background image

GG60B 

rev. 10/17/16

GG60B 

PISTOLA NEUMÁTICA PARA ENGRASAR DE DISPARO CONTINUO

CARACTERÍSTICAS

•  Alimentación de grasa continua verdadera con un apretón  

  del disparador 
•  Carga tri-direccional - volumen, cartucho 14oz., bomba  

  para llenado
•  Válvula de drenado para la purga de aire indeseado  
•  La cabeza giratoria 360˚ permite un acceso magnífico a  

  las copillas
•  Incluye una manguera grasera de alta presión 18" y un  

 

  caño de metal doblado duradero 6" 

BON USAGE DU GRAISSEUR

Esta pistola neumática para engrasar de disparo continuo 

fue desarrollada con el propósito específico de repartir grasa 

usando la potencia neumática.
Esta herramienta debe usarse sólo para el propósito para el 

cual fue diseñado y según las instrucciones contenidas en este 

manual.   

NOTAS GENERALES DE PRECAUCIÓN 

No permita la entrada de espectadores, niños ni otros mirones 

al área de trabajo, ya que ellos pueden causar distracciones y 

éstas pueden provocar errores y accidentes.  
Inspeccione cuidadosamente el equipo para piezas dañadas, 

flojas o extraviadas. Si está desgastada o dañada la unidad, no 

la use y comuníquese con el centro de servicio autorizado para 

revisión o reparaciones.
La pistola para engrasar de disparo continuo debe cebarse 

después de cada relleno o cambio de cartucho de grasa.   Usted 

también debe revisar el encebado de la pistola antes de cada 

uso. 
Si la pistola empieza a ciclar lentamente o de forma errática, 

agregue unas gotas de aceite para herramientas neumáticas 

por el adaptador de aire en la parte inferior del mango, para un 

mejor rendimiento y una vida útil extendida del producto.

¡PRECAUCIÓN!

Bolsas de aire en el cartucho ocasionarán la pérdida del 

encebado de la pistola. 

EL ENCEBADO DE LA PISTOLA PARA 
ENGRASAR DE DISPARO CONTINUO 

Con la pistola rellenada de grasa y la pistola conectada al 

surtimiento de aire, active el disparador hasta que fluya la 

grasa de la manguera o del tubo. Para aliviar las bolsas de aire, 

opere la válvula de la ventila de aire #31, al mismo tiempo que 

presione el disparador.  Si la grasa no fluye después de 10-15 

segundos de operación, quite la manguera o tubo y active el 

disparador, hasta que la grasa fluya de la manguera o de la 

salida del tubo.  Antes de operar la pistola, asegúrese de que no 

esté obstruida la línea del rodamiento, adaptador o lubricación 

y que ésta cuente con un flujo libre. Se puede calar la pistola si 

está bloqueada la línea del rodamiento, adaptador o lubricación.

 
QUITANDO EL CARTUCHO DE GRASA VACÍO 

ADVERTENCIA:  Asegúrese que la pistola lubricante 

esté desconectada del suministro de aire antes de 
agregar o extraer el cartucho de grasa. 

1.  Tirez la poignée en T jusqu’à ce que la tige 

soit à sa pleine extension. 

Accrochez la tige dans l’entaille du bouchon 

d’extrémité.
2.  Dévissez le tube de graisse du pistolet.
3.  Centrez prudemment la tige de graisse et 

retirez la cartouche vide du baril de graisse.

INSTRUCTIONS POUR CHARGEMENT
DE CARTOUCHE

 

ADVERTENCIA:  Asegúrese que la pistola lubricante 
esté desconectada del suministro de aire antes de 
agregar o extraer el cartucho de grasa. 

1.  Tirez la poignée en T jusqu’à ce que la tige soit à sa pleine extension,  

 

verrouillez la tige dans l’entaille du bouchon et retirez le baril 

 

du pistolet. 

2.  Tournez d’un demi tour la poignée en T pour verrouiller la tige de  

 

prolongation au piston suiveur.

3.  Retirez le bouchon de plastique de la cartouche de graisse et insérez 

la 

 

 cartouche dans le baril.

4.  Retirez la tirette de la cartouche de graisse.
5.  Vissez le baril sur le pistolet.
6.  Relâchez la tige en la centrant.
7.  Poussez la tige manuellement jusqu’à  

 

ce que le piston suiveur soit inséré 

 

dans la cartouche de graisse. Tournez 

 

ensuite d’un demi tour, la poignée 

 

en T pour déverrouiller la tige de prolongation 

 

du piston suiveur.

8.  Amorcez le pistolet et enlevez 

 

toutes les poches d’air à partir des 

 

instructions d’amorçage du pistolet.

REMPLISSAGE PARA ASPIRATION

1.  Retirez le baril du pistolet.
2.  Insérez l’extrémité ouverte du baril dans le  

 

seau de graisse.

3.  Tirez la poignée en T jusqu’à ce qu’elle soit entièrement vers l’arrière 

 

et engagez l’entaille de la tige, s’assurant de bien garder l’extrémité 

 

ouverte du baril sous la graisse.

4.   Lorsque le baril est rempli de graisse, revissez-le sur le pistolet.
5.  Relâchez la tige en la centrant.
6.  Amorcez le pistolet et enlevez toutes les poches d’air à partir des 

 

instructions d’amorçage du pistolet.

UTILISATION D’UN POMPE DE 

REMPLISSAGE

1.  Attachez l’embout de remplissage au contenant.
2.  Actionnez la pompe de remplissage.
3.  Lorsque la poignée en T et la tige sont à pleine extension  

 

(environ 8-1/2”), le baril est plein.

Summary of Contents for GG60B

Page 1: ...ED HOSES AND FOLLOW THE HOSE INSTRUCTIONS AND WARNINGS THIS AIR OPERATED GREASE GUN CAN DEVELOP HIGH PRESSURES UP TO 6 000 psig USE SAFETY GLASSES AND GLOVES WHILE OPERATING THE GUN KEEP HANDS CLEAR OF THE EXPOSED RUBBER PORTION OF THE HOSE WHILE OPERATING THE GUN WITH HOSE IF FLUID APPEARS TO PENETRATE THE SKIN SEEK IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT BE SURE THE TRIGGER IS N...

Page 2: ...e the hose at first sign of wear kink or damage to the outside jacket Use only high pressure Grease Gun as a replacement Keep the tool in efficient operating condition Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of this tool Air under pressure can cause severe injury Never direct air at yourself or others Always turn off the air supply drain hose...

Page 3: ...se or pipe and activate the trigger until grease flows from the hose pipe outlet Make sure the bearing fitting and lubrication line are clear and free flowing before operating the gun If the bearing fitting or lubrication line is blocked the gun can stall REMOVING AN EMPTY GREASE CARTRIDGE WARNING Make sure that the Grease Gun is disconnected from the air supply prior to adding or removing the Gre...

Page 4: ...s Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr Stow OH 44224 330 688 6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S Wilson Street Tempe AZ 85282 480 966 1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit 8...

Page 5: ... RSCSGGA13 Gasket 1 14 RSCSGGA14 Piston Set 1 15 RSCSGGA15 Rubber Valve 1 Ref Item DESCRIPTION QTY 16 RSCSGGA16 Piston Rod 1 17 RSCSGGA17 Plunger Lock 1 18 RSCSGGA18 Plunger 1 19 RSCSGGA19 Washer 1 20 RSCSGGA20 Long Spring 1 21 RSCSGGA21 Air Inlet 1 22 RS901612 Switch 1 23 RSCSGGA23 Pin 1 24 RSCSGGA24 Trigger 1 25 RSGG60B25 Container Tube 1 26 RSCSGGA26 End Cap 1 27 RSGG60B27 Handle 1 28 RS901608 ...

Page 6: ... SEGURIDAD Y GUANTES DURANTE LA OPERACIÓN DE LA PISTOLA MANTENGA LAS MANOS LIBRES DE LA PORCIÓN DE HULE EXPUESTA DE LA MANGUERA DURANTE LA OPERACIÓN DE LA PISTOLA CON MANGUERA SI EL LÍQUIDO APARENTA PENETRAR LA PIEL BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATAMENTE NO LA TRATE COMO UNA SIMPLE INCISIÓN ASEGÚRESE QUE EL DISPARADOR NO ESTÉ OPRIMIDO AL MOMENTO DE SUJETAR LA PISTOLA A UNA MANGUERA DE ENTRADA DE AI...

Page 7: ...enta El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros Apague siempre la alimentación de aire vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta La falla en hacerlo po...

Page 8: ... de operar la pistola asegúrese de que no esté obstruida la línea del rodamiento adaptador o lubricación y que ésta cuente con un flujo libre Se puede calar la pistola si está bloqueada la línea del rodamiento adaptador o lubricación QUITANDO EL CARTUCHO DE GRASA VACÍO ADVERTENCIA Asegúrese que la pistola lubricante esté desconectada del suministro de aire antes de agregar o extraer el cartucho de...

Page 9: ...ción El puerto de escape deberá cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin de prevenir lesiones serias GARANTÍA Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo de 1 años para el consumidor Reparemos cualquier herramienta neumáticadelaSerieMT cubiertabajoestagarantía lacualdemuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período de dicha...

Page 10: ...IQUEMENT PAR LES RESSORTS DE PROTECTION MÉTALLIQUES À SON EXTRÉMITÉ NE LAISSEZ PAS LE BOYAU S ENTORTILLER NE LE LAISSEZ PAS SE PLIER DANS UN RAYON SERRÉ REMPLACEZ LE BOYAU DÈS LES PREMIERS SIGNES D USURE D ENTORTILLEMENT OU D ENDOMMAGEMENT DE L ENVELOPPE EXTÉRIEURE UTILISEZ UNIQUEMENT UN BOYAU GRAISSEUR À HAUTE PRESSION POUR LE REMPLACER CE PRODUIT PEUT CONTENIR DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR...

Page 11: ...rche Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur de son poids et de sa puissance El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros Apague siempre la alimentación de aire vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar...

Page 12: ...la graisse ne coule pas après 10 15 secondes d opération enlevez le boyau ou le tuyau et activez la gâchette jusqu à ce que la graisse coule de la sortie du boyau tuyau Assurez vous que le roulement à bille l embout et la ligne de lubrification sont propres et s écoule facilement avant d actionner le pistolet Si le roulement à bille l embout ou la ligne de lubrification est bloquée le pistolet peu...

Page 13: ...usions indiquées ci dessus ne s appliquent peut être pas dans votre cas NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr Stow OH 44224 330 688 6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S Wilson Street Tempe AZ 85282 480 966 1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit 8 Toronto ON M9w 6R2 416 213 0172 UTILISATION D UN POMPE DE REMPLISSAGE 1 Attachez l e...

Reviews: