Matco Tools MT2859 Manual Download Page 10

MT2859 10 

rev. 08/12/15

MT2859 

CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT

AVERTISSEMENT

LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.

   

CE  GUIDE  D’UTILISATION  RENFERME  D’IMPORTANTES  

   

CONSIGNES  DE  SÉCURITÉ.  LISEZ  CE  GUIDE  D’UTILISATION  

   

ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS   

   

TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.

   

Veuillez  lire  et  bien  comprendre  toutes  les  instructions.  

   

Tout  manquement  aux  instructions  indiquées  ci-après  

   

pourrait  entraîner  un  choc  électrique,  un  incendie,  une  

   

explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de  

   

la  responsabilité  du  propriétaire  de  s'assurer  que  tout  le  

   

personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient  

   

aussi  au  propriétaire  de  l'appareil  de  conserver  ce  manuel  

   

en  bon  état  et  dans  un  endroit  accessible  permettant  au  

   

manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes  

   

du  produit  sont  perdus  ou  illisibles,  contactez  Matco  Tool.  

   

Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer.  

   

Si  l'utilisateur  opérateur  de  l'appareil  ne  maîtrise  pas  bien  

   

l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures  

   

de  sécurité  devront  être  lues  et  discutées  avec  l'opérateur  

   

dans  sa  langue  maternelle  par  l'acheteur-  propriétaire  ou  

   

toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que  

   

l'opérateur en comprend bien le contenu.

   

•  Veuillez  toujours  utiliser,  inspecter  et  entretenir  cet  outil  

   

  conformément  au  code  de  sécurité  ANSI  sur  les  outils  

   

  pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou  

   

  règlement relatif à la sécurité.

   

•  Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement  

   

  optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air  

   

  maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de  

   

  3/8 po.

   

•  Toujours  porter  des  lunettes  de  sécurité  et  un  appareil  

   

  respiratoire (utilisateurs et spectateurs).  

   

•  Les  niveaux  sonores  élevés  peuvent  provoquer  une  perte   

   

  auditive  permanente.  Portez  toujours  l’équipement  de  

   

  protection auditive ecommandé par votre employeur et les  

   

  règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil  (utilisateurs  

   

  et spectateurs).

   

•  Conservez cet outil en bon état de marche.

   

•  Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être  

   

  capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de  

   

  son poids et de sa puissance.

   

•  Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.  

   

  Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements  

   

  répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation  

   

  peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez  

   

  d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des  

   

  picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant  

   

  de recommencer à utiliser l’outil.

   

•  L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de  

   

  diriger  le  jet  d’air  vers  vous  ou  vers  d’autres  personnes.  

   

  Avant  d’installer,  de  retirer  ou  d’ajuster  une  pièce  ou  un  

   

  accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez-vous de  

   

  toujours fermer la source d’alimentation en air, de purger  

   

  l’air  du  boyau  et  de  débrancher  l’outil  de  sa  source  

   

  d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer  

   

  des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de graves  

   

  blessures.  Vérifiez  toujours  les  boyaux  et  les  raccords  et  

   

  remplacez-les  s’ils  sont  endommagés,  fissurés  ou  lâches.  

   

  Évitez d’utiliser un outil endommagé ou usé. Évitez d’utiliser  

   

  des  raccords  rapides  avec  cet  outil.  Pour  installer  

   

  correctement l’outil, consulter les directives.

   

•   Votre  posture  doit  être  stable.  Évitez  de  travailler  à  bout  

   

  de bras.

   

•   Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements  

   

  brusques de position quand vous utilisez un outil électrique.

   

•  Une  glissade,  un  trébuchage  et/ou  une  chute  lors  de  

   

  l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses  

   

  blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent  

   

  par terre dans l’aire de travail.

   

•  Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez le  

   

  boyau des objets tranchants et de la chaleur.

   

•   L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une  

   

  fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les  

   

  accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de gants  

   

  réduit les risques de coupures ou de brûlures.

   

•  Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de  

   

  bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent  

   

  demeurer  hors  de  portée  de  l’outil  et  de  ses  accessoires  

   

  pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les  

   

  colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque  

   

  de suffocation. 

   

•  Utilisez les accessoires recommandés par Matco Tools. 

 

 

• 

Utilisez seulement les accessoires recommandés par le  

  

  fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui 

   

  peuvent convenir à un outil peuvent créer un risque de 

   

  blessures si utilisées sur un autre outil.

   

• 

No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la  

   

  palanca de seguridad de "encendido/apagado"en la 

 

   

  posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá  

   

  estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”)  

   

  cuando ésta sea liberada.

 

 

•  Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou  

   

  volatils  comme  le  kérosène,  le  diesel  ou  le  carburant  

   

  d’avion.

   

•  Évitez  de  forcer  l’outil  en  l’utilisant  au-delà  de  sa  

   

  puissance nominale.

   

•  Cet  outil  n'est  pas  isolé  du  point  de  vue  des  chocs  

   

  électriques.

   

•  Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive.

   

•  Garder l’outil hors de la portée des enfants.

   

•  Placer  l'outil  sur  la  pièce  à  travailler  avant  de  le  mettre  

   

  en  marche.  Ne  pas  pointer  l’outil  vers  une  personne  ni  

   

  l’utiliser à mauvais escient. 

   

  •  Ne pas utiliser (ni modifier) l’outil pour une utilisation  

   

  autre  que  celle  pour  laquelle  il  a  été  conçu  sans  

   

  consulter le représentant autorisé du fabricant.

   

•  N’enlevez  aucune  étiquette.  Remplacez  toute  étiquette 

   

  abîmée.

   

•  Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil. 

   

•  L’entretien  et  les  réparations  ne  devraient  être  effectués  

   

  que dans un centre de service autorisé.

   

•   Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus  

   

  par  l'état  de  la  Californie  comme  causant  le  cancer,  des  

   

  anomalies  congénitales  ou  d'autres  effets  nuisibles  sur 

   

   la reproduction. 

Se laver minutieusement les mains après  

  

  avoir utilisé le produit.

Summary of Contents for MT2859

Page 1: ...st masks that are specially designed to filter out microscopic particles MT2859 Max Torque 130 ft lbs WorkingTorque 30 110 ft lbs Max Free Speed 180 RPM Air Inlet 1 4 NPT Avg Air Consumption 4 CFM Sou...

Page 2: ...the tool on the work be fore start ing the tool Do not point or in dulge in any horse play with this tool Keep body working stance balanced and firm Do not overreach when operating the tool Keep tool...

Page 3: ...inhibitive oil is acceptable for air tools WARNING After an air tool has been lubricated oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation The exhaust port must be...

Page 4: ...2858A23 Bevel Gear 3 24 RS2858A24 Pin 3 25 RS2858A25 Planet Carrier 1 26 RS281428 Needle Bearing 2 ITEM PART NO DESCRIPTION QTY 27 RS2858A27 Ratchet Housing 1 28 RS2858A28 Crank Shaft 1 29 RS2858A29 D...

Page 5: ...ue son espec ficamente dise ados para filtrar las part culas microsc picas MT2859 Torsi n M xima 130 Libras pie Torsi n de Operaci n 30 110 Libras pie Velocidad Libre M xima 180 RPM Entrada de Aire ro...

Page 6: ...lizar cualquier mantenimiento de esta herramienta La falla en hacerlo podr a resultar en alguna lesi n Las mangueras de l tigo pueden ocasionar alguna herida seria Revise siempre las mangueras y herra...

Page 7: ...anguera en la conexi n m s cercana al abastecimiento de aire luego marche la herramienta Engrase de vez en cuando la conexi n en la carcasa de la abrazadera y el trinquete con el fin de asegurar la lu...

Page 8: ...a o piezas se encuentre n con alg n defecto material o de mano de obra se reparar la herramienta libre de cargos y sta ser devuelta a usted con flete prepagado Esta garant a le proporciona ciertos der...

Page 9: ...e s curit approuv comme les masques poussi re qui sont con us pour filtrer les particules microscopiques MT2859 Couple max 130 lb pi Couple de travail 30 110 lb pi Vitesse maximale vide 180 tr min Ent...

Page 10: ...imentation en air de purger l air du boyau et de d brancher l outil de sa source d alimentation Une n gligence sur ce plan pourrait causer des blessures Les tuyaux souples peuvent causer de graves ble...

Page 11: ...ter 1 2 oz d huile dans l outil L huile peut tre inject e dans l entr e d air de l outil ou dans le boyau par l entremise du raccord le plus pr s de la source d alimentation en air Faire ensuite fonct...

Page 12: ...riel ou de main d uvre l outil sera r par gratuitement et retourn port pay Cette garantie vous donne des droits particuliers Vous pouvez aussi avoir d autres droits qui varient d un tat l autre Cette...

Reviews: