background image

GG50B 12 

rev. 11/21/16

GG50B PISTOLET GRAISSEUR PNEUMATIQUE À UN COUP UNIQUE

CARACTÉRISTIQUES

• Corps composite robuste pour un poids plus léger et 

  une utilisation facilitée
•  Chargement en vrac de 3 manières différentes, cartouche  

  14 oz, pompe de remplissage 
•  Clapet de purge pour purger l'air indésirable
•  Ne pèse que 2,2 lb
•  Inclut un bec courbé en métal de 6 po et un boyau graisseur  

  haute pression de 12 po

BON USAGE DU GRAISSEUR

Ce graisseur professionnel à injection continue a été mis au point 

expressément pour l’alimentation en graisse à partir d’un dispositif 

pneumatique. Ne pas dépasser la caractéristique nominale 

maximale indiquées ci-dessous. Utiliser cet outil uniquement 

dans le but pour lequel il a été conçu et conformément aux 

directives de ce manuel.

REMARQUES GÉNÉRALES

Ne pas laisser des enfants ou d’autres personnes entrer dans 

votre espace de travail car ils peuvent vous distraire et entraîner 

ainsi des erreurs et des accidents. Examiner minutieusement le 

matériel pour y déceler toute pièce endommagée, desserrée ou 

manquante. Si l’appareil est usé ou endommagé, ne pas l’utiliser 

et contacter le centre de service à la clientèle agréé en vue d’une 

évaluation ou d’une réparation.
Il convient d’amorcer le graisseur à injection continue après 

chaque recharge ou changement de cartouche de graissage. 

Vérifier également l’amorçage du graisseur avant chaque 

utilisation. Pour obtenir demeilleurs résultats et  prolonger  la  vie 

du produit, introduire quelques gouttes d’huile/de graisse pour 

outil pneumatique par le raccord d’air en bas de lapoignée si 

le graisseur commence à tirer-réenclencher lentement 

ou irrégulièrement.

MISE EN GARDE!

Toute poche d’air dans la cartouche peut amener le graisseur à

se désamorcer.

AMORÇAGE DU PISTOLET GRAISSEUR 
PNEUMATIQUE À DÉCHARGE CONTINUE 

Avec le pistolet chargé de graisse et le pistolet branché à une 

alimentation d’air, activez la gâchette jusqu’à ce que la graisse 

s’écoule du boyau ou du tuyau.

Pour enlever les poches d’air, actionnez la valve à air #31 tout en 

relâchant la gâchette. 

Si la graisse ne coule pas après 10-15 secondes d’opération, 

enlevez le boyau ou le tuyau et activez la gâchette jusqu’à ce 

que la graisse coule de la sortie du boyau/tuyau. Assurez-vous 

que le roulement à bille, l’embout et la ligne de lubrification sont 

propres et s’écoule facilement avant d’actionner le pistolet.  Si le 

roulement à bille, l’embout ou la ligne de lubrification est bloquée, 

le pistolet peut s’arrêter. 

QUITANDO EL CARTUCHO DE GRASA VACÍO 

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le pistolet 
est débranché de la prise d’air avant d’installer ou 
de retirer la cartouche de graisse. 

1. Tirez la poignée en T jusqu’à ce que la 

tige soit à sa pleine extension.

  Accrochez la tige dans l’entaille du 

bouchon d’extrémité.

2.  Dévissez le tube de graisse du pistolet.
3.  Centrez prudemment la tige de graisse 

et retirez la cartouche vide du baril de 

graisse.

INSTRUCTIONS POUR 

LE CHARGEMENT DE 

 

LA CARTOUCHE

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le pistolet est 
débranché de la prise d’air avant d’installer ou de 
retirer la cartouche de graisse. 

1.   Jale la manija en forma de T hasta que la varilla esté completamente 

 

 extendida, sujete la varilla en la muesca de varilla y quite el montaje del 

 

 cilindro de la pistola.

2.  Gire la manija en forma de T una 1/2 vuelta para sujetar la varilla seguidora 

 

en la alargadera.

3.  Quite el tapón de plástico del cartucho de grasa e inserte el cartucho en el 

 

montaje del cilindro.

4.   Quite la lengüeta del cartucho de grasa.   
5.   Atornille el montaje del cilindro en el montaje  

 

de la pistola.  

6.   Libere la varilla al centrarla.
7. Empuje la varilla manualmente hasta 

  que la alargadera esté insertada en 

  el cartucho de grasa.  Luego gire 

  la manija en forma de T una 1/2 vuelta para 

 

desujetar la varilla seguidora de la alargadera.  

8. Cebe la pistola y quite cualquier 

 

  bolsa de aire, según las instrucciones  en la 

 

pistola de encebado.  

REMPLISSAGE PAR ASPIRATION

1.  Retirez le baril du pistolet.
2.  Insérez l’extrémité ouverte du baril dans le seau de graisse.
3.  Tirez la poignée en T jusqu’à ce qu’elle soit entièrement vers  

  l’arrière et engagez l’entaille de la tige, s’assurant de bien   

  garder l’extrémité ouverte du baril sous la graisse.
4.   Lorsque le baril est rempli de graisse, revissez-le sur
  le pistolet.
5.  Relâchez la tige en la centrant.
6.  Amorcez le pistolet et enlevez toutes les poches d’air à partir des 

  instructions d’amorçage du pistolet.

Summary of Contents for GG50B

Page 1: ...S AND FOLLOW THE HOSE INSTRUCTIONS AND WARNINGS THIS AIR OPERATED GREASE GUN CAN DEVELOP HIGH PRESSURES UP TO 3 600 psig USE SAFETY GLASSES AND GLOVES WHILE OPERATING THE GUN KEEP HANDS CLEAR OF THE EXPOSED RUBBER PORTION OF THE HOSE WHILE OPERATING THE GUN WITH HOSE IF FLUID APPEARS TO PENETRATE THE SKIN SEEK IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT BE SURE THE TRIGGER IS NOT DEPR...

Page 2: ...ace the hose at first sign of wear kink or damage to the outside jacket Use only high pressure Grease Gun as a replacement Keep the tool in efficient operating condition Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of this tool Air under pressure can cause severe injury Never direct air at yourself or others Always turn off the air supply drain ho...

Page 3: ...ting or lubrication line is blocked the gun can stall REMOVING AN EMPTY GREASE CARTRIDGE WARNING Make sure that the Grease Gun is disconnected from the air supply prior to adding or removing the Grease Cartridge 1 Pull the T handle until the rod is fully extended Hook the rod into the rod notch in the end cap 2 Unscrew the grease tube from the gun 3 Carefully center the grease rod and eject the em...

Page 4: ...e foregoing obligation is Matco s sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr ...

Page 5: ...ve 1 8 RS901108 Adapter 1 9 RSGG50B09 Housing Cap 1 10 RS901614 Gasket 1 11 RS901615 Nut 2 12 RS901115 Plunger 1 Item Part No Parts Name Qty 13 RS901116 Backlash Gasket 1 14 RS901117 Long Spring 1 15 RS901611 Air Inle 1 16 RS901612 Switch 1 17 RS901613 Trigger 1 18 RSSSAGG18 Piston Rod 1 19 RSGG50B19 Container Tube 1 20 RSGG60B27 Handle 1 21 RSSSAGG21 End Cap 1 22 RS901121 Locking Plate 1 23 RS901...

Page 6: ...S INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE MANGUERA ESTA PISTOLA LUBRICANTE NEUMÁTICA PODRÍA DESARROLLAR PRESIONES ALTAS DE HASTA 3 600 psig USE GOGLES DE SEGURIDAD Y GUANTES DURANTE LA OPERACIÓN DE LA PISTOLA MANTENGA LAS MANOS LIBRES DE LA PORCIÓN DE HULE EXPUESTA DE LA MANGUERA DURANTE LA OPERACIÓN DE LA PISTOLA CON MANGUERA SI EL LÍQUIDO APARENTA PENETRAR LA PIEL BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATAMENTE N...

Page 7: ...nta El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros Apague siempre la alimentación de aire vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta La falla en hacerlo pod...

Page 8: ...l rodamiento adaptador o lubricación y que ésta cuente con un flujo libre Se puede calar la pistola si está bloqueada la línea del rodamiento adaptador o lubricación QUITANDO EL CARTUCHO DE GRASA VACÍO ADVERTENCIA Asegúrese que la pistola lubricante esté desconectada del suministro de aire antes de agregar o extraer el cartucho de grasa 1 Tirez la poignée en T jusqu à ce que la tige soit à sa plei...

Page 9: ...er defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período de dicha garantía Para que se repare su herramienta devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de Matco alistados a continuación con el flete prepagado Incluye por favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza...

Page 10: ...ÉLEVÉES jusqu à 3 600 lb po2 UTILISEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DES GANTS LORS DE L UTILISATION DE CE PISTOLET AVEC LE BOYAU ASSUREZ VOUS DE GARDER VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE LA SECTION EXPOSÉE DU BOYAU EN CAOUTCHOUC LORS DE L UTILISATION DU PISTOLET AVEC LE BOYAU SI LE LIQUIDE SEMBLE PÉNÉTRER LA PEAU CONSULTEZ UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT NE TRAITEZ PAS CELA COMME UNE SIMPLE COUPURE VEILLEZ À CE QUE LA...

Page 11: ...che Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur de son poids et de sa puissance El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros Apague siempre la alimentación de aire vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar ...

Page 12: ...ndes d opération enlevez le boyau ou le tuyau et activez la gâchette jusqu à ce que la graisse coule de la sortie du boyau tuyau Assurez vous que le roulement à bille l embout et la ligne de lubrification sont propres et s écoule facilement avant d actionner le pistolet Si le roulement à bille l embout ou la ligne de lubrification est bloquée le pistolet peut s arrêter QUITANDO EL CARTUCHO DE GRAS...

Page 13: ...orrélatifs les limites ou exclusions indiquées ci dessus ne s appliquent peut être pas dans votre cas NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr Stow OH 44224 330 688 6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S Wilson Street Tempe AZ 85282 480 966 1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit 8 Toronto ON M9w 6R2 416 213 0172 UTILISATION D UN POMPE...

Reviews: