Mastervolt 12/12-20 User Manual Download Page 9

FRANÇAIS 

 

Connexions 

Pour une connexion correcte, se référer aux schémas 
« INSTALLATION ».  

  Utiliser des cosses fiables pour connecter les câbles 

d’entrée et sortie CC.  

  Se référer aux caractéristiques techniques pour la 

taille recommandée du câble électrique. 

  Afin de minimiser les interférences EMC, nous 

conseillons de connecter le pôle négatif de la batterie 
d’alimentation à la masse.  

Connecter un interrupteur entre la connexion « switch » 
et la masse sortie CC si vous souhaitez utiliser la fonction 
télécommande et/ou la fonction variateur de lumière (voir 
le dessin 1B, 2B, 3B). 
 

Contact alarme 

Le contact alarme, connexion côté droit à l’arrière (se 
référer aux schémas “DIMENSIONS”), est connecté au 
contact. Dans des conditions normales d’utilisation, le 
contact est activé et connecté à la masse ; il sera 
désactivé si la tension d’entrée est trop basse (10,0V ou 
20,0V par défaut), si la tension d’entrée est trop élevée 
(16,0V ou 32,0V par défaut), et en cas de surcharge ou 
de court-circuit. Le contact sera également désactivé 
lorsque le MAGIC est arrêté. 
 

Fonctionnement 

Le convertisseur fonctionne automatiquement. Dans des 
circonstances normales, pas besoin de le démarrer.  
Malgré sa faible consommation à vide, le convertisseur 
doit toujours être déconnecté de la batterie d’alimentation 
lorsqu’il n’est pas utilisé, afin d’éviter que la batterie ne se 
décharge. 
Se référer au tableau « Fonctionnement d’interrupteur » 
pour obtenir les explications sur les fonctions 
télécommande et variateur de lumière.  
 

Fonctionnement d’interrupteur  

 

Court  

convertisseur s’arrête. 
Appuyer de nouveau 
pour le remettre en 
route. 

 

Long 

après 1 seconde, la 
tension de sortie 
diminue 
progressivement jusqu’à 
4V ou 8V. Appuyer de 
nouveau pour 
augmenter la tension. 

 

Fonctions étendues 

Le connecteur QRS232 permet d’effectuer différents 
réglages par un logiciel selon les besoins spécifiques de 
l’utilisateur (logiciel de contrôle et interface ne sont pas 
compris). Vérifier les applications sur le site internet 
www.mastervolt.com. Noter que cette prise n’est pas 
prévue pour connecter un panneau de télécommande ou 
une sonde de température. 
 

Chargeur de batterie 

 

Courbe de charge à 3 étapes. Etape A : Bulk, la batterie 
est chargée rapidement, jusqu’à 80% environ. Etape B : 
Absorption, la batterie est chargée de 80-100%. Etape C 
: Float, la charge de la batterie est maintenue à 100% 
 

Conditions de garantie 

Mastervolt certifie que les convertisseurs sont fabriqués 
conformément aux normes et dispositions légales en 
vigueur. Tous les convertisseurs sont minutieusement 
testés et contrôlés pendant leur production et avant leur 
livraison. L’utilisation non conforme aux consignes, 
instructions et dispositions fournies dans ce manuel 
d’utilisation peut entraîner des dommages et/ou l’appareil 
ne répondra pas aux spécifications. Ceci peut donner lieu 
à l’annulation de la garantie. 

La période de garantie est de deux ans. 
 

Responsabilité 

Mastervolt décline toute responsabilité dans les cas 
suivants :  

  Dommage indirect survenu suite à l’utilisation du 

convertisseur. 

  Eventuelles erreurs dans le manuel et leurs 

conséquences. 

  Utilisation considérée comme non conforme. 

 

Summary of Contents for 12/12-20

Page 1: ...O MAGIC 12 12 20 12 24 10 24 12 20 24 24 20 DC DC converter DC DC converter DC DC Wandler convertisseur CC CC convertidor CC CC convertitore CC CC MASTERVOLT Snijdersbergweg 93 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel 31 20 342 21 00 Fax 31 20 697 10 06 10000002796 03 www mastervolt com Copyright 2018 Mastervolt ...

Page 2: ...rter at a location where there is danger of gas or dust explosions 3 Connections and safety features must be executed according to the locally applicable regulations 4 The converter may only be taken into operation while the cover is closed as lethal voltages may exist The converter is provided with a non replaceable input fuse If the plus and minus connections on the battery are exchanged the con...

Page 3: ...on dimmer operation SWITCH OPERATION Short Converter switches off Press again to switch on Long After 1 sec the output voltage slowly decreases to 4V or 8V Press again to increase the voltage Extended functions Via the QRS232 communication port various settings can be adjusted in terms of software to your specific demands control software and interface not included Check the Internet site www mast...

Page 4: ...eiligingen moeten in overeenstemming met de plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd 4 In de converter komen hoge spanningen voor Gebruik de converter alleen met gesloten behuizing De converter is voorzien van een niet vervangbare ingangszekering Bij verwisseling van de plus en min aansluitingen op de accu zal de converter onherstelbaar defect raken Gebruik geen zwaardere zekeringen da...

Page 5: ...g van de afstandsbedieningschakelaar of de dimmer functie SCHAKELAAR BEDIENING Kort 1X drukken converter schakelt uit Nogmaals drukken converter schakelt aan Lang Na 1 sec drukken uitgangsspanning vermindert langzaam tot 4V of 8V Nogmaals drukken om de spanning weer te verhogen Uitgebreide functies Via de QRS232 communication port kunnen softwarematig de diverse instellingen aangepast worden aan u...

Page 6: ... müssen den lokalen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden 4 Der Gleichrichter darf nur mit geschlossenem Gehäuse in Betrieb genommen werden da lebensgefährdende Spannungen anliegen können Der Wandler ist mit einer nicht austauschbaren Eingangssicherung ausgestattet Wenn die Plus und Minus Anschlüsse der Batterie umgewechselt werden kann der Wandler nicht mehr repariert werden Verwenden Sie k...

Page 7: ...alter Dimmerfunktion SCHALTERBEDIENUNG Kurz Der Gleichrichter schaltet aus Zum Anschalten erneut drücken Lang Nach 1 Sek wird die Ausgangsspannung langsam reduziert bis 4V oder 8V Zur Erhöhung der Spannung erneut drücken Fortschrittliche Funktionen Über den Anschluss QRS232 communication port können die verschiedenen Einstellungen mit Hilfe der Software an Ihre spezifischen Wünsche angepasst werde...

Page 8: ...s et sécurisations doivent être effectuées conformément à la réglementation locale en vigueur 4 Le convertisseur ne doit être mis en route que lorsque le boîtier est fermé en cas de haute tension Le convertisseur est fourni avec un fusible d entrée qui ne peut être remplacé Si les connexions plus et moins de la batterie sont inversées le convertisseur sera irréparable Ne pas utiliser de fusibles p...

Page 9: ...télécommande et variateur de lumière Fonctionnement d interrupteur Court convertisseur s arrête Appuyer de nouveau pour le remettre en route Long après 1 seconde la tension de sortie diminue progressivement jusqu à 4V ou 8V Appuyer de nouveau pour augmenter la tension Fonctions étendues Le connecteur QRS232 permet d effectuer différents réglages par un logiciel selon les besoins spécifiques de l u...

Page 10: ...as 2 Nunca use el convertidor en sitios donde exista peligro de explosiones de gas o polvo 3 Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben llevar a cabo de acuerdo con las normativas vigentes en el país 4 Debido a la posible existencia de voltajes letales sólo puede aceptarse el funcionamiento del convertidor con la cubierta cerrada Integre un fusible en el cableado positivo y colóquelo c...

Page 11: ...dor se desconecta Vuelva a pulsar para conectarlo Prolongado Al cabo de 1 segundo el voltaje de salida disminuye lentamente hasta 4 V o 8V Vuelva a pulsar para aumentar el voltaje Funciones ampliadas Mediante la clavija QRS232 communication port se pueden modificar los diversos ajustes a través de programas de software para adaptar el cargador a sus necesidades específicas software de control e in...

Page 12: ...truzioni fornite 2 Non utilizzare mai il convertitore in presenza di gas o in aree a rischio di esplosione causata da polvere 3 Gli allacciamenti ed i dispositivi di protezione devono essere realizzati in conformità alle norme localmente vigenti 4 Poiché sussistono voltaggi letali il convertitore può essere posto in funzionamento solo con il coperchio chiuso Il convertitore è dotato di un fusibile...

Page 13: ...ZIONAMENTO DELL INTERRUTTORE Breve il convertitore si spegne Premere di nuovo per accendere Lungo dopo 1 sec Il voltaggio in uscita diminuisce lentamente fino a 4V o 8V Premere di nuovo per aumentare il voltaggio Funzioni ampliate Mediante la presa QRS232 communication port è possibile effettuare le diverse regolazioni avvalendosi di un software in modo da rendere l apparecchio rispondente alle pr...

Page 14: ... OFF 12V 24V Load Belasting Last Charge Carico Carga U out 0V 13 6V or 0V 27 2V 12V 24V U out 0V 13 6V or 0V 27 2V DIP switch setting DIP switch instelling Einstellung des DIP Schalters Réglage cavalier Ajuste del conmutador DIP Impostazioni interruttore DIP Stabilized DC power supply with remote switch function Gestabiliseerde DC voeding met afstandsbedieningschakelaar Stabilisierte DC Speisung m...

Page 15: ...ngschakelaar Automatisches 3 stufiges Batterieladegerät mit Fernbedienungsschalter Chargeur de batterie automatique à trois étapes avec fonction télécommande Cargador automático de batería trifásico con función de conmutador a distancia Caricabatterie automatico a 3 passi con funzione di interruttore a distanza ON OFF 1 2 3 4 12V 24V Load Belasting Last Charge Carico Carga 12V battery charger 3 ST...

Page 16: ...terruttore a distanza ON OFF Load Belasting Last Charge Carico Carga Model MAGIC 12 24 10 MAGIC 24 12 20 MAGIC 24 24 20 U battery 12V 24V 24V U out U battery 27 2V U battery 13 6V U battery 27 2V I out 10A 20A 20A ON OFF Rear side Achterzijde Rückseite Face arrière Parte posterior Indietro A 12 36 24 36 or 24 48V converter without galvanic isolation Een 12 36 24 36 of 24 48V converter zonder galva...

Page 17: ...istanza ON OFF Default OFF 12V 24V U out 4 0 13 0V Dimmer and remote switch function ON U out 8 0 26 0V Dimmer and remote switch function ON U out 4 0 13 0V 8 0 26 0V 1 2 3 4 Dimmer configuration for 12 or 24V halogen lights with remote switch function Dimmer schakeling voor 12 of 24V halogeen verlichting met afstandsbedieningschakelaar Dimmerschaltung für 12 oder 24V Halogenbeleuchtung mit Fernbe...

Page 18: ... voir texte Quite el panel posterior para cambiar los ajustes DIP véase el texto Per cambiare le impostazioni DIP togliere il rivestimento posteriore vedere testo QRS232 communication port For extended functions OUTPUT UITGANG SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA INPUT INGANG ENTRÉE EINGANG ENTRADA ENTRATA 154 6 1 91 3 6 31 5 215 Detail A Mounting holes 8 0 3 5 0 2 6 0 25 203 8 0 227 8 9 DIP switches 81 3...

Page 19: ... temperature 25 C to 85 C 13 F to 185 F Operating humidity 95 max non condensing Galvanic isolation Yes Current limited Yes I max Three stage battery charge option Yes DIP switch setting Efficiency 90 at nominal input voltage full load typical 92 peak No load consumption Typical 115mA Protections Over current Limited by current sensing circuit Over heat Limited power by temperature sense circuit O...

Page 20: ... the EC 2004 108 EC EMC directive The following harmonized standards have been applied EN 61000 6 1 2007 Immunity for residential commercial and light industrial environments EN 61000 6 3 2007 Emission standard for residential commercial and light industrial environments 2011 65 EC RoHS directive Amsterdam 8 January 2012 Marc Persoon Product Manager Power Conversion products MASTERVOLT Snijdersber...

Reviews: