background image

SE916 

01/07/09

SE916 Marteau pneumatique (á canon long)

garanTie

Silver  Eagle™  par  Matco  offre  au  consommateur  une  garantie  d’un 

an  sur  ses  outils  à  air. Afin  de  faire  réparer  votre  outil,  retournez-le 

au  centre  de  garantie  autorisé  par  Silver  Eagle™,  frais  de  transport 

prépayé.  Joignez  une  copie  de  votre  preuve  d’achat  et  une  brève 

description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs 

pièces  présentent  un  défaut  de  matériel  ou  de  main-d’œuvre,  l’outil 

sera réparé gratuitement et retourné port payé. 
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi 

avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. 

Cette  obligation  est  la  seule  responsabilité  de  Matco  dans  le  cadre 

de  cette  garantie  et  Matco  ne  sera  en  aucun  cas  responsable  de 

dommages connexes ou corrélatifs.

NOTE :

 Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les 

dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées  

ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.

enTrÉe d'air

Les  outils  de  cette  classe  fonctionnent  sur  une  grande  plage  de 

pression d’air. Il est recommandé que la pression d’air recommandé 

pour  ces  outils  mesure  90  psi  à  l’outil  tandis  que  l’outil  tourne 

librement.  Une  pression  supérieure  et  de  l’air  malpropre  réduiront 

la  vie  de  l’outil  parce  que  cela  accélérera  l’usure  et  peut  créer  des 

conditions dangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir 

de l’air chaque jour. Nettoyer le filtre d’entrée au moins une fois par 

semaine. La procédure de branchement recommandée est illustrée à 

la figure 1.
L’entrée  d’air,  utilisée  pour  connecter  l’arrivée  d’air  a  un  filetage 

américain 1⁄4 po NPT. 
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très 

longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait 

être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions 

intérieures.

FONCTIONNEmENT

 

Placez toujours un burin dans le marteau et tenez l’outil vers le bas 

sur la surface de travail avant de débuter l’opération. Des dommages 

causés  à  l’outil  ou  au  dispositif  de  retenu  peuvent  survenir  si  cette 

précaution n’est pas suivie.
Les dispositifs de retenu de burin ne sont pas conçus pour une sécurité 

complète  contre  le  déchargement  accidentel  des  couteaux  ou  des 

marteaux.  Pour  éviter  des  blessures,  la  commande  de  puissance  ne 

doit  jamais être enfoncée à moins que le burin soit tenu fermement 

contre la surface de travail. Lorsque l’outil n’est pas utilisé, le burin 

doit  être  retiré.  Lors  du  fonctionnement  de  l’outil,  des  lunettes  de 

sûreté devraient toujours être portées afin de vous protégez contre des 

copeaux et autres débris de rouille qui pourraient s’envoler.  Lorsque 

vous  utilisez  l’outil,  réglez  la  vitesse  afin  que  le  burin  ne  soit  pas 

expulser hors du cylindre. Si on permet au piston de heurter le mur du 

cylindre, des dommages internes en résulteront.
Pour changer le burin, tirez vers l’arrière sur le crochet de ressort et 

insérez le burin. Relâchez le crochet de ressort.
Pour régler la pression pneumatique, tournez le bouton du régulateur 

d’air  vers  l’extérieur  pour  une  pression  maximum  et  vers  l’intérieur 

pour une pression minimum.

luBrificaTion

Lubrifiez quotidiennement le moteur de l’outil avec de l’huile pour outil 

pneumatique de qualité. Si aucune lubrification de la ligne d’air n’est 

utilisée,  injecter  1/2  onces  d’huile  à  travers  l’outil.  L’huile  peut  être 

injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le tuyau au raccordement 

le plus près, puis faites fonctionner l’outil. N’utilisez pas plus de 1/2 

onces d’huile car un remplissage excessif causera une réduction de la 

puissance de l’outil.

dÉpannage

Les changements de la pression ou de la qualité d’air peuvent causer 

la perte de puissance ou une action erratique. Un rendement réduit du 

compresseur, un drainage excessif de la conduite d’air, de l’humidité 

ou des restrictions dans les tuyaux d’air, ou l’utilisation inappropriée de 

la taille des tuyaux d’air ou des raccordements (ou le mauvais état des 

tuyaux et les raccordements) peut réduire la pression d’air.
La  granulation  ou  les  dépôts  de  gomme  dans  l’outil  peut  couper  la 

puissance et peut être corrigée en nettoyant le filtre à air et en rinçant 

l’outil  avec  de  l’huile  dissolvante  de  gomme  ou  un  mélange  égal 

de  pétrole  et  de  kérosène  SAE  10  tel  qu’indiqué  dans  la  section  de 

LUBRIFICATION.  Si  l’alimentation  d’air  fonctionne  correctement  et  le 

nettoyage  ou  la  lubrification  de  l’outil  ne  corrige  pas  les  problèmes 

de  fonctionnement,  débranchez  l’outil  de  l’alimentation  d’air  et 

communiquez avec le centre de service autorisé de Silver Eagle™ le 

plus près de chez vous.

figure 1

N‘installez pas 

l’accuoplement

Mamelon

Mamelon

Filtre

Gachette à

vitesse wariable

Purger

quotidiennement

Graisseur

Tuyau

de chef

Régulateur

Coupleur

rapide

Tuyau

de fouet

Summary of Contents for SILVER EAGLE SE916

Page 1: ...ese chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Blows Per Minute 2 200 BPM Bore Diameter 3 4 Piston Stroke 3 3 4 Min Hose Size 3 8 I D Air Inlet 1 4 1 8 NPT Rec Air Pressure 90 PSI Ave Air Consumption 4 CFM Sound Level 110 dBA Length 10 63 Net Weight 5 66 Lbs SPECIFICATIONS...

Page 2: ... or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause of ser...

Page 3: ...have the same inside dimensions OPERATION Always place a chisel in the hammer and hold the tool down to the work before operating Damage to the tool or the retainer may result if this precaution in not followed The chisel retainers are not designed for complete safety against accidental release of cutters or hammers To avoid injury the throttle must never be depressed unless the chisel is held fir...

Page 4: ...8 RS848008V Valve Stem 1 9 RS848009 O Ring 1 10 RS848010 O Ring 1 11 RS848011 Valve Bushing 1 Ref Part Description Qty 12 RS848012 O Ring 1 13 RS848013 Spring 1 14 RS848014 Trigger Button 1 15 RS181112 Metal Valve Block Assembly 1 20 RS848019 Piston 1 21 RS848320 Cylinder 1 22 RS90522 Comfort Grip 1 23 SECR1 Quick Change Chisel Retainer 1 24 RS848023 Exhaust Deflector 1 26 RS87301 Retainer Spring ...

Page 5: ...rient selon la fréquence d utilisation de certains matériaux Pour réduire l exposition il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l équipement de protection approuvé tel qu un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques Coups par minute 2 200 BPM Diamètre d alésage 3 4 Course du piston 3 3 4 Taille min du boyau 3 8 I D Entrée d ...

Page 6: ... lors de l utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras Arrêtez d utiliser l outil en cas d inconfort ou si vous ressentez des picotements ou de ladouleur Consultezunmédecinavantderecommencer à utiliser l outil Avant de mettre l outil en marche placez le sur la surface de travail Ne le pointer pas ou ne vous livrez pas à des jeux avec cet outil Une glissade un trébuchage et ou une...

Page 7: ... des blessures la commande de puissance ne doit jamais être enfoncée à moins que le burin soit tenu fermement contre la surface de travail Lorsque l outil n est pas utilisé le burin doit être retiré Lors du fonctionnement de l outil des lunettes de sûreté devraient toujours être portées afin de vous protégez contre des copeaux et autres débris de rouille qui pourraient s envoler Lorsque vous utili...

Page 8: ...del lijado neumático el aserrado la rectificación la perforación y otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes del cáncer defectos de nacimiento y otros daños reproductivos Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son plomo de pintura a base de plomo la silica cristalina proveniente del ladrillo cemento y otros productos de mamposterí...

Page 9: ...es movimientos repetitivos o posturas incómodas por períodos extendidos de tiempo durante el uso esto puede dañar a sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si usted experimenta molestias hormigueo o dolor Pida alguna asistencia médica antes de continuar el uso de la herramienta Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de prenderla No la apunte ni haga payasadas con esta herramien...

Page 10: ... sujetadores de cincel no están diseñados para la seguridad completa contra la liberación accidental de los cortadores o martillos Para evitar alguna lesión nunca se debe de presionar la válvula estranguladora al menos de que se sostenga el cincel firmemente contra la pieza de trabajo Cuando la herramienta no está en uso se debe de quitar el cincel Durante la operación siempre use gafas de segurid...

Reviews: