background image

33

4. Before starting.   4. Maßnah men vor dem Anlassen. 

4. Avant de démarrer.   4. Antes del arranque. 

4. Prima dell’avviamento.    4. Maatre ge len vóór het starten.

Reposición de combustible 

 

El motor ha de funcionar con gasolina pura (sin mezcia de 

aceite), sin plomo.  El nivel no ha de sobrepasar el borde 

inferior del orificio de llenado.

ADVERTENCIA!

 

 

 

 

 

La gasolina es muy inflamable. Proceda con cuidado y haga  

la reposición al aire libre. No fume durante la reposición y  

noponga gasolina cuando el motor está caliente. No llene  

demasiado el depósito, puesto que la gasolina puede ex-

pansio narse y rebosar.  Después del repostado asegúrese 

de que la tapa del depósito está bien apretada. Almacene el 

com bu sti ble en un lugar fresco y en un recipiente destinado 

a este fin. Controle el depósito y tuberías de combustible.

Rifornimento.

 

 

 

 

Usare benzina senza piombo, non miscela.  Rifornire fino al 

bordo inferiore del bocchettone di rifornimento.

PERICOLO!

   

 

 

 

Non fumare e non fare rifornimento a motore caldo. Non 

riempire troppo per evitare fuoriuscite di benzina. Chiudere 

bene il tappo del serbatoio. Conservare il acrburante al fresco. 

Controllare tubazioni e serbatoio.

Tanken 

    

De motor dient te lopen op schone (niet met oli gemeng de) 

loodvrije benzine.  Tank niet meer benzine dan tot de onderste 

rand van het vulgat.

WAARSCHUWING!

   

 

 

 

De ben zine is zeer brandgevaarlijk. Wees voorzichtig en tank 

buitenshuis. Rook niet bij het tanken en vul niet bij, wanneer 

de motor warm is. Doe niet te veel in de tank, daar de ben-

zine kan expanderen en overstromen. Zorg dat na het tanken 

de benzinedop er goed op zit. Bewaar de brandstof op een 

koele plaats in een jerrycan voor motorbrandstof. Controleer  

benzinetank en brandstofleidingen.

Filling up  

 

The engine should be run of pure (not oil mixed) unleaded 

petrol.  Do not fill beyond the lower edge of the filling hole.  

Do not fill over max lev el.

WARNING!

   

 

 

 

 

Petrol is highly flammable. Proceed with care and fill up with 

petrol outdoors. Do not smoke when filling with petrol or fill 

up when the engine is warm. Do not overfill the tank since the 

pertrol can expand and over flow. Make sure that the petrol 

cap is se cure ly tight ened af ter filling. Store petrol in a cool 

place in an ap pro pri ate container for engine fuel. Check the 

petrol tank and pipes. 

Tanken 

    

Der Motor ist mit reinem, bleifreiem Benzin (nicht ölgemischt) 

zu fahren.  Das Benzin darf höchstens bis zur Unterkante der 

Einfüllöffnung gefüllt werden.

WARNUNG!

   

 

 

 

 

Benzin ist sehr feuergefährlich. Mit Vorsicht vorgehen und nur 

im Freien Tanken. Beim Tanken nicht rauchen. Nicht Benzin 

einfüllen, wenn der Motor warm ist. Den Tank nicht so viel 

füllen, daß sich das Benzin ausdehnen kann und dadurch 

überfließt. Darauf achten, daß der Tankverschluß nach dem 

Tanken gut festgezogen wird. Benzin an einer kühlen Stelle in 

Motorbenzinkanistern verwahren. Benzintank und Leitungen 

regelmäßig prüfen.

Plein de carburant

Utiliser de l'essence pure (sans ajouter d'huile) sans plomb. 

Remplir le réservoir jusqu'au bord inférieur de l'orifice de 

remplissage, jamais plus haut.

ATTENTION!

L'essence est un produit inflammable. Prendre les précautions 

nécessaires et faire le plein en extérieur. Ne jamais fumer 

lors du remplissage du réservoir, ou à  proximité, et ne pas 

refaire le plein tant que le moteur est encore chaud. Ne pas 

trop remplir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence 

à la chaleur ce qui risquerait d'entraîner le débordement du 

réservoir. Toujours s'assurer, après le plein, que le bouchon 

du réservoir est correctement vissé et serré. Conserver 

l'essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet et 

dans un local frais et aéré. Vérifier régulièrement le réservoir 

et le circuit d'alimentation en carburant.

Summary of Contents for 96041025300

Page 1: ...n Manuel d instructions Mercideliretr sattentivementleman ueld instructions Assurez vousd avoir toutcomprisavantd utilisercetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com pren...

Page 2: ...ment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes...

Page 3: ...alance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can c...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...l met open tenen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in...

Page 15: ...934 23 7 9 53 5 2 2 4 4 2 3 0 33 43 34 5 2 3 3 4 4 2 4 0 33 4 34 23 5 4 5524 5 7 2 7 2 5 44 4 6 24 0 2 7 23 57 34 24 33 3 4 23 22 5 4 52 22 15 4 2 66 4 4 2 4 34 24 6 4 2 2 6 23 2 7 243 24 2 22 2 2 42...

Page 16: ...44 4 352 3 33 2 352 3 5 3 350 2 3 59 4 3 350 2 2 6 4 4 00 26 8 8 2 7 2 3 34 2 4 22 42 4 2 22 2 42 22 34 0 42 2 54 0 2 3 500 5 30 0 2 2 9 0 2 2 5 0 2 2 2 00 30 3 5 0 7 2 6 2 53 0 6 5 05 33 534 15 6 0 4...

Page 17: ...ES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN...

Page 18: ...colonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glisse...

Page 19: ...itz in der Platte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den S...

Page 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Page 21: ...a eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar a...

Page 22: ...xer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprimer...

Page 23: ...Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras man...

Page 24: ...der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter falls installiert 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Page 25: ...an vrijwiel 11 Chokeregelaar Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares le cas ch ant 2 Commande des gaz Acc l rateur 3 P dale d embrayage et de frein 4 Levier de commande de la t...

Page 26: ...ndigkeit des M haggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 A...

Page 27: ...und zum Starten des Motors benutzt 3 P dale de frein Permet de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del freno Se usa para frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale del freno Util...

Page 28: ...lente F Vitesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro po...

Page 29: ...Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den Antrieb des M hers ein zukuppeln Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen Wenn der Hebel zu...

Page 30: ...s men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for...

Page 31: ...e in the following way 1 Press down the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that...

Page 32: ...t de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 3 0 1 3 6 3 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly...

Page 33: ...of pure not oil mixed unleaded petrol Do not fill beyond the lower edge of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outd...

Page 34: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back ti...

Page 35: ...re that the cutting unit is in the transport position top position andthattheattachmentclutchcontrolforconnection disconnectionofthecuttingunitisinthedisconnectionposition Anlassen des Motors Darauf a...

Page 36: ...geldt alleen indien de motor koud is 5 Warm motor Push the gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la comman...

Page 37: ...dat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to t...

Page 38: ...on Be sure parking brake is not engaged Move motion control lever to full forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position andholdforfive 5 seconds Repeatthisproceduret...

Page 39: ...lante durante aproxima damente cinco pies y entonces hacia marcha atr s cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci n normal SPURGO DELLA TRASMIS...

Page 40: ...io sulla posizione desiderata Selezionare una velocit di guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato Rijden Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen Laat de koppelings...

Page 41: ...r ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re ROS D s que l op rateur es saied enclencherlamarchearri ree...

Page 42: ...gsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor 5 C...

Page 43: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Page 44: ...m gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de reje...

Page 45: ...ift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posi...

Page 46: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Page 47: ...faire basculer vers l avant puis le soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebranch...

Page 48: ...Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 O...

Page 49: ...antener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpi...

Page 50: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Page 51: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Page 52: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 53: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 54: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 55: ...eratore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO DEL...

Page 56: ...zw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Me...

Page 57: ...modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura poster...

Page 58: ...elease slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten DieSich...

Page 59: ...lla cinghia caricato a molla Impugnare il tirante e liberare lentamente Toglierelacinghiadellafalciatricedallapuleggiadifrizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere...

Page 60: ...ion Austauschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den An...

Page 61: ...s ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RAS...

Page 62: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 63: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 64: ...tre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de nuire l aspect de...

Page 65: ...a tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados esto puede comprom...

Page 66: ...i Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo...

Page 67: ...ndentotdePSI waardedieopdebanden zelf staat aangegeven zijn opgepompt Als de banden te hard of te zacht zijn kan dat het uiterlijk van uw grasveld be n vloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet goed...

Page 68: ...e apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hor...

Page 69: ...tagliaerba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aand...

Page 70: ...nken Sollte der Traktor nach der Durchf hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet so mu wie folgt vorgegangen werd...

Page 71: ...tra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch in trattore non si muove avanti o indietro Tenerelalevadicomandoinquestaposizioneespegn...

Page 72: ...parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No...

Page 73: ...Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung ka...

Page 74: ...se l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada u...

Page 75: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Page 76: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 77: ...lumage d fectueux 4 Il y a des impuret s dans le carburateur ou dans le circuit du carburant Le d marreur n entra ne pas le moteur 1 La batterie est d charg e 2 Mauvais contact entre les cosses des c...

Page 78: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 79: ...Sie immer Original Ersatzteile Suivrelaproc duresuivanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage...

Page 80: ...Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretutto...

Reviews: