background image

20

FRA

Spécifications

• 

Débit d’air: jusqu’à 96 CFM (jusqu’à 164,64 m

3

/h).

• 

Bruit: jusqu’à 45 dB.

• 

Tension secteur:  220 V.

• 

Fréquence :  50/60 Hz.

• 

Vitesse d’ailette : jusqu’à 3 100 tours par minute.

• 

Maximale puissance: jusqu’à 32 W.

• 

Dimension: L*W*H  270*290*150 mm.

• 

Poids : 1,1 kg.

La garantie ne couvre pas

• 

les dommages causés par mauvaises conditions d’exploitation, et le 
fonctionnement dans des conditions et à des fins non prévues par le 
fabricant.

• 

les dommages mécaniques et thermiques du collecteur et de ses parties.

• 

les dommages liés à l’eau.

• 

produits avec des traces de réparations non autorisées.

• 

le sachet filtrant.

Problèmes et solutions possibles

Description du problème

Source de problème. Solution

L’appareil ne s’allume pas

Veuillez vous assurer que la prise à laquelle vous avez connecté 
l’appareil est en bon état de fonctionnement.  Veuillez vous assurer que 
le cordon d’alimentation est inséré dans le secteur, que le régulateur 
est activé jusqu’à ce qu’il se verrouille et que le commutateur est mis en 
position ON.  Si cela ne résout pas le problème, contactez le fabricant 
par e-mail: [email protected]

Pendant le fonctionnement, 
la poussière quitte le 
sachet filtrant conçu pour 
collecter la poussière 

Il est nécessaire de remplacer le sachet.  Il est recommandé d’utiliser un 
sachet filtrant propre chaque fois avant de commencer à travailler et de 
le remplacer au moins une fois par jour ou - si nécessaire - plus souvent.  
(Voir les instructions de lavage dans la rubrique «Entretien»)

La poussière quitte le 
sachet filtrant après le 
lavage

Le tissu du sachet filtrant a perdu ses propriétés de filtration. Laver et 
sécher le sachet à nouveau (instructions de lavage dans la rubrique 
«Entretien»). Si cela ne vous aide pas, vous devez remplacer le sachet 
filtrant.

Le collecteur ne capte pas 
complètement la poussière

• 

Installez un sachet filtrant propre sec.

• 

Veuillez vous assurer que le sachet filtrant du collecteur de 
poussière est répartie de manière uniforme et rien ne perturbe le 
flux d’air. Si non, retirer l’obstacle ou étaler le sachet.

• 

Veuillez travailler afin qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la source de 
la poussière et la grille.  Il est inadmissible de couper le flux d’air par 
vos mains ou par les mains du client.

• 

Il faut limer les ongles au-dessus de la grille, dans la zone située à 
1,5 cm du bord de la face intérieure de la grille.

• 

Veuillez tenir la main du client aussi proche de la grille que possible.

• 

Si les informations ci-dessus ne permettent pas de résoudre le 
problème, réduire la vitesse de rotation d’une fraise (pendant le 
manucure en  matériel) à 15000-20000 rotations

Summary of Contents for MAX STORM 4

Page 1: ...MAX STORM 4 DESKTOP USER S GUIDE...

Page 2: ...2 TABLE OF CONTENTS 3 English 6 Espanol 9 Italiano 12 Deutsch 15 Le fran ais 18 Polski 21 Eesti keel 24 27 RUS ENG ESL ITA DEU FRA POL EST SR...

Page 3: ...3 MAX STORM 4 MAX Storm 4 1 2 3 1 2 3 4 220 5 1 5 RUS...

Page 4: ...4 40 1 5 2 youtu be AqJIDO8xMOs QR RUS...

Page 5: ...5 96 CFM 164 64 3 45 dB 220 50 60 3100 32 270 290 150 1 1 3 RUS i max4u ru 1 5 15000 20000...

Page 6: ...filter The manicurist cleans the filter bag after finishing Usage 1 Put the filter bag on the fan The bag must be placed parallel to the side panels of the device with a dart towards the body Do it ca...

Page 7: ...st be used for the dust collector to provide correct functioning Change the filter bag for a clean one before starting the working day Wash the bag to clean it from dust Manual or delicate machine was...

Page 8: ...y time before you start work and replace it at least once a day or if necessary more often See washing instructions in Section Care Dust leaves the filter bag after its cleaning The filter bag fabric...

Page 9: ...iltro El manicurista limpia la bolsa del filtro al finalizar su trabajo con el cliente Uso 1 Coloque la bolsa del filtro encima del ventilador sta debe estar situada en paralelo a las paredes laterale...

Page 10: ...estado de limpieza determina la eficacia de funcionamiento del dispositivo Para un funcionamiento correcto de la aspiradora se ha de utilizar un filtro seco y limpio Cambie la bolsa del filtro por un...

Page 11: ...antes de comenzar el trabajo y que la reemplace al menos una vez al d a Deber cambiar la bolsa m s a menudo si es necesario instrucciones de lavado en el apartado Mantenimiento El polvo sigue saliend...

Page 12: ...bolsa del filtro al finalizar su trabajo con el cliente Uso 1 Mettere il sacchetto del filtro sulla ventola e fissarlo bene tramite l apposito adesivo Il sacchetto deve essere posizionato in parallel...

Page 13: ...el polvo Su estado de limpieza determina la eficacia de funcionamiento del dispositivo Para un funcionamiento correcto de la aspiradora se ha de utilizar un filtro seco y limpio Cambie la bolsa del f...

Page 14: ...e il lavoro e sostituirlo almeno una volta al giorno o pi spesso se necessario vedi istruzioni nella sezione Manutenzione Fuoriuscita di polvere dal sacchetto di filtro dopo la pulizia del sacchetto I...

Page 15: ...n Filterw nden Der Handpfleger reinigt den Filterbeutel am Ende der Arbeit mit dem Kunden Benutzung 1 Setzen Sie den Filterbeutel auf den L fter Er muss parallel zu den Seitenw nden des Ger ts mit der...

Page 16: ...rbeutel zum Auffangen von Staub Seine Reinheit bestimmt die Effizienz der Arbeit des Ger ts Verwenden Sie einen sauberen trockenen Beutel damit der Staubsauger ordnungsgem funktioniert Tauschen Sie de...

Page 17: ...utel vor Beginn der Arbeit jedesmal einzustellen und diesen mindestens einmal t glich zu ersetzen Die fter Ersetzung gilt wenn n tig Waschanleitung in der Abteilung Pflege Nach der Reinigung fliegt St...

Page 18: ...ravers le sachet filtrant La poussi re est collect e sur les parois du filtre La manucure nettoie le sachet filtrant apr s avoir termin Utilisation 1 Installez le sachet filtrant sur le tuyau d air 4...

Page 19: ...m Ne pas utiliser de solvant ou d autres liquides agressifs dissolvant vernis ongles par exemple pour nettoyer l appareil Le collecteur de poussi re comprend un sachet filtrant plusieurs couches pour...

Page 20: ...est n cessaire de remplacer le sachet Il est recommand d utiliser un sachet filtrant propre chaque fois avant de commencer travailler et de le remplacer au moins une fois par jour ou si n cessaire plu...

Page 21: ...ez woreczek Kurz gromadzi si na ciankach woreczka Stylista oczyszcza woreczek po zako czeniu pracy z klientem U ywanie 1 Na woreczek na py na wentylator r wnolegle do cianek bocznych urz dzenia fa d w...

Page 22: ...gwarantuje efektywno pracy urz dzenia Do nale ytego dzia ania poch aniacza py u nale y stosowa czyste i suche woreczki Wymieniaj woreczki przed rozpocz ciem dnia roboczego Pierz woreczek aby go oczy...

Page 23: ...ek na py za ka dym razem przed rozpocz ciem pracy i wymienia go co najmniej raz dziennie Cz ciej w razie potrzeby instrukcja prania w punkcie Konserwacja Kurz wylatuje z woreczka na py po jego czyszcz...

Page 24: ...mise l ppemisel Kasutamine 1 Asetage filtrikott ventilaatorile See peab olema asetatud seadme paralleelselt k lgseintele sissev tuvoldiga korpuse poole Tegutsege ettevaatlikult Filtrikotti tuleb panda...

Page 25: ...ektseks t ks on vaja kasutada puhta kuiva kotti Enne t p eva algust vahetage filtrikott puhta vastu Peske kotti tolmu eemaldamiseks Lubatud on k sitsi v i delikaatne masinpesu veega mille temperatuur...

Page 26: ...gumise filtrikotist v lja On vaja vahetada kotti puhta vastu Soovitame enne t alustamist panda puhast filtrikotti ja vahetada see v hemalt ks kord p evas Sagedamini vajadusel pesemisjuhend punktis Hoo...

Page 27: ...27 SR...

Page 28: ...28 SR...

Page 29: ...29 SR...

Page 30: ...MANUFACTURER MAX EQUIPMENT LLC PSRN 1186820002380 Address 392031 Russia Tambov Region Tambov Sovetskaya st 194 letter L Office 203 Hotline 7 495 540 57 50 Viber Whatsapp 7 900 519 68 51 E mail i max4u...

Reviews: