background image

MIMÌ

Manuale d’installazione 

Installation manual  

Manual de instalación 

Manuel de installation

IT EN ES

Art. 

36SL.MANU0054

  rev

. 20211019

Master Srl Divisione Elettrica
Via M. Tognato, 16 - 35042 Este (Padova)
Tel. +39 0429 602777 - Fax +39 0429 601267
[email protected]

www.master.it

www.domologica.it

 

[email protected]

AVVERTENZA! F

AR INSTALLARE SOLO DA UN ELETTRICIST

A SPECIALIZZATO.

Il simbolo del cassonetto barrato 

sopra riportato indica che 

questa apparecchiatura deve essere 

oggetto 

di raccolta separata. É fatto quindi obbligo di non smaltire questo prodotto giunto a fine vita come rifiuto 

urbano. Lo smaltimento deve essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei rifiuti di questo tipo, 

oppure mediante riconsegna al distributore all’atto di acquisto di un analogo prodotto nuovo. Assicurando-

si che questo prodotto sia smaltito correttamente, ed evitandone usi impropri, si contribuisce ad impedire 

possibili conseguenze 

negative all’ambiente 

e alla 

salute delle 

persone, data 

la presenza 

al loro 

interno di 

sostanze potenzialmente pericolose. Lo smaltimento deve avvenire in accordo con la normativa vigente per 

lo smaltimento dei rifiuti, pena le sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti rifiuti (RAEE). Lo 

smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative 

di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997 come modificato dal D.Lgs. n. 152/06, successive modifi-

che e integrazioni; dall’art. 16 del D.Lgs. n. 151/05, successive modifiche e integrazioni.

WARNING! TO BE INST

ALLED ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.

The above illustrated barred bin indicates that this device must be disposed of separately. Thus, do not dispo

-

se of this product as urban waste at the end of its life cycle. Specific waste collection systems must be used 

for this type of waste or the device can be returned to the dealer when purchasing a similar new product. 

Make sure this product is correctly discarded, avoiding improper use, to contribute in preventing potentially 

negative environmental and health impacts, since it contains potentially hazardous substances. The product 

must be disposed of in accordance with current waste disposal regulations.  Polluting with this type of waste 

(RAEE)  is punishable by law. In the event of polluting, the user risks the administrative sanctions set forth by 

Legislative decree 22/1977 articles 50 and subsequent as amended by Legislative decree 152/06, as amended; 

by Legislative decree 151/05 article 16 as amended.

¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR 

ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS.

El símbolo del contenedor de basura marcado indica que este equipo se debe someter recogida selectiva. 

Por tanto, este producto no se debe eliminar como un desecho urbano cuando llega al fin de su vida. La 

eliminación se 

debe efectuar 

utilizando los 

sistemas de 

recogida selectiva 

específicos o 

entregándolo al 

distribuidor cuando se compra un producto análogo nuevo. Asegurándose que este producto sea eliminado 

correctamente, y 

evitando empleos incorrectos 

del mismo 

se contribuye 

a impedir posibles 

consecuencias 

negativas para el medio ambiente y para la salud de las personas, debido a la presencia en su interior de 

sustancias potencialmente peligrosas. La eliminación se debe realizar de acuerdo con la normativa vigente 

sobre la eliminación de desechos. En caso de eliminación abusiva de desechos se prevén sanciones. La 

eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de sanciones administrativas 

como se 

establece en 

el artículo 

50 y 

sucesivos del 

decreto ley 

n. 22/1997, 

modificado por 

el decreto 

ley n. 

152/06 y sus modificaciones y adiciones sucesivas, y por el art. 16 del decreto ley n. 151/05 y sus modifica

-

ciones y adiciones sucesivas.

AVERTISSEMENT! INST

ALLATION SEULEMENT P

AR DES PERSONNES QUALI-

FIÉES EN ÉLECTROTECHNIQUE. 

Le bac 

barré illustré 

ci-dessus indique 

que cet 

appareil doit 

être éliminé 

séparément. Ainsi, 

ne jetez 

pas ce 

produit comme déchet urbain à la fin de son cycle de vie. Des systèmes spécifiques de collecte des déchets 

doivent être utilisés pour ce type de déchets ou l’appareil peut être retourné au revendeur lors de l’achat 

d’un nouveau produit similaire. Assurez-vous que ce produit est correctement mis au rebut, en évitant une 

mauvaise utilisation, pour contribuer à prévenir les impacts environnementaux et sanitaires potentiellement 

négatifs, car il contient des substances potentiellement dangereuses. Le produit doit être éliminé confor-

mément aux réglementations en vigueur en matière d’élimination des déchets. La pollution par ce type de 

déchets (RAEE) 

est sanctionnée 

par la 

loi. En 

cas de 

pollution, l’utilisateur 

s’expose aux 

sanctions admini

-

stratives prévues par le décret législatif 22/1977 articles 50 et suivants tel que modifié par le décret législatif 

152/06, tel que modifié; par le décret législatif 151/05 article 16 tel que modifié.

10-pin connector 

(optional)

RJ45 connector 

(optional)

FR

RoHS

COMPLIANT

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

1

Connettore RJ45 

(opzionale)

RJ45 connector 

(optional)

Conector RJ45 

(opcional)

Connecteur RJ45 

(optionnel)

2

Connettore RJ45 

P .O.E.

RJ45 P .O.E. 

connector

RJ45 P .O.E. 

conector

RJ45 P .O.E. 

 

connecteur

3

Fori di aggancio 

alla supporto

Hook holes

Agujeros de 

gancho

Trous de crochet

4

Connettore 11 pin

Pin n.1 (rosso): 

12V DC

Pin n.2 (nero): 

GND

11-pin connector 

Pin no.1 (red): 

12V DC 

Pin no.2 (black): 

GND

Conector 11 pines

Pin n.1 (rojo): 

12V DC

Pin n.2 (negro): 

GND

Connecteur 11 

pôles

Pôle n°1 (rouge) : 

12V DC

Pôle n°2 (noir) : 

GND

5

Connettore 10 pin 

(opzionale/non 

utilizzare)

10-pin connector 

(optional/not to 

be used)

Conector 10 pines

(opcional / no ser 

usado) 

Connecteur 10 

pôles (optionnel / 

à ne pas utiliser) 

DOWNLOAD MANUALS 

AND DIAGRAMS ON: 

https://

www.master.it/products/HT00700

RJ45 P .O.E. 

connector 

11-pin connector

Hook holes

PREDISPOSIZIONE DEI COLLEGAMENTI 

Predisporre un cavo di collegamento RJ45 collegato alla medesima rete della scheda Vesta.

È possibile alimentare il dispositivo Mimì in due modi alternativi:

• 

Attraverso il cavo RJ45 in modalità POE se collegato ad apposito switch o alimentatore 

POE (Power-over-Ethernet)

• 

Con apposita alimentazione 12V DC (0.35 A)

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE 

Installazione su pareti leggere (cartongesso)

• 

(1) Posizionare il supporto usando la bolla e segnare i punti per i fori e per la nicchia

• 

(2) Ricavare la

 nicchia profonda almeno 4cm

 e praticare i fori per i tasselli con punta da 

muro diametro 5mm 

• 

(3) Inserire i tasselli, avvitare il supporto usando le viti 4x20 prestando attenzione al verso 

evidenziato dalla freccia sullo stesso.

• 

(X) Concludere effettuando le connessioni elettriche (RETE e ALIMENTAZIONE) e aggan-

ciando il monitor al supporto.

Installazione su scatola rettangolare 3 moduli verticale

• 

(A) Installare una scatola rettangolare 3 moduli in verticale usando la bolla

• 

(B) Avvitare il supporto usando le viti M4x30 prestando attenzione al verso evidenziato 

dalla freccia sullo stesso.

• 

(X) Concludere effettuando le connessioni elettriche (RETE e ALIMENTAZIONE) e aggan-

ciando il monitor al supporto.

 

Altri tipi di installazione.

Non è consigliabile utilizzare altri tipi di scatola da incasso. Nel caso sia già presente una scatola 

rettangolare a 3 moduli murata in orizzontale, è possibile adattare la staffa di sostegno praticando 

due fori aggiuntivi, secondo lo schema 3MO.

Per altri tipi di scatole già presenti, è possibile installare Mimì solo in se garantiscono uno spazio 

per le connessioni non inferiore al foro centrale della staffa (50x58mm) e spazio adeguato per il 

fissaggio della staffa sulla scatola (con viti) o sulla parete (con viti e tasselli).

FRANÇAIS

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

3MO

PREPARING THE CONNECTIONS 

Prepare an RJ45 connection cable connected to the same 

network as the Vesta board.

The Mimì device can be powered in two alternative ways:

• Through the RJ45 cable in POE mode if connected to a spe-

cial switch or POE (Power-over-Ethernet) power supply

• With appropriate 12V DC power supply (0.35 A)

TYPES OF INSTALLATION 

Installation on light walls (plasterboard)

• (1) Position the holder using the bubble and mark the points 

for the holes and niche

• (2) Make the niche at least 4cm deep and drill the holes for 

the dowels with a 5mm diameter wall tip

• (3) Insert the plugs, screw the support using the 4x20 screws 

paying attention to the direction shown by the arrow on it.

• (X) Conclude by making the electrical connections (MAINS 

and POWER SUPPLY) and hooking the monitor to the stand.

Installation on vertical 3-module rectangular box

• (A) Install a 3-module rectangular box vertically using the 

bubble

• (B) Screw the support using the M4x30 screws paying atten-

tion to the direction shown by the arrow on it.

• (X) Conclude by making the electrical connections (MAINS 

and POWER SUPPLY) and hooking the monitor to the stand.

 

Other types of installation.

• It is not recommended to use other types of flush-mounted boxes. If there is already a 

3-module rectangular box walled horizontally, it is possible to adapt the support bracket 

by drilling two additional holes, according to the 3MO scheme.

• For other types of boxes already present, it is possible to install Mimì only if they guaran-

tee a space for the connections not less than the central hole of the bracket (50x58mm) 

and adequate space for fixing the bracket on the box (with screws) or on the wall (with 

screws and plugs). 

PREPARACIÓN DE LAS CONEXIONES

Prepare un cable de conexión RJ45 conectado a la misma red que la tarjeta Vesta. 

El dispositivo Mimì se puede alimentar de dos formas alternativas:

• A través del cable RJ45 en modo POE si está conectado a un interruptor especial o fuente de 

alimentación POE (Power-over-Ethernet)

• Con fuente de alimentación de 12 V CC adecuada (0.35 A)

TIPOS DE INSTALACION

Instalación en paredes claras (placas de yeso)

• (1) Coloque el soporte usando la burbuja y marque los puntos para los agujeros y el nicho

• (2) Haga el nicho de al menos 4 cm de profundidad y taladre los orificios para las clavijas con 

una punta de pared de 5 mm de diámetro.

• (3) Inserte los tapones, atornille el soporte con los tornillos 4x20 prestando atención a la 

dirección que indica la flecha.

• (X) Concluya haciendo las conexiones eléctricas (RED y ALIMENTACIÓN) y enganchando el 

monitor al soporte.

 

Instalación en caja rectangular vertical de 3 módulos

• (A) Instale una caja rectangular de 3 módulos verticalmente usando la burbuja

• (B) Atornille el soporte con los tornillos M4x30 prestando atención a la dirección que indica 

la flecha.

• (X) Concluir haciendo las conexiones eléctricas (RED y ALIMENTACIÓN) y enganchando el 

monitor al soporte.

  

Otros tipos de instalación.

No se recomienda utilizar otro tipo de cajas de empotrar. Si ya existe una caja rectangular de 

3 módulos con paredes horizontales, es posible adaptar la escuadra de soporte perforando dos 

orificios adicionales, según el esquema 3MO.

Para otros tipos de cajas ya presentes, es posible instalar Mimì solo si garantizan un espacio 

para las conexiones no menor que el orificio central del soporte (50x58mm) y un espacio adecua-

do para fijar el soporte en la caja (con tornillos) o en la pared (con tornillos y tacos).

PRÉPARATION DES CONNEXIONS

Préparez un câble de connexion RJ45 connecté au même réseau que la carte Vesta.

L’appareil Mimì peut être alimenté de deux manières alternatives :

• Via le câble RJ45 en mode POE si connecté à un commutateur spécial ou à une alimenta-

tion POE (Power-over-Ethernet)

• Avec alimentation 12V DC appropriée (0.35 A)

TYPES D’INSTALLATION

Pose sur murs clairs (plaques de plâtre)

• (1) Positionnez le support à l’aide de la bulle et marquez les points pour les trous et la 

niche

• (2) Faites la niche d’au moins 4 cm de profondeur et percez les trous pour les chevilles 

avec un embout mural de 5 mm de diamètre

• (3) Insérer les chevilles, visser le support à l’aide des vis 4x20 en faisant attention au sens 

indiqué par la flèche sur celui-ci.

• (X) Terminez en réalisant les branchements électriques (RESEAU et ALIMENTATION) et 

en accrochant le moniteur au support.

Installation sur coffret rectangulaire vertical 3 modules

• (A) Installez une boîte rectangulaire à 3 modules verticalement à l’aide de la bulle

• (B) Vissez le support à l’aide des vis M4x30 en faisant attention au sens indiqué par la 

flèche sur celui-ci.

• (X) Terminez en réalisant les branchements électriques (RESEAU et ALIMENTATION) et 

en accrochant le moniteur au support.

 
Autres types d’installation.

• Il n’est pas recommandé d’utiliser d’autres types de boîtiers encastrés. S’il existe déjà un 

boîtier rectangulaire 3 modules à paroi horizontale, il est possible d’adapter l’équerre de 

support en perçant deux trous supplémentaires, selon le schéma 3MO.

• Pour les autres types de boîtiers déjà présents, il est possible d’installer Mimì uniquement 

s’ils garantissent un espace pour les connexions au moins égal au trou central du support 

(50x58mm) et un espace suffisant pour fixer le support sur le boîtier (avec des vis) ou sur 

le mur (avec vis et chevilles). 

Hook holes

Reviews: