et 3 des Instruction du r glage visuel qui pr c dent 5 V rifiez nouveau la distance et r glez la au...

Page 66: ...hasta el suelo La distancia tendr a que ser la misma en los dos lados Fig 2 4 Si fuera necesario ajustar ver las fases 2 y 3 en las instrucciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar...

Page 67: ...ba posizionare la lama di lato emisurareladistanza A intercorrentedalbordoinferiore della lama a terra La distanza deve essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare un...

Page 68: ...ant en meet de afstand A van de onderste rand van het mes tot de grond De afstand moet aan beide zijden hetzelfde zijn Fig 2 4 Zie de stappen 2 en 3 van de instructies voor het op het oog uitlijnen al...

Page 69: ...liaerba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrij...

Page 70: ...contacter un r parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE El transeje ha sido sellado en la f brica y el mantenimiento del fluido no es necesario para la vida del transeje En...

Page 71: ...evor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrun...

Page 72: ...ndeuse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras ca...

Page 73: ...A DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego...

Page 74: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 75: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Page 76: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Page 77: ...re suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mot...

Page 78: ...e dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerbaeparticolarmentesottoilcop...

Page 79: ...79...

Page 80: ...12 18 12 BD TH Printed in U S A...

Reviews: