Mastervolt 12/12-20 User Manual Download Page 12

ITALIANO 

 

Descrizione del prodotto 

Il convertitore DC-DC MAGIC consente di convertire un 
voltaggio a corrente contnua (DC) in un altro voltaggio 
DC stabilizzato, con pieno isolamento galvanico tra 
l’ingresso e l’uscita. 
 

Applicazioni 

Esso offre le seguenti applicazioni (vedere i disegni 
“INSTALLAZIONE”): 
 

MAGIC 24/12-20A (Numero di pezzo: 81300100) 

 

installazione

 1A, 1B

: un alimentatore stabilizzato da 

13.6VDC / caricatore mobile monostadio (ad 
esempio per l’alimentazione di dispositivi a 12V a 
partire da un sistema a 24V), oppure 

 

installazione

 2A, 2B

: un caricabatterie a tre stadi per 

caricare batterie da 12V a partire da un sistema a 
24V in modo completamente automatico, oppure 

 

installazione

 3A, 3B

: un trasformatore 24/36V senza 

isolazione galvanica, nel quale l’ingresso è collegato 
in serie all’uscita. 

 

installazione

 4

: un oscuratore graduale per luci da 

12V 

 

MAGIC 24/24-20A (Numero di pezzo: 81300200) 

 

installazione

 1A, 1B

: un alimentatore stabilizzato da 

27.2VDC / caricatore mobile monostadio (ad 
esempio per isolare galvanicamente il sistema 
elettrico del veicolo) 

 

installazione

 2A, 2B

: un caricabatterie a tre stadi per 

caricare batterie da 24V a partire da un sistema a 
24V in modo completamente automatico, oppure 

 

installazione

 3A, 3B

: un trasformatore 24/48V senza 

isolazione galvanica, nel quale l’ingresso è collegato 
in serie all’uscita 

 

installazione

 4

: un oscuratore graduale per luci da 

24V 

 

MAGIC 12/12-20A (Numero di pezzo: 81300400) 

 

installazione

 1A, 1B

: un alimentatore stabilizzato da 

13.6VDC / caricatore mobile monostadio (ad 
esempio per isolare galvanicamente il sistema 
elettrico del veicolo) 

 

installazione

 2A, 2B

: un caricabatterie a tre stadi per 

caricare batterie da 12V a partire da un sistema a 
12V in modo completamente automatico, oppure 

 

installazione

 4

: un oscuratore graduale per luci da 

12V 

 

MAGIC 12/24-10A (Numero di pezzo: 81300300) 

 

installazione

 1A, 1B

: un alimentatore stabilizzato da 

27.2VDC / caricatore mobile monostadio (ad 
esempio per isolare galvanicamente il sistema 
elettrico da 24V) 

 

installazione

 2A, 2B

: un caricabatterie a tre stadi per 

caricare batterie da 24V a partire da un sistema a 
12V in modo completamente automatico, oppure 

 

installazione

 3A, 3B

: un trasformatore 12/36V senza 

isolazione galvanica, nel quale l’ingresso è collegato 
in serie all’uscita. 

Prescrizioni e misure di sicurezza 

1.  Effettuare la messa in opera in osservanza alle 

istruzioni fornite. 

2.  Non utilizzare mai il convertitore in presenza di gas o 

in aree a rischio di esplosione causata da polvere. 

3.  Gli allacciamenti ed i dispositivi di protezione devono 

essere realizzati in conformità alle norme localmente 
vigenti. 

4.  Poiché sussistono voltaggi letali, il convertitore può 

essere posto in funzionamento solo con il coperchio 
chiuso. 

Il convertitore è dotato di un fusibile di ingresso non 
sostituibile. Se si scambiano i collegamenti positivo e 
negativo della batteria, non sarà possibile riparare il 
trasformatore. Non usare fusibili più grandi di quelli 
indicati nelle specifiche.  
 

Installazione 

  Verificare che durante l’installazione, l’uscita della 

fonte di energia sia spenta. Inoltre verificare che gli 
utilizzatori collegati alla batteria siano spenti, per 
prevenire pericoli. 

  Prima del collegamento, controllate che la tensione 

della batteria coincida con la tensione di ingresso del 
convertitore (ad esempio, una batteria da 24V per una 
tensione di ingresso di 24V). Verificate anche che la 
tensione di uscita sia conforme ai requisiti di carico. 

  Per evitare il rischio di accumulo di condensa e 

assicurare una dispersione ottimale del calore, il 
convertitore MAC 24/12-20A deve poter operare in 
un'area ben ventilata, protetti dalla pioggia, vapori, 
salmastro e polvere. Consigliamo di montare le unità 
in verticale, con i cavi di collegamento rivolti verso il 
basso.  

  Integrare un fusibile nel cablaggio positivo e collocarlo 

vicino alla batteria. Per il fusibile consigliato, vedere le 
specifiche.  

  Non installare il convertitore sopra le batterie a causa 

di possibili vapori solforosi corrosivi

.

 

 

Impostazioni  

Se il convertitore viene utilizzato come alimentatore 
stabilizzato a corrente continua, non è necessario 
modificare le impostazioni. All'interno del convertitore si 
trovano quattro interruttori DIP che servono a regolare il 
convertitore secondo le preferenze personali (vedere la 
tabella “DIP switch settings”). 
Per regolare gli interruttori DIP procedere come segue:  
1.  Assicurarsi di aver scollegato il convertitore da 

qualsiasi fonte di alimentazione; 

2.  Togliere il rivestimento posteriore del convertitore 

allentando le quattro viti (vedi grafico “dimensions”); 

3.  Usare un cacciavite piccolo a lama piatta per 

cambiare le impostazioni DIP;  

4.  Ricollocare il rivestimento posteriore. 
 
Quando si collegano in parallelo diversi trasformatori al 
fine di aumentare la corrente totale in uscita, è 
necessario spostare in posizione “OFF” gli interruttori DIP 
1, 2 e 4, mentre l’interruttore DIP 3 dipende dal voltaggio 
di uscita preferito. 

Summary of Contents for 12/12-20

Page 1: ...O MAGIC 12 12 20 12 24 10 24 12 20 24 24 20 DC DC converter DC DC converter DC DC Wandler convertisseur CC CC convertidor CC CC convertitore CC CC MASTERVOLT Snijdersbergweg 93 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel 31 20 342 21 00 Fax 31 20 697 10 06 10000002796 03 www mastervolt com Copyright 2018 Mastervolt ...

Page 2: ...rter at a location where there is danger of gas or dust explosions 3 Connections and safety features must be executed according to the locally applicable regulations 4 The converter may only be taken into operation while the cover is closed as lethal voltages may exist The converter is provided with a non replaceable input fuse If the plus and minus connections on the battery are exchanged the con...

Page 3: ...on dimmer operation SWITCH OPERATION Short Converter switches off Press again to switch on Long After 1 sec the output voltage slowly decreases to 4V or 8V Press again to increase the voltage Extended functions Via the QRS232 communication port various settings can be adjusted in terms of software to your specific demands control software and interface not included Check the Internet site www mast...

Page 4: ...eiligingen moeten in overeenstemming met de plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd 4 In de converter komen hoge spanningen voor Gebruik de converter alleen met gesloten behuizing De converter is voorzien van een niet vervangbare ingangszekering Bij verwisseling van de plus en min aansluitingen op de accu zal de converter onherstelbaar defect raken Gebruik geen zwaardere zekeringen da...

Page 5: ...g van de afstandsbedieningschakelaar of de dimmer functie SCHAKELAAR BEDIENING Kort 1X drukken converter schakelt uit Nogmaals drukken converter schakelt aan Lang Na 1 sec drukken uitgangsspanning vermindert langzaam tot 4V of 8V Nogmaals drukken om de spanning weer te verhogen Uitgebreide functies Via de QRS232 communication port kunnen softwarematig de diverse instellingen aangepast worden aan u...

Page 6: ... müssen den lokalen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden 4 Der Gleichrichter darf nur mit geschlossenem Gehäuse in Betrieb genommen werden da lebensgefährdende Spannungen anliegen können Der Wandler ist mit einer nicht austauschbaren Eingangssicherung ausgestattet Wenn die Plus und Minus Anschlüsse der Batterie umgewechselt werden kann der Wandler nicht mehr repariert werden Verwenden Sie k...

Page 7: ...alter Dimmerfunktion SCHALTERBEDIENUNG Kurz Der Gleichrichter schaltet aus Zum Anschalten erneut drücken Lang Nach 1 Sek wird die Ausgangsspannung langsam reduziert bis 4V oder 8V Zur Erhöhung der Spannung erneut drücken Fortschrittliche Funktionen Über den Anschluss QRS232 communication port können die verschiedenen Einstellungen mit Hilfe der Software an Ihre spezifischen Wünsche angepasst werde...

Page 8: ...s et sécurisations doivent être effectuées conformément à la réglementation locale en vigueur 4 Le convertisseur ne doit être mis en route que lorsque le boîtier est fermé en cas de haute tension Le convertisseur est fourni avec un fusible d entrée qui ne peut être remplacé Si les connexions plus et moins de la batterie sont inversées le convertisseur sera irréparable Ne pas utiliser de fusibles p...

Page 9: ...télécommande et variateur de lumière Fonctionnement d interrupteur Court convertisseur s arrête Appuyer de nouveau pour le remettre en route Long après 1 seconde la tension de sortie diminue progressivement jusqu à 4V ou 8V Appuyer de nouveau pour augmenter la tension Fonctions étendues Le connecteur QRS232 permet d effectuer différents réglages par un logiciel selon les besoins spécifiques de l u...

Page 10: ...as 2 Nunca use el convertidor en sitios donde exista peligro de explosiones de gas o polvo 3 Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben llevar a cabo de acuerdo con las normativas vigentes en el país 4 Debido a la posible existencia de voltajes letales sólo puede aceptarse el funcionamiento del convertidor con la cubierta cerrada Integre un fusible en el cableado positivo y colóquelo c...

Page 11: ...dor se desconecta Vuelva a pulsar para conectarlo Prolongado Al cabo de 1 segundo el voltaje de salida disminuye lentamente hasta 4 V o 8V Vuelva a pulsar para aumentar el voltaje Funciones ampliadas Mediante la clavija QRS232 communication port se pueden modificar los diversos ajustes a través de programas de software para adaptar el cargador a sus necesidades específicas software de control e in...

Page 12: ...truzioni fornite 2 Non utilizzare mai il convertitore in presenza di gas o in aree a rischio di esplosione causata da polvere 3 Gli allacciamenti ed i dispositivi di protezione devono essere realizzati in conformità alle norme localmente vigenti 4 Poiché sussistono voltaggi letali il convertitore può essere posto in funzionamento solo con il coperchio chiuso Il convertitore è dotato di un fusibile...

Page 13: ...ZIONAMENTO DELL INTERRUTTORE Breve il convertitore si spegne Premere di nuovo per accendere Lungo dopo 1 sec Il voltaggio in uscita diminuisce lentamente fino a 4V o 8V Premere di nuovo per aumentare il voltaggio Funzioni ampliate Mediante la presa QRS232 communication port è possibile effettuare le diverse regolazioni avvalendosi di un software in modo da rendere l apparecchio rispondente alle pr...

Page 14: ... OFF 12V 24V Load Belasting Last Charge Carico Carga U out 0V 13 6V or 0V 27 2V 12V 24V U out 0V 13 6V or 0V 27 2V DIP switch setting DIP switch instelling Einstellung des DIP Schalters Réglage cavalier Ajuste del conmutador DIP Impostazioni interruttore DIP Stabilized DC power supply with remote switch function Gestabiliseerde DC voeding met afstandsbedieningschakelaar Stabilisierte DC Speisung m...

Page 15: ...ngschakelaar Automatisches 3 stufiges Batterieladegerät mit Fernbedienungsschalter Chargeur de batterie automatique à trois étapes avec fonction télécommande Cargador automático de batería trifásico con función de conmutador a distancia Caricabatterie automatico a 3 passi con funzione di interruttore a distanza ON OFF 1 2 3 4 12V 24V Load Belasting Last Charge Carico Carga 12V battery charger 3 ST...

Page 16: ...terruttore a distanza ON OFF Load Belasting Last Charge Carico Carga Model MAGIC 12 24 10 MAGIC 24 12 20 MAGIC 24 24 20 U battery 12V 24V 24V U out U battery 27 2V U battery 13 6V U battery 27 2V I out 10A 20A 20A ON OFF Rear side Achterzijde Rückseite Face arrière Parte posterior Indietro A 12 36 24 36 or 24 48V converter without galvanic isolation Een 12 36 24 36 of 24 48V converter zonder galva...

Page 17: ...istanza ON OFF Default OFF 12V 24V U out 4 0 13 0V Dimmer and remote switch function ON U out 8 0 26 0V Dimmer and remote switch function ON U out 4 0 13 0V 8 0 26 0V 1 2 3 4 Dimmer configuration for 12 or 24V halogen lights with remote switch function Dimmer schakeling voor 12 of 24V halogeen verlichting met afstandsbedieningschakelaar Dimmerschaltung für 12 oder 24V Halogenbeleuchtung mit Fernbe...

Page 18: ... voir texte Quite el panel posterior para cambiar los ajustes DIP véase el texto Per cambiare le impostazioni DIP togliere il rivestimento posteriore vedere testo QRS232 communication port For extended functions OUTPUT UITGANG SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA INPUT INGANG ENTRÉE EINGANG ENTRADA ENTRATA 154 6 1 91 3 6 31 5 215 Detail A Mounting holes 8 0 3 5 0 2 6 0 25 203 8 0 227 8 9 DIP switches 81 3...

Page 19: ... temperature 25 C to 85 C 13 F to 185 F Operating humidity 95 max non condensing Galvanic isolation Yes Current limited Yes I max Three stage battery charge option Yes DIP switch setting Efficiency 90 at nominal input voltage full load typical 92 peak No load consumption Typical 115mA Protections Over current Limited by current sensing circuit Over heat Limited power by temperature sense circuit O...

Page 20: ... the EC 2004 108 EC EMC directive The following harmonized standards have been applied EN 61000 6 1 2007 Immunity for residential commercial and light industrial environments EN 61000 6 3 2007 Emission standard for residential commercial and light industrial environments 2011 65 EC RoHS directive Amsterdam 8 January 2012 Marc Persoon Product Manager Power Conversion products MASTERVOLT Snijdersber...

Reviews: