background image

22

23

Importantes instrucciones de seguridad 

(continuación)

5. No toque la abertura de la 

boquilla o el protector de la 

boquilla hasta que esté frío. 

Cuando está en el modo 

“HOT” [caliente], la boquilla 

genera un calor extremada-

mente intenso. Siempre sujete 

la herramienta por su agar-

radera o utilice el pedestal 

que está sujeto en forma 

permanente.

6. Antes de apagar la her-

ramienta, hágala funcionar 

en “COLD” [frío]. La boquilla 

y el protector de la boquilla 

requieren aproximadamente 

3 minutos para enfriarse 

lo suficiente para permitir 

tocarlos.

7. No toque la superficie de 

trabajo con la boquilla. Man-

tenga la cara de la boquilla 

a una distancia de por lo 

menos 25 mm (1 pulg) de la 

superficie de trabajo.

8. Mantenga su área de trabajo 

limpia. Las áreas de trabajo 

descuidadas o desordena-

das pueden provocar los 

accidentes y lesiones.

9. Mantener alejado de los 

niños y de las personas 

con capacidades físicas, 

sensoriales o mentales redu-

cidas o falta de experiencia 

o conocimiento. Todos los 

visitantes deben mantenerse 

a una distancia segura del 

área de trabajo. No permita 

que los visitantes toquen la 

herramienta o el cable de 

extensión.

10. Use esta herramienta en 

un área bien ventilada. No 

la use cerca de líquidos in-

flamables o en un ambiente 

explosivo (en presencia de 

vapores, gases o polvo).

11. Remueva del área de 

trabajo todos los materiales 

altamente inflamables y otros 

desechos.

12. Siempre use gafas de 

seguridad cuando trabaje 

con esta herramienta.

13. Al usar una extensión, sólo 

use el cable eléctrico trifilar 

conectado a tierra con 

una capacidad mínima de 

calibre 14. Recomendamos 

que estos cables sean apro-

bados por los Underwriters 

Laboratories (UL) en los 

EE.UU. o por la Cana-

dian Standards Association 

(CSA) en el Canadá. Los 

cables eléctricos marcados 

para uso exterior también 

son adecuados para uso 

interior.

14. No abuse del cable eléc-

trico. Nunca desconecte 

la herramienta tirando el 

cable para removerlo de un 

tomacorriente ni transporte la 

herramienta colgándola del 

cable.

15. No remueva el pedestal 

ajustable. Cuando la herra-

mienta no se esté sujetando 

con la mano, colóquela so-

bre una superficie nivelada. 

Ponga el cable eléctrico de 

forma que no provoque el 

vuelco de la herramienta.

16. Mantenga a su alcance un 

extinguidor de incendios 

debidamente cargado.

17. No deje desatendido el 

soplador de aire caliente 

mientras estando en marcha 

o enfriándose.

18. Manténgase alerta. Si está 

cansado, no trabaje con la 

herramienta. Use el sentido 

común y ponga atención a lo 

que hace.

19. Guarde la herramienta en 

la forma adecuada. Deje 

enfriar la herramienta antes 

de guardarla. Guárdela en 

un lugar seco, alto y bajo 

llave. Manténgala fuera del 

alcance de los niños.

20. 

ADVERTENCIA: El estado 

de California tiene cono-

cimientos de que este pro-

ducto, cuando se usa en 

soldaduras o aplicaciones 

similares, produce agen-

tes químicos que pueden 

provocar cáncer, defectos 

congénitos y daños al 

sistema reproductor.

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER ESTA INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

: Las áreas 

que quedan escondidas, como 

detrás de paredes, techos, 

suelos, placas de techo y otros 

tipos paneles puedan contener 

materiales inflamables que se 

pueden incendiar por la acción 

de la pistola de aire caliente. 

La ignición de estos materials 

puedes no ser evidente desde 

un principio y provocar daños 

en propiedades o personas. No 

utilizar la pistola si existen dudas 

sobre este riesgo. Al trabajar en 

lugares con estas caracteristicas, 

movar la pistola hacia adelante 

y hacia atrás. Prolongar su uso 

o detenerse en un lugar puede 

incendiar el panel o el material 

situado tras él. La pistola de aire 

debe utilizarse con tempera-

ture BAJA, que es aproxi-

madamente el #8 en el dial de 

temperatura.

  Descripción e introducción

  Description & Introduction

  Especificaciones

  Importantes instrucciones de seguridad

El Masterflow

®

 Heat Blower es 

una herramienta de calidad 

industrial, construido para 

trabajos pesados y apto para 

servicio continuo. La unidad 

produce un alto volumen de 

aire caliente para emprender 

las aplicaciones industriales ex-

igentes. Su pedestal ajustable 

presenta una ranura en forma 

de ojo de cerradura que facilita 

el montaje del equipo y permite 

la rotación de la boquilla en 90° 

(desde una posición horizontal 

hasta una posición vertical).
Su soplador Masterflow

®

 está 

dotado de un fusible térmico 

que protege el elemento contra 

recalentamiento o quemadura 

por obstrucción de la boquilla o 

falla del motor.

Los sopladores de aire cali-
ente son una fuente de calor 
sin llamas a una temperatura 
extremadamente alta (hasta 

400°C/750°F). Igual que con 
otros productos que generan 
temperaturas extremada-
mente elevadas, independi-
entemente de su aplicación 
específica, observe extremo 
cuidado y precaución al 
utilizar este producto. Para 
su protección, recomenda-
mos que se preste atención 
especial a las instrucciones 
de seguridad presentadas en 
este manual.

*Temperatura

Modelo

°F

°C

Voltios

Amperios

AH-301

AH-302

AH-501

AH-502

AH-751

AH-752

300

300

500

500

750

750

150

150

260

260

400

400

120

220/240

120

220/240

120

220/240

10.0

  5.0

14.0

  7.2

18.0

  9.4

*Temperatura promedio medida a 25 mm (1”) de la boquilla.

AVISO

: ESTE PRODUCTO ES 

UNA FUENTE DE CALOR, A 

MUY ELEVADA TEMPERATURA 

Y SIN LLAMAS. COMO CON 

CUALQUIER OTRA HERRA-

MIENTA ELÉCTRICA, SIEMPRE 

OBSERVE LAS PRECAUCIO-

NES DE SEGURIDAD PARA 

REDUCIR LOS RIESGOS DE 

INCENDIO, DE CHOQUE 

ELÉCTRICO O DE LESIÓN 

CORPORAL.
1.  Antes de usar esta her-

ramienta, lea y comprenda 

este manual de instruc-

ciones. 

Guarde este manual 

para futura referencia.

AVISO

: Para reducir el riesgo 

de incendio o de choque 

eléctrico, no exponga su 

soplador de aire caliente a la 

lluvia o humedad. Guárdelo 

bajo techo. Conecte la 

herramienta solamente a los 

tomacorrientes conectados 

a tierra.

2. No use adaptadores de 

enchufe ni remueva la espiga 

de tierra del enchufe. Esta 

herramienta está equipada 

con un enchufe para 3 es-

pigas y un sistema eléctrico 

trifilar con conexión a tierra. 

Conecte la herramienta sola-

mente a los tomacorrientes 

debidamente conectados a 

tierra.

3. Para evitar el recalenta-

miento del sistema eléctrico, 

sólo use el soplador de 

aire caliente en circuitos 

eléctricos con la capacidad 

de carga adecuada.

4. El soplador Masterflow puede 

emitir por su boquilla un calor 

sin llamas con temperaturas 

hasta 400°C (750°F). No dirija 

esta corriente de aire caliente 

hacia su ropa, las manos u 

otras partes del cuerpo. No 

use esta herramienta como 

secador de pelo.

Summary of Contents for MASTERFLOW AH-301

Page 1: ...composants étrangers et nationaux Ensamblado en EE UU utilizando componentes nacionales y extranjeros Please read understand and keep this manual for future reference Lire et bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel et les conserver comme référence Por favor lea comprenda y guarde este manual para futura referencia MASTERFLOW HEAT BLOWER ...

Page 2: ...t let visitors touch the tool or extension cord 10 Use tool in a well ventilated area Do not use near flammable liquids or in an explosive environment where fumes gases or dust are present 11 Remove all highly flam mable materials and other debris from the work area 12 Wear safety glasses at all times 13 When using an extension cord use only a 3 wire grounded cord with a mini mum of 14 gauge capac...

Page 3: ...oncen trated heat is desired Operating Instructions Typical Applications Operating Instructions cont d To Operate Heat Blower 1 Plug heat blower into prop erly rated outlet 2 Move toggle switch to Hot position Heat blower will come up to full operating temperature in approximately two minutes 3 Adjustable stand is provided to allow nozzle to be rotated from almost horizontal to vertical position 4...

Page 4: ...sers should independently evaluate the suitability of the product for their application Repair and Maintenance Instructions All repairs and maintenance other than that recommended in this instruction manual must be performed by a qualified repair technician who is experi enced with the repair of electric tools a qualified service orga nization or Master Appliance Corp s Service Department Please c...

Page 5: ...30313 825 827 837 839 845 20108 50737 50927 805 GRT 023 35238 842 50924 843 35229 35258 50989 51008 51009 Element Kit AH 301 with Mica 120V Element Kit AH 302 with Mica 220 240V Element Kit AH 501 with Mica 120V Element Kit AH 502 with Mica 220 240V Element Kit AH 751 with Mica 120V Element Kit AH 752 with Mica 220 240V Bracket Bar Kit Mica Insulation Nozzle Kit Shield Kit Toggle Switch Kit Stand ...

Page 6: ...d air chaud constituent une source de chaleur sans flamme extrêmement élevée jusqu à 400 C 750 F Comme pour tous les appareils qui dégagent des tempéra tures extrêmement élevées indépendamment de la nature de votre application particu lière une prudence et un soin extrêmes s imposent lors de l utilisation de cet appareil Nous vous recommandons donc d accorder toute votre attention aux consignes de...

Page 7: ...ne ment du plomb Une fois que la plomb s est déposé sur les surfaces il est possible d en ingérer en portant la amin à la bouche Les simple fait d être exposé à une quantité même minime de plomb peut entrainer d irréparables lésions céré brales et endommagements du système nerveux auxquels les enfants enbas âge et les bébés à naitre sont particulièrement vulnérables Avant de commencer toute opérat...

Page 8: ... surfaces renferment souvent de matériaux inflammables tels que poussière copeaux de bois matière isolante nids de rongeurs et autres débris susceptibles de prendre feu Votre pistolet à air convient le mieux au décapage de bois Séchage Le séchage des encres et des peintures sur les impressions au tamis de soie les affiches ou Thermorétraction de tubes isolants Posez l appareil sur son sup port afi...

Page 9: ...EMENT Débranchez toujours votre appareil avant de procéder à une opération d entretien ou de réparation N utilisez que des pièces de rechange de marque Master Appliance identiques à celles enlevées Nettoyage Débranchez le souffleur d air chaud avant de le nettoyer Ne nettoyez l extérieur de l appareil qu à l aide de savon doux et d un chiffon humide N utilisez aucun autre agent d entretien pas plu...

Page 10: ...240 V Trousse d élément AH 501 avec mica 120 V Trousse d élément AH 502 avec mica 220 240 V Trousse d élément AH 751 avec mica 120 V Trousse d élément AH 752 avec mica 220 240 V Trousse de barre de support Isolation de mica Trousse de buse Trousse de bouclier Trousse d interrupteur à bascule Trousse de support Trousse de poignée Thermofusible avec bornes et manchon rétractable Borne avec thermofus...

Page 11: ...e même elle ne s applique pas non plus en cas d utilisation incorrecte ou abu sive de l outil à air chaud ou si celui ci a été ouvert et modifi é A la fi n de la période de garan tie Master Appliance ne saurait être tenu par aucune obligation expresse ou tacite Master Appliance décline toute respon sabilité en cas de dommage consécutif ou indirect découlant de tout défaut ou de la simple utilisati...

Page 12: ...eles puedan contener materiales inflamables que se pueden incendiar por la acción de la pistola de aire caliente La ignición de estos materials puedes no ser evidente desde un principio y provocar daños en propiedades o personas No utilizar la pistola si existen dudas sobre este riesgo Al trabajar en lugares con estas caracteristicas movar la pistola hacia adelante y hacia atrás Prolongar su uso o...

Page 13: ...icaba a los hogares antes de 1950 suele contener plomo Una vez depositado sobre superficies el contacto de la mano con la boca puede resultar en la ingestión del plomo La exposición a niveles incluso muy bajos de plomo puede causar daños irrevers ibles en el cerebro y el sistema nervioso Los niños pequeños y los fetos son particularmente vulnerables Antes de iniciar cualquier proceso para retirar ...

Page 14: ...rflow puede emplearse en sistemas de túneles de contracción térmica Recomendamos montar el so plador o los sopladores en una posición horizontal para evitar el recalentamiento del soplador Si tiene alguna pregunta relacio nada con la aplicación o empleo específico de su soplador de aire caliente no deje de llamar a nuestro Departamento de Ventas al teléfono 262 633 7791 Aplicaciones típicas contin...

Page 15: ...0 240 V Juego de elementos AH 501 con mica 120 V Juego de elementos AH 502 con mica 220 240 V Juego de elementos AH 751 con mica 120 V Juego de elementos AH 752 con mica 220 240 V Juego de la barra de soporte Aislamiento de mica Juego de la boquilla Juego del protector de la boquilla Juego del interruptor de palanca Juego del pedestal Juego de la agarradera Fusible térmico con terminales y manga t...

Page 16: ...que requieren reemplazo periódico ni se apli can si la herramienta de calefac ción ha sido mal utilizada abusada intervenida o alterada Al fi nalizar el período de garantía Master Appliance no estará bajo ninguna obligación expresa o implícita Master Appliance no asume responsabi lidad por y esta garantía no lo cubrirá cualquier daños inciden tales o consecuenciales de cual quier defecto de los pr...

Page 17: ...e in the U S A and Canada Appel gratuit aux États Unis et au Canada Llamada gratuita en los EE UU y Canadá Tel 001 262 633 7791 all other Countries tous autres pays todos los demás países Fax 262 633 9745 Email sales masterappliance com Correo electrónico sales masterappliance com www masterappliance com ...

Reviews: