16
CHOKE
(
)
1
Spušt
ě
ní a vypnutí
Umíst
ě
te seka
č
ku na rovném povrchu. Poznámka: neumís
ť
ujte
seka
č
ku na št
ě
rku nebo podobném povrchu. Do nádrže lijte benzín
bez mísení s olejem
. Lze používat bezolovnatý benzín i benzín
s obsahem olova.
Nedopl
ň
ujte palivo p
ř
i b
ě
žícím motoru.
• Otev
ř
ete palivový ventil (1) proti sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek.
• Nastavte regulátor plynu do polohy “SYTI
Č
” (startování
studeného motoru).
• P
ř
idržte táhlo motorové brzdy u rukojeti a zatáhn
ě
te siln
ě
za rukoje
ť
startéru. Nenechte lanko startéru nekontrolovan
ě
navinout zp
ě
t.
• Motor zastavte uvoln
ě
ním táhla motorové brzdy.
Pokretanje i zaustavljanje
Namjestite kosilicu na vodoravnu površinu. Uputa: površina
ne smije biti posuta šljunkom ili sli
č
nim materijalom. Napunite
rezervoar benzinom i
ne mješavinom goriva
. Možete upotri-
jebiti benzin bez olova kao i s olovom.
Ne punite benzin dok
je motor u radu.
• Otvorite ventil na dovodu (1) benzina s okretanjem u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu.
• Postavite prigušenje u položaj “CHOKE” (pokretanje hladnog
motora).
• Potisnite pokrov ko
č
nice motora prema ru
č
ki i brzo povucite
ru
č
icu pokreta
č
a motora. Nemojte dozvoliti da se uže za
paljenje navije nazad na vodilicu.
• Da zaustavite motor (“STOP”), otpustite pokrov ko
č
nice
motora.
Zagon in izklop
Postavite kosilnico na vodoravno površino. Opomba: površina ne
sme biti nasuta s prodom ali s podobnim materialom. Napolnite
rezervoar z bencinom, ne pa z
mešanico goriv
. Lahko upora-
bljate tako osvin
č
en kot tudi neosvin
č
en bencin.
Ne dolivajte
bencina med delovanjem motorja.
• Odprite ventil na dovodu (1) bencina z obra
č
anjem v nasprotni
smeri od urnega kazalca.
• Postavite dušenje plina v položaj “CHOKE” (zagon hladnega
motorja).
• Potisnite okrov motorne zavore navzdol proti ro
č
aju in jo
zadržite v tem položaju, medtem pa hitro povlecite ro
č
ico
zaganjalnika. Ne dovolite, da se vžigalna vrvica vrne nazaj.
• Da ugasnete motor (“STOP”), sprostite okrov zavore motorja.
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
Ustaw kosiarkê na p³askim pod³o¿u. Uwaga: nie na ¿wirowym
lub podobnym. Nape³nij zbiornik czystym paliwem,
nie wlewaj
mieszanki.
Mo¿na stosowaæ zarówno benzynê etylizowan¹, jak
i bezo³owiow¹.
Nie wlewaj paliwa, gdy silnik pracuje.
• Otworzy
ć
korek paliwa (1) przez obrócenie go w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
• Ustaw manetkê w po³o¿eniu “CHOKE” (uruchamianie
zimnego silnika).
• Trzymaj dŸwigniê hamulca przy uchwycie górnym i
poci¹gnij szybkim ruchem linkê rozrusznika. Nie pozwól,
by powracaj¹cy uchwyt linki uderza³ o prowadnik.
• Aby zatrzymaæ silnik, zwolnij dŸwigniê hamulca.
Spustenie a zastavenie
Uložte kosa
č
ku na rovný povrch. Pozor: nie na štrk a podobné
povrchy. Napl
ň
te nádrž benzínom,
benzín nemiešajte
s mazacím olejom
. Je možné použi
ť
benzín bezolovnatý alebo
s obsahom olova.
Benzín nepl
ň
te pokia
ľ
je motor zapnutý.
• Otvorte palivový ventil (1) oto
č
ením proti smeru hodinových
ru
č
i
č
iek.
(2) HORNÍ RUKOJE
Ť
(3) TÁHLO BRZDY
(4) RUKOJE
Ť
STARTÉRU
(2) GORNJA RU
Č
KA
(3) POKROV ZAVORE
(4) RU
Č
ICA POKRETA
Č
A
(2) ZGORNJI RO
Č
AJ
(3) OKROV ZAVORE
(4) RO
Č
ICA ZAGANJALNIKA
(2) GÓRNY UCHWYT
(3) D
Ź
WIGNIA
HAMULCA
SILNIKA
(4) UCHWYT ROZRUSZNIKA
(2) HORNÁ RUKOVÄ
Ť
(3) BRZDOVÁ PÁKA
(4) PÁ
Č
KA ŠTARTÉRA
(2) FELS
Ő
MARKOLAT
(3) FÈK KAPCSOLÒKAR
(4) INDÌTÒ FOGANTYÙ
CZ
HU
SK
CZ
HU
SK
2
3
4
• Škrtiacu klapku nastavte do polohy “CHOKE” (štartovanie studeného motora).
• Pritla
č
te brzdovú páku motora k rukoväti a rýchlo potiahnite pá
č
ku štartéra. Nedovo
ľ
te, aby sa štartovacie
lanko vytrhlo dozadu.
• Motor zastavíte “STOP” uvo
ľ
nením brzdovej páky motora.
Beindìtàs ès megàllàs
Helyezze a f
ű
nyìròt egy lapos felületre. Figyelem: ne kavicsos talajra ès hasonlòkra. Töltse fel a tankot
benzinnel,
ne keverèkkel.
Hasznàlhat òlmozatlan ès òlmozott benzint egyarànt.
Ne töltsön benzint a
tankba ha a motor jàr.
• Az òra jàràsàval ellentètes (1) irànyba fordìtva nyissa ki a benzincsapot.
• Állìtsa a gàzadagolòt “SZIVATÓ” àllàsba (hidegindìtàs).
• Fogja a motorfèk kapcsòlòkarjàt a fogantyùhoz ès ràntsa megy gyorsan az indìtò foganyùjàt. Ne engedje,
hogy a beràntò zsinòr visszacsapòdjon.
• A motor leàllìtàsàhoz engedje fel a motorfèket.
9
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatu
ř
e dodávané s výrobkem. Nau
č
te se jejich významu.
Ovi simboli pojavljivati
ć
e se na samom stroju ili u literaturi poslanoj uz proizvod. Nau
č
ite ih i razložite si
njihovo zna
č
enje.
Te simbole lahko sre
č
ate na stroju ali v dokumentaciji, ki je priložena k izdelku. Nau
č
ite se jih in si zapomnite
njihov pomen.
Zamieszczone poni¿ej symbole umieszczone s¹ na kosiarce lub w instrukcjach do³¹czonych do kosiarki. Nale¿y zapoznaæ
siê z ich znaczeniem.
Nasledovné zna
č
enie môže by
ť
umiestnené na vašom stroji alebo v literatúre, ktorá bola dodaná s výrobkom.
Oboznámte sa so symbolmi a ujasnite si,
č
o znamenajú.
Ezeket a jeleket a gèpen vagy a termèkhez csatolt leìràsban talàlhatja. Tanulmànyozza ès jegyezze meg
a jelentèsüket.
CZ
SI
HR
HU
SK
56
25 –
108
0 –
6,75
190
43