MIMÌ
Manuale d’installazione
Installation manual
Manual de instalación
Manuel de installation
IT EN ES
Art.
36SL.MANU0054
rev
. 20211019
Master Srl Divisione Elettrica
Via M. Tognato, 16 - 35042 Este (Padova)
Tel. +39 0429 602777 - Fax +39 0429 601267
[email protected] -
www.master.it
www.domologica.it
AVVERTENZA! F
AR INSTALLARE SOLO DA UN ELETTRICIST
A SPECIALIZZATO.
Il simbolo del cassonetto barrato
sopra riportato indica che
questa apparecchiatura deve essere
oggetto
di raccolta separata. É fatto quindi obbligo di non smaltire questo prodotto giunto a fine vita come rifiuto
urbano. Lo smaltimento deve essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei rifiuti di questo tipo,
oppure mediante riconsegna al distributore all’atto di acquisto di un analogo prodotto nuovo. Assicurando-
si che questo prodotto sia smaltito correttamente, ed evitandone usi impropri, si contribuisce ad impedire
possibili conseguenze
negative all’ambiente
e alla
salute delle
persone, data
la presenza
al loro
interno di
sostanze potenzialmente pericolose. Lo smaltimento deve avvenire in accordo con la normativa vigente per
lo smaltimento dei rifiuti, pena le sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti rifiuti (RAEE). Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997 come modificato dal D.Lgs. n. 152/06, successive modifi-
che e integrazioni; dall’art. 16 del D.Lgs. n. 151/05, successive modifiche e integrazioni.
WARNING! TO BE INST
ALLED ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The above illustrated barred bin indicates that this device must be disposed of separately. Thus, do not dispo
-
se of this product as urban waste at the end of its life cycle. Specific waste collection systems must be used
for this type of waste or the device can be returned to the dealer when purchasing a similar new product.
Make sure this product is correctly discarded, avoiding improper use, to contribute in preventing potentially
negative environmental and health impacts, since it contains potentially hazardous substances. The product
must be disposed of in accordance with current waste disposal regulations. Polluting with this type of waste
(RAEE) is punishable by law. In the event of polluting, the user risks the administrative sanctions set forth by
Legislative decree 22/1977 articles 50 and subsequent as amended by Legislative decree 152/06, as amended;
by Legislative decree 151/05 article 16 as amended.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR
ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS.
El símbolo del contenedor de basura marcado indica que este equipo se debe someter recogida selectiva.
Por tanto, este producto no se debe eliminar como un desecho urbano cuando llega al fin de su vida. La
eliminación se
debe efectuar
utilizando los
sistemas de
recogida selectiva
específicos o
entregándolo al
distribuidor cuando se compra un producto análogo nuevo. Asegurándose que este producto sea eliminado
correctamente, y
evitando empleos incorrectos
del mismo
se contribuye
a impedir posibles
consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud de las personas, debido a la presencia en su interior de
sustancias potencialmente peligrosas. La eliminación se debe realizar de acuerdo con la normativa vigente
sobre la eliminación de desechos. En caso de eliminación abusiva de desechos se prevén sanciones. La
eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de sanciones administrativas
como se
establece en
el artículo
50 y
sucesivos del
decreto ley
n. 22/1997,
modificado por
el decreto
ley n.
152/06 y sus modificaciones y adiciones sucesivas, y por el art. 16 del decreto ley n. 151/05 y sus modifica
-
ciones y adiciones sucesivas.
AVERTISSEMENT! INST
ALLATION SEULEMENT P
AR DES PERSONNES QUALI-
FIÉES EN ÉLECTROTECHNIQUE.
Le bac
barré illustré
ci-dessus indique
que cet
appareil doit
être éliminé
séparément. Ainsi,
ne jetez
pas ce
produit comme déchet urbain à la fin de son cycle de vie. Des systèmes spécifiques de collecte des déchets
doivent être utilisés pour ce type de déchets ou l’appareil peut être retourné au revendeur lors de l’achat
d’un nouveau produit similaire. Assurez-vous que ce produit est correctement mis au rebut, en évitant une
mauvaise utilisation, pour contribuer à prévenir les impacts environnementaux et sanitaires potentiellement
négatifs, car il contient des substances potentiellement dangereuses. Le produit doit être éliminé confor-
mément aux réglementations en vigueur en matière d’élimination des déchets. La pollution par ce type de
déchets (RAEE)
est sanctionnée
par la
loi. En
cas de
pollution, l’utilisateur
s’expose aux
sanctions admini
-
stratives prévues par le décret législatif 22/1977 articles 50 et suivants tel que modifié par le décret législatif
152/06, tel que modifié; par le décret législatif 151/05 article 16 tel que modifié.
5
10-pin connector
(optional)
1
RJ45 connector
(optional)
FR
RoHS
COMPLIANT
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
1
Connettore RJ45
(opzionale)
RJ45 connector
(optional)
Conector RJ45
(opcional)
Connecteur RJ45
(optionnel)
2
Connettore RJ45
P .O.E.
RJ45 P .O.E.
connector
RJ45 P .O.E.
conector
RJ45 P .O.E.
connecteur
3
Fori di aggancio
alla supporto
Hook holes
Agujeros de
gancho
Trous de crochet
4
Connettore 11 pin
Pin n.1 (rosso):
12V DC
Pin n.2 (nero):
GND
11-pin connector
Pin no.1 (red):
12V DC
Pin no.2 (black):
GND
Conector 11 pines
Pin n.1 (rojo):
12V DC
Pin n.2 (negro):
GND
Connecteur 11
pôles
Pôle n°1 (rouge) :
12V DC
Pôle n°2 (noir) :
GND
5
Connettore 10 pin
(opzionale/non
utilizzare)
10-pin connector
(optional/not to
be used)
Conector 10 pines
(opcional / no ser
usado)
Connecteur 10
pôles (optionnel /
à ne pas utiliser)
DOWNLOAD MANUALS
AND DIAGRAMS ON:
https://
www.master.it/products/HT00700
2
RJ45 P .O.E.
connector
4
11-pin connector
3
Hook holes
PREDISPOSIZIONE DEI COLLEGAMENTI
Predisporre un cavo di collegamento RJ45 collegato alla medesima rete della scheda Vesta.
È possibile alimentare il dispositivo Mimì in due modi alternativi:
•
Attraverso il cavo RJ45 in modalità POE se collegato ad apposito switch o alimentatore
POE (Power-over-Ethernet)
•
Con apposita alimentazione 12V DC (0.35 A)
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
Installazione su pareti leggere (cartongesso)
•
(1) Posizionare il supporto usando la bolla e segnare i punti per i fori e per la nicchia
•
(2) Ricavare la
nicchia profonda almeno 4cm
e praticare i fori per i tasselli con punta da
muro diametro 5mm
•
(3) Inserire i tasselli, avvitare il supporto usando le viti 4x20 prestando attenzione al verso
evidenziato dalla freccia sullo stesso.
•
(X) Concludere effettuando le connessioni elettriche (RETE e ALIMENTAZIONE) e aggan-
ciando il monitor al supporto.
Installazione su scatola rettangolare 3 moduli verticale
•
(A) Installare una scatola rettangolare 3 moduli in verticale usando la bolla
•
(B) Avvitare il supporto usando le viti M4x30 prestando attenzione al verso evidenziato
dalla freccia sullo stesso.
•
(X) Concludere effettuando le connessioni elettriche (RETE e ALIMENTAZIONE) e aggan-
ciando il monitor al supporto.
Altri tipi di installazione.
Non è consigliabile utilizzare altri tipi di scatola da incasso. Nel caso sia già presente una scatola
rettangolare a 3 moduli murata in orizzontale, è possibile adattare la staffa di sostegno praticando
due fori aggiuntivi, secondo lo schema 3MO.
Per altri tipi di scatole già presenti, è possibile installare Mimì solo in se garantiscono uno spazio
per le connessioni non inferiore al foro centrale della staffa (50x58mm) e spazio adeguato per il
fissaggio della staffa sulla scatola (con viti) o sulla parete (con viti e tasselli).
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
3MO
PREPARING THE CONNECTIONS
Prepare an RJ45 connection cable connected to the same
network as the Vesta board.
The Mimì device can be powered in two alternative ways:
• Through the RJ45 cable in POE mode if connected to a spe-
cial switch or POE (Power-over-Ethernet) power supply
• With appropriate 12V DC power supply (0.35 A)
TYPES OF INSTALLATION
Installation on light walls (plasterboard)
• (1) Position the holder using the bubble and mark the points
for the holes and niche
• (2) Make the niche at least 4cm deep and drill the holes for
the dowels with a 5mm diameter wall tip
• (3) Insert the plugs, screw the support using the 4x20 screws
paying attention to the direction shown by the arrow on it.
• (X) Conclude by making the electrical connections (MAINS
and POWER SUPPLY) and hooking the monitor to the stand.
Installation on vertical 3-module rectangular box
• (A) Install a 3-module rectangular box vertically using the
bubble
• (B) Screw the support using the M4x30 screws paying atten-
tion to the direction shown by the arrow on it.
• (X) Conclude by making the electrical connections (MAINS
and POWER SUPPLY) and hooking the monitor to the stand.
Other types of installation.
• It is not recommended to use other types of flush-mounted boxes. If there is already a
3-module rectangular box walled horizontally, it is possible to adapt the support bracket
by drilling two additional holes, according to the 3MO scheme.
• For other types of boxes already present, it is possible to install Mimì only if they guaran-
tee a space for the connections not less than the central hole of the bracket (50x58mm)
and adequate space for fixing the bracket on the box (with screws) or on the wall (with
screws and plugs).
PREPARACIÓN DE LAS CONEXIONES
Prepare un cable de conexión RJ45 conectado a la misma red que la tarjeta Vesta.
El dispositivo Mimì se puede alimentar de dos formas alternativas:
• A través del cable RJ45 en modo POE si está conectado a un interruptor especial o fuente de
alimentación POE (Power-over-Ethernet)
• Con fuente de alimentación de 12 V CC adecuada (0.35 A)
TIPOS DE INSTALACION
Instalación en paredes claras (placas de yeso)
• (1) Coloque el soporte usando la burbuja y marque los puntos para los agujeros y el nicho
• (2) Haga el nicho de al menos 4 cm de profundidad y taladre los orificios para las clavijas con
una punta de pared de 5 mm de diámetro.
• (3) Inserte los tapones, atornille el soporte con los tornillos 4x20 prestando atención a la
dirección que indica la flecha.
• (X) Concluya haciendo las conexiones eléctricas (RED y ALIMENTACIÓN) y enganchando el
monitor al soporte.
Instalación en caja rectangular vertical de 3 módulos
• (A) Instale una caja rectangular de 3 módulos verticalmente usando la burbuja
• (B) Atornille el soporte con los tornillos M4x30 prestando atención a la dirección que indica
la flecha.
• (X) Concluir haciendo las conexiones eléctricas (RED y ALIMENTACIÓN) y enganchando el
monitor al soporte.
Otros tipos de instalación.
No se recomienda utilizar otro tipo de cajas de empotrar. Si ya existe una caja rectangular de
3 módulos con paredes horizontales, es posible adaptar la escuadra de soporte perforando dos
orificios adicionales, según el esquema 3MO.
Para otros tipos de cajas ya presentes, es posible instalar Mimì solo si garantizan un espacio
para las conexiones no menor que el orificio central del soporte (50x58mm) y un espacio adecua-
do para fijar el soporte en la caja (con tornillos) o en la pared (con tornillos y tacos).
PRÉPARATION DES CONNEXIONS
Préparez un câble de connexion RJ45 connecté au même réseau que la carte Vesta.
L’appareil Mimì peut être alimenté de deux manières alternatives :
• Via le câble RJ45 en mode POE si connecté à un commutateur spécial ou à une alimenta-
tion POE (Power-over-Ethernet)
• Avec alimentation 12V DC appropriée (0.35 A)
TYPES D’INSTALLATION
Pose sur murs clairs (plaques de plâtre)
• (1) Positionnez le support à l’aide de la bulle et marquez les points pour les trous et la
niche
• (2) Faites la niche d’au moins 4 cm de profondeur et percez les trous pour les chevilles
avec un embout mural de 5 mm de diamètre
• (3) Insérer les chevilles, visser le support à l’aide des vis 4x20 en faisant attention au sens
indiqué par la flèche sur celui-ci.
• (X) Terminez en réalisant les branchements électriques (RESEAU et ALIMENTATION) et
en accrochant le moniteur au support.
Installation sur coffret rectangulaire vertical 3 modules
• (A) Installez une boîte rectangulaire à 3 modules verticalement à l’aide de la bulle
• (B) Vissez le support à l’aide des vis M4x30 en faisant attention au sens indiqué par la
flèche sur celui-ci.
• (X) Terminez en réalisant les branchements électriques (RESEAU et ALIMENTATION) et
en accrochant le moniteur au support.
Autres types d’installation.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser d’autres types de boîtiers encastrés. S’il existe déjà un
boîtier rectangulaire 3 modules à paroi horizontale, il est possible d’adapter l’équerre de
support en perçant deux trous supplémentaires, selon le schéma 3MO.
• Pour les autres types de boîtiers déjà présents, il est possible d’installer Mimì uniquement
s’ils garantissent un espace pour les connexions au moins égal au trou central du support
(50x58mm) et un espace suffisant pour fixer le support sur le boîtier (avec des vis) ou sur
le mur (avec vis et chevilles).
3
Hook holes