-- 10 --
TECHNICAL DATA
MODEL:
M 320
ENGINE
Cylinder displacement, cm
3
25
Maximum Engine Power, according to ISO 8893, kW
0,75
Idle Speed +/-- 400, rpm
3700
IGNITION SYSTEM
Spark plug
Champion RCJ--6Y
Electrode gap, mm
0,6
FUEL AND LIBRICATION SYSTEM
Fuel tank capacity, cm
3
540
WEIGHT
Weight without fuel and tubes, kg
4,25
NOISE EMISSIONS
(see Note 1)
Sound power level, measured dB(A)
103,9
Sound power level, guaranteed L
WA
dB(A)
108,0
SOUND LEVELS
(see Note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured
according to ISO 22868, dB(A)
Equipped with blower tubes and nozzle (original)
96,7
VIBRATION LEVELS
(see Note 3)
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured
according to ISO 22867, m/s
2
Equipped with blower tubes and nozzle (original), right
10,1
Note 1:
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with
EC directive 2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has been measured with
the original cutting attachment that gives the highest level. The difference between guaranteed
and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the
measurement result and the variations between different machines of the same model according
to Directive 2000/14/EC.
Note 2:
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical
statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).
Note 3:
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (stan-
dard deviation) of 1 m/s
2
.
-- 35 --
D
Fixe o cabelo acima dos ombros. Fixe ou tire
qualquer tipo de pulseiras ou fios, roupa larga,
ou roupa com partes soltas ou penduradas
tais como gravatas, lenços, etc. Estas
poderiam ser apanhadas por peças da
máquina em movimento.
D
Não trabalhe com a máquina quando estiver
cansado, doente, mal disposto ou sob a
influência
de
álcool,
drogas
ou
medicamentos.
D
Mantenha as crianças, observadores e
animais afastados da área de trabalho no
mínimo 15 metros quando arrancar o
trabalhar com a máquina. Não aponte o
bocal do soprador na direção das pessoas ou
animais de estimação.
MANEJE O COMBUSTÍVEL COM
CUIDADO
D
Elimine todas as fontes de faíscas ou chama
(incluindo fumar, foguear, ou trabalhos que
possam causar faíscas) nas áreas onde o
combustível for misturado ou vertido ou
armazenado.
D
Misture e verta o combustível numa área
exterior; armazene o combustível num local
fresco, seco e bem ventilado; use um bidão
aprovado e marcado para qualquer manejo
de combustível.
D
Não fume quando manejar combustível ou
trabalhar com a máquina.
D
Assegure--se de que a unidade esteja
devidamente montada e em boas condições
de operação.
D
Não encha o depósito de combustível
quando o motor estiver a trabalhar o se o
motor estiver quente.
D
Evite derramar combustível ou óleo. Limpe
quaisquer
derrames
ou salpicos
de
combustível antes de arrancar o motor.
D
Afaste--se pelo menos 3 metros do local de
manejo do combustível antes de pôr o motor
a trabalhar.
D
Sempre guarde a gasolina dentro de um
recipiente
aprovado
para
líquidos
inflamáveis.
MANEJE A MÁQUINA EM
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA:
Pare o motor
ante de abrir a porta de entrada de aspirador.
O motor e as pás do impulsor devem estar
parados para evitar ferimentos graves
provocados pelo movimento destas peças.
D
Este soprador de jardim foi concebido
apenas para soprar as folhas e outros
detritos do chão.
D
Antes de cada utilização verifique se não
existem peças gastas, soltas, em falta ou
danificadas. Não utilize a máquina até que
não esteja em perfeitas condições de
trabalho.
D
Mantenha as superfícies exteriores sem óleo
nem combustível.
D
Nunca arranque nem deixe que o motor
trabalhe dentro de espaços fechados ou
edifícios. A respiração dos gases de escape
pode provocar a morte.
D
Para evitar um choque provocado pela
electricidade estática, não use luvas de
borracha ou quaisquer outras luvas de
material isolante quando trabalhar com a
máquina.
D
Quando o motor estiver a trabalhar, apoie
apenas a máquina em locais limpos e firmes.
Detritos tais como gravilha, areia, pó, relva,
etc. poderiam ser aspirados pela tomada de
ar e projectados pela abertura de descarga,
danificando a máquina ou outros bens,
provocando
ferimentos
graves
a
observadores ou ao operador.
D
Evite ambientes perigosos. Não utilize a
máquina em locais onde possam existir
vapores explosivos, monóxido de carbono.
D
Não tente alcançar locais para além da sua
capacidade de alcance em boas condições
de equilíbrio e apoio; não utilize a máquina a
partir de superfícies de apoio instáveis tais
como escadotes, árvores, superfícies
íngremes, telhados, etc. Mantenha sempre
um bom apoio e equilíbrio quando utilizar a
máquina.
D
Nunca introduza objectos dentro dos tubos
do soprador; nunca dirija os detritos soprados
para pessoas, animais, vidros e objectos
sólidos, tais como árvores, automóveis,
paredes, etc. A força do ar pode provocar a
projecção ou o ricochete de pedras, detritos
ou paus que podem provocar ferimentos em
pessoas ou animais, partir vidros ou provocar
outros danos.
D
Nunca utilize a máquina que o equipamento
necessário instalado. Quando utilizar a
máquina para soprar, instale sempre os tubos
respectivos.
D
Verifique frequentemente a abertura de
admissão de ar e os tubos de sopro e sempre
com o motor parado e a vela de ignição
desligada. Mantenha os tubos de ventilação e
de exaustão livres de detritos que se podem
acumular e restringir o fluxo de ar adequado.
D
Nunca coloque nenhum objecto na abertura
de entrada de ar uma vez que isto poderia
restringir o fluxo de ar adequado e danificar a
máquina.
D
Nunca utilize a máquina para espalhar
produtos químicos, fertilizantes, ou outras
substâncias que possam conter produtos
tóxicos.
D
Para evitar propagar fogos, não utilize perto
de fogueiras, lareiras, cinzeiros, etc.
D
Utilize apenas para os trabalhos descritos
neste manual.
EFECTUE A MANUTENÇÃO
DEVIDA DA MÁQUINA
D
Mande efectuar todos os procedimentos de
manutenção, além dos descritos no manual
do instrução por um vendedor com serviço
autorizado.
D
Desligue a vela de ignição antes de efectuar a
manutenção com excepção da afinação do
carburador.
D
Utilize apenas peças de substituição
recomendadas pela McCulloch; a utilização
de quaisquer outras peças, pode anular a
garantia e danificar a máquina.
D
Esvazie o depósito de combustível antes de
armazenar a máquina. Depois de esvaziar o
depósito, gaste o combustível que fica no