MAXA HWAL-A 15-81 Technical Manual Download Page 15

15

HWAL-A 15÷81        

VERWENDUNG VON 

WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN

Die  Verwendung  von  Ethylenglykol-Wassergemisch  ist 

empfohlen,  um  die  Eisbildung  an  den  Wärmetauschern  und 

Speichern der Kaltwassersätze zu vermeiden.

Die Verwendung von Mischungen mit niedrigem Gefrierpunkt 

bewirkt  eine  Änderung  der  wichtigsten  thermodynamischen 

Betriebseigenschaften der Geräte. Die Parameter von besonderer 

Bedeutung bei Verwendung dieser Mischungen sind folgende:

- Kälteleistung

- Verdichter Leistungsaufnahme

- Mischungsdurchfluß

- Ext. statische Pressung 

In  der  unten  stehenden  Tabelle  sind  die  Werte  der 

Korrekturkoeffizienten  bezüglich  der  normalgebräuchlichen 

Äthylenglykolmischungen dargestellt.

UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL 

ETHYLENIQUE

Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé pour 

prévenir la formation de la glace dans les échangeurs et ballons 

des groupes, insérés dans les circuits hydrauliques.

L’emploi de cette solution  à bas point de congélation produit une 

variation  des  principales  caractéristiques  thermodynamiques 

de fonctionnement de la machine. Les paramètres affectés par 

l’utilisation de glycol sont les suivants :

- puissance frigorifique

- puissance absorbée compresseur

- débit de la solution

- Pression utile

A  cet  effet,  sont  récapitulés  dans  le  tableau  ci-dessous  les 

valeurs  des  coefficients  de  correction  pour  les  pourcentages 

d’adjonction  de  glycol  éthylènique  d’utilisation  plus 

commune.

BERECHNUNGSBEISPIEL

Ein  Beispiel  kann  Ihnen  helfen,  um  die  oben  stehenden 
Koeffizienten korrekt zu interpretieren:
Man nehme an, man muß einen Kaltwassersatz HWAL-A 51 
einsetzen,  dessen  Leistungen  unter  Nennbedingungen  die 
folgenden sind:

Kälteleistung: 

 

 

12,2 

 kW

Verdichter Leistungsaufnahme: 

  3,7 

 kW

Wasserdurchfluß:  

 

0,58 

 l/s

Ext. statische Pressung:   

 140 

 kPa

 
Mit einem Zusatz von 20% Glykol und unter Verwendung der oben 
angeführten Koeffizienten, ändern sich diese Werte wie folgt:

Kälteleistung: 

          

 

12,2 x 0,950 = 11,6   kW

Verdichter Leistungsaufnahme:         3,7 x 0,995 = 3,68   kW
Mischungsdurchfluß:     

 

  0,58 x 1,04 = 0,60   l/s

Von der Druckverlust-Kurve kann der dem neuen Durchflußwert 
entsprechende Ext. statische Pressung (0,60 l/s ==> 137 kPa) 
abgelesen werden.

Der  korrekte  Ext.  statische  Pressung  bezüglich  einer  20% 
Glykolmischung wird also sein:

Ext. statische Pressung: 137 x 0,95 = 130 kPa.

EXEMPLE DE CALCULATION 

Pour  utiliser  correctement  les  coefficients  indiqués  dans  le 

tableau, voici un exemple pratique. On suppose vouloir intervenir 

sur  un  groupe  d’eau  glacée  HWAL-A  51  dont  les  conditions 

nominales sont les suivantes :

Puissance frigorifique : 

 

12,2  

kW

Puissance absorbée compresseur:    3,7  

kW

Débit d’eau : 

 

 

0,58 

l/s

Pression utile: 

 

 

140  

kPa

En  ajoutant  20  %  de  glycol,  les  valeurs  se  modifieront  en 

utilisant les coefficients indiqués dans le tableau :

Puissance frigorifique :  

 

12,2 x 0,950 = 11,6   kW

Puissance absorbée compresseur:      3,7 x 0,995 = 3,68   kW

Débit solution :               

  0,58 x 1,04 = 0,60  l/s

Sur la courbe des pertes de charge on relève la pression utile: 

correspondante au valeur nouveau de débit (0,60 l/s ==> 137  

kPa).

La pression utile: correcte relative a un solution de glycol de 20 

% sera donc :

Pression utile: 137 x 0,95 = 130 kPa.

Glykol-Prozent pro 

Gewicht (%)

0

10

20

0

40

50

Pourcentage de glycol en poids 

(%)

Gefriertemperatur (°C)

0

-4,5

-9,5

-15,5

-21,5

-32,5

Température de congélation (°C)

Korr.-koeff. Kälteleistung

1

0,975

0,95

0,93

0,91

0,88

Coeff. corr. puissance frigorifique

Korr.-koeff. Verdichter Leistungsaufnahme

1

1,01

0,995

0,990

0,985

0,975

Coeff. corr. puissance absorbée compresseur

Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß

1

1,01

1,04

1,08

1,14

1,20

Coeff. correcteur débit solution

Korr.-koeff. Ext. statische Pressung

1

0,96

0,95

0,92

0,84

0,78

Coeff. corr. pression utile

Summary of Contents for HWAL-A 15-81

Page 1: ...UA CON VENTILATORI ASSIALI COMPRESSORI ROTATIVI SCROLL E GRUPPO DI POMPAGGIO DA 4 kW A 20 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS ROTARY SCROLL COMPRESSORS AND PUMP SECTION FROM 4 kW TO 20 kW FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄR MEPUMPE LUFTGEKÜHLT MIT AXIALLÜFTERN UMLAUFEN DER SCROLL VERDICHTERN UND PUMPEN SEKTION VON 4 kW BIS 20 kW GROUPES DE PRODUCTION D EAU GLACÉE ET POMPES À CHALEUR...

Page 2: ... HWAL A 15 81 ...

Page 3: ...ation of electrical diagrams 22 Installation recommendations 23 INDEX Seite Allgemeine Eingeschaften 5 Bauvarianten 5 Konstruktionsmerkmale 5 Lose mitgelieferten Zubehöre 5 Allgemeine technische Daten 7 Elektrische Daten 7 Kälteleistungen 8 Heizleistungen 9 Externe statische Pressung der Umlaufpumpe 10 Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren 11 Einsatzbereich 11 Wasser und Kältekreislauf...

Page 4: ... 20 kW VERSIONI HWAL A solo raffreddamento con serbatoio e pompa HWAL A WP pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Struttura A telaio portante è realizzata in peraluman e lamiera zin cata ed è dotata alla base di supporti antivibranti in gomma Viteria in acciaio inox Compressori Rotativo ermetico monofase 15 25 Scroll erme tico monofase 31 41 e Scroll ermetico...

Page 5: ...tance de l unité avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine IS Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées RP Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Aussenaufstellung Die Produktpalette besteht aus 10 Model...

Page 6: ...a refrigerante Refrigerant charge Versione solo raffreddamento kg 1 6 1 7 1 9 2 1 2 3 2 4 3 6 4 0 4 4 4 5 Cooling only Versione a pompa di calore kg 1 8 1 9 2 1 2 3 2 4 2 5 4 1 4 5 4 9 5 0 Heat pump version Pressione sonora 1 dB A 56 56 56 56 58 59 59 59 59 59 Sound pressure 1 Pressione sonora 2 dB A 49 49 49 49 51 52 51 51 51 51 Sound pressure 2 Carica olio kg 0 4 0 4 0 6 0 6 0 7 1 0 1 6 1 6 1 6 ...

Page 7: ...14 1x0 14 2x0 14 2x0 14 2x0 14 2x0 14 Puissance installée Kältemittelfüllung Charge refrigerant Nur zur Kühlung kg 1 6 1 7 1 9 2 1 2 3 2 4 3 6 4 0 4 4 4 5 Version froid seul Wärmepumpe Ausf kg 1 8 1 9 2 1 2 3 2 4 2 5 4 1 4 5 4 9 5 0 Version pompe à chaleur Schalldruckpegel 1 dB A 56 56 56 56 58 59 59 59 59 59 Pression sonore 1 Schalldruckpegel 2 dB A 49 49 49 49 51 52 51 51 51 51 Pression sonore 2...

Page 8: ... 6 9 3 2 10 10 0 2 3 9 0 2 4 8 6 2 5 8 2 2 6 7 7 2 9 7 2 3 2 31 5 9 1 2 5 8 8 2 6 8 4 2 7 8 1 2 9 7 5 3 2 6 9 3 6 6 9 4 2 5 9 1 2 7 8 6 2 7 8 3 2 9 7 7 3 3 7 1 3 6 7 9 7 2 6 9 4 2 7 8 9 2 7 8 6 2 9 8 0 3 3 7 3 3 7 8 10 0 2 6 9 7 2 7 9 2 2 8 8 9 3 0 8 3 3 3 7 6 3 7 9 10 2 2 6 10 0 2 8 9 5 2 8 9 2 3 0 8 5 3 4 7 9 3 7 10 11 5 2 6 10 3 2 8 9 9 2 8 9 4 3 0 8 8 3 4 8 2 3 7 41 5 11 0 3 0 10 6 3 2 10 1 3 ...

Page 9: ... 7 1 1 8 7 0 2 0 21 0 90 7 2 2 1 7 1 2 3 7 0 2 6 5 90 8 0 2 1 7 9 2 3 7 8 2 6 7 87 8 3 2 1 8 2 2 3 8 0 2 6 10 70 8 8 2 1 8 7 2 3 8 5 2 6 15 60 9 7 2 1 9 5 2 3 9 3 2 6 25 0 90 7 9 2 3 7 7 2 6 7 6 2 9 5 90 8 7 2 3 8 6 2 6 8 4 2 9 7 87 9 0 2 3 8 9 2 6 8 7 2 9 10 70 9 6 2 3 9 4 2 6 9 3 2 9 15 60 10 5 2 3 10 3 2 6 10 2 2 9 31 0 90 9 3 2 8 9 1 3 1 9 0 3 5 5 90 10 3 2 8 10 2 3 1 10 0 3 5 7 87 10 7 2 8 10...

Page 10: ...E PRESSUNG DER UMLAUFPUMPE PRESSION UTILE DE LA POMPE DE CIRCULATION BERECHNUNG DER EXTERNEN STATISCHEN PRESSUNG DER UMLAUFPUMPE BEISPIEL Man nimmt an man will die externe statische Pressung der Pumpe in einen Kaltwassersatz HWAL A 51 unter den Nennbedingungen Wasserein austritt 12 7 C Umgebungstemperatur 35 C berechnen Kälteleistung 12 2 kW Wasserdurchfluß 12 2x860 5 3600 0 58 l s Externe statisc...

Page 11: ...acteurd encrassement 0 Pour des valeurs différentes du facteur d encrassements les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués Fattori di sporcamento evaporatore m C W Verschmutzungsfaktoren Verdampfer m C W Evaporator fouling factors m C W Facteure d encrassemente evaporateur m C W f1 fp1 0 Piastre pulite Clean plate exchanger 1 1 0 Sauberer Wärmetauscher Echangeur ...

Page 12: ...QUE PD PRESSOSTATO DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH DIFFERENZDRUCKSCALTER PRESSOSTAT DIFFERENTIEL SC SCARICO ACQUA WATER DRAIN WASSER ENTLADEN VIDANGE D EAU SPH PRESSOSTATO ALTA MAN HIGH PRESS SWITCH M R HOCHDRUCKSCHALTERMAN PRSS HAUTE PRESS MAN SPL PRESSOSTATO BASSA AUT accessorio LOW PRESS SWITCH A R accessory NIEDERDRUCKSCHALT AUT Zubehör PRESS BASSE PRESS AUT accessoire ST SERBATOIO ...

Page 13: ...ENTILATOR ELECTROVENTILATEUR PD PRESSOSTATO DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH DIFFERENZDRUCKSCALTER PRESSOSTAT DIFFERENTIEL RCV VALVOLA 4 VIE 4 WAY VALVE VIERWEGE UMSCHALTVENTIL VANNE 4 VOIES SC SCARICO ACQUA WATERDRAIN WASSER ENTALDEN VIDANGE D EAU SPH PRESSOSTATO ALTA MAN HIGH PRESS SWITCH M R HOCHDRUCKSCHALTERMAN PRSS HAUTE PRESS MAN SPL PRESSOSTATO BASSA AUT accessorio LOW PRESS SWITC...

Page 14: ...eranno i seguenti valori facendo uso dei coefficienti riportati in tabella Resa frigorifera 12 2 x 0 950 11 6 kW Potenza assorbita compressore 3 7 x 0 995 3 68 kW Portata acqua 0 58 x 1 04 0 60 l s Dalla curva delle perdite di carico si ricava la prevalenza utile corrispondente al nuovo valore della portata 0 60 l s 137 kPa La prevalenza utile corretta relativa ad una miscela di glicole al 20 sarà...

Page 15: ... Wasserdurchfluß 0 58 l s Ext statische Pressung 140 kPa MiteinemZusatzvon20 GlykolundunterVerwendungderoben angeführten Koeffizienten ändern sich diese Werte wie folgt Kälteleistung 12 2 x 0 950 11 6 kW Verdichter Leistungsaufnahme 3 7 x 0 995 3 68 kW Mischungsdurchfluß 0 58 x 1 04 0 60 l s Von der Druckverlust Kurve kann der dem neuen Durchflußwert entsprechende Ext statische Pressung 0 60 l s 1...

Page 16: ...7 0 44 0 47 5 47 0 59 2 52 9 61 55 0 51 5 56 3 51 0 54 6 51 0 59 7 47 0 52 1 47 5 47 5 44 5 47 0 44 0 47 0 47 0 59 3 53 2 71 55 0 52 0 56 3 51 0 54 6 51 5 59 7 47 0 52 2 48 0 47 5 44 5 47 0 44 0 47 0 47 0 59 3 53 4 81 55 5 52 5 56 7 51 5 54 9 52 0 59 8 47 1 52 2 48 5 47 5 44 7 47 3 44 3 47 3 47 3 59 4 53 7 MOD BANDE D OTTAVA OCTAVE BANDS Hz TOTALE TOTAL dB A Lc Ld 63 125 250 500 1000 2000 4000 800...

Page 17: ...3 51 0 54 6 51 0 59 7 47 0 52 1 47 5 47 5 44 5 47 0 44 0 47 0 47 0 59 3 53 2 71 55 0 52 0 56 3 51 0 54 6 51 5 59 7 47 0 52 2 48 0 47 5 44 5 47 0 44 0 47 0 47 0 59 3 53 4 81 55 5 52 5 56 7 51 5 54 9 52 0 59 8 47 1 52 2 48 5 47 5 44 7 47 3 44 3 47 3 47 3 59 4 53 7 MOD OKTAVBÄNDER BANDES D OCTAVE Hz TOTAL TOTALE dB A Lc Ld 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 dB dB dB dB dB dB dB dB Lc Ld Lc Ld Lc Ld L...

Page 18: ...epumpeausführungeinheiten muß das Gewicht um 10 erhöht werden For units in heat pump version increase the weight by 10 Pour les groupes à pompes à chaleur majorer le poids de 10 MOD Peso in funzione Operating weight Betriebsgewicht Poids en fonction Entrata acqua Water inlet Wassereintritt Entrée eau Uscita acqua Water outlet Wasseraustritt Sortie eau kg Ø Ø 15 121 3 4 M 3 4 M 18 123 3 4 M 3 4 M 2...

Page 19: ...o in funzione Operating weight Betriebsgewicht Poids en fonction Entrata acqua Water inlet Wassereintritt Entrée eau Uscita acqua Water outlet Wasseraustritt Sortie eau kg Ø Ø 51 242 1 M 1 M 61 244 1 M 1 M 71 246 1 M 1 M 81 248 1 M 1 M Per le unità a pompa di calore maggiorare il peso del 10 Für die Wärmepumpeausführungeinheiten muß das Gewicht um 10 erhöht werden For units in heat pump version in...

Page 20: ...ram explanation on page 22 Explication de le diagramme électrique à la page 22 12V 230V MULTI NETWORK 12 12 DO5 12 5 AO1 ID5 GND ST 500 INTERFACE KEYBOARD REMOTE ID4 ID3 AI4 AI3 ID2 ID1 AI2 AI1 TTL KEYB 2 4 3 1 N N N D01 N D02 Tk1 D04 D03 SR MP MV TR CMV A2 KMC A1 CE ST2 ST1 E I SP H SP L SP W A3 FLC YV I MC QS CMC KMC QMC F1 1 3 2 4 5 6 3 4 1 2 5 6 3 4 1 2 1 M M 1 M 1 I I I X2 44 X2 N X2 45 X2 17...

Page 21: ... M M 1 1 I I I X2 1 X2 N X2 44 X2 45 X2 N X2 44 X2 N X2 46 X2 17 X2 11 X2 00 X2 00 X2 15 X2 16 X2 12 X2 00 X2 00 X2 00 X2 34 X2 N X2 90 X2 91 400V 3 N 50HZ L1 PE L2 N L3 Legenda schema elettrico a pagina 22 Schaltplan Erklärung auf Seite 22 Wiring diagram explanation on page 22 Explication de le diagramme électrique à la page 22 SCHEMA ELETTRICO MODELLI 51 81 VERSIONI HWAL A HWAL A WP SCHALTPLAN M...

Page 22: ...e pompa Pump contactor Pumpen Schutz Telerupteur pompe MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur MP Motore pompa Pump motor Pumpemotor Pompe MV1 Motore ventilatore Fan motor Gebläse Ventilateurs MV2 Motore ventilatore Fan motor Gebläse Ventilateurs QMC Salvamotore compressore Compressor overload Motorschutzschalter verdichter Sauf motor compresseur QS Sezionatore generale Main switch Haupts...

Page 23: ...INWEISE ZUR INSTALLATION Aufstellung Für ausreichende Be und Entlüftung des Gerätes sorgen Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig erreichbar ist Es ist darauf zu achten daß es am Aufstellungsort integrierbar ist das heißt Beachtung der Schallentwicklung und die Integration in die vorhandenen Strukturen Elektrische Anschlüsse Beachten Sie die beigefügten Schaltpläne nach we...

Page 24: ...kündigung vor The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu ndicatives Le constructeur se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modifications qu il jugera nécessaires Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Ve...

Reviews: