background image

 

 

 

 
 

                     CT 50 P

 

FR 

2  

Le tuyau de fumée doit être calculé sur la base des valeurs 

de  la  demande,  du  débit  massique  et  la  température  de 
combustion  selon  le  tableau  1.  En  cas  d’utilisation  de  la 
cheminée  existante,  lorsque  la  valeur  de  tirage  dépasse  la 
valeur  sur  le  tableau  1,  il  convient  de  prévoir  dans  ce  cas  un 
régulateur  maintenant  la  dépression  à  la  valeur  voulue  avec 
une précision de ± 2Pa. 

L’entretien  du  tirage  naturel  de  la  cheminée  dans  les 

limites  recommandées  est  l’un  des  plus  importants  facteurs 
garantissant l’obtention de convenables paramètres techniques 
et d'exploitation de l'appareil de chauffage. 

Pendant  la  détermination  des  distances  minimales  le 

groupe  moteur-ventilateur  doit  être  monté  sur  l’appareil. 
L’appareil de chauffage doit être installé de telle manière à 
assurer non seulement les distances minimales mais aussi 
de permettre l’amenée d'air au groupe moteur-ventilateur et 
le refoulement  de l’air chaud de l'appareil. 

Assurez-vous  s’il  est  possible  d’effectuer  sans 

problème des opérations de nettoyage et d'entretien. 

 
VENTILATION 

L’utilisation  des  ventilateurs  d'extraction  particuliers 

dans  les  pièces  immédiatement  voisines  à  la  pièce  où  est 
installé  l’appareil  de  chauffage  peut  également  causer  la 
dépression  et  les  fuites  non  contrôlées  de  combustion  de 
l'appareil de chauffage dans la pièce. 

L’installation  gravitationnelle  d'amenée  -  d’extraction 

d'air doit être assurée dans la pièce où est installé l’appareil 
de  chauffage.  Cette  installation  ne  peut  pas  causer  la 
formation de dépression dans la pièce. 

L’installation d'alimentation devrait fournir  une amenée 

d'air de combustion à une quantité égale ou supérieure à 10 
m

3

/h  pour  1  kW de  puissance  nominale installée  de  foyers 

ainsi  que  égale  ou  supérieure  à  20  m

3

/h  par  personne 

prévue au séjour permanent dans la pièce. 

Les grilles à air doivent être construites de telle sorte à 

ne  pas  être  soumis  au  bouchage  et  positionnées  de 
manière  à  ne  pas  causer  des  courants  d’air.  Prendre  soin 
de  la  propreté  et  de  la  capacité  de  circulation  de  la  trémie 
de ventilation est l'une des responsabilités de l'utilisateur. 

Ne pas obstruer les grilles de prise d'air sur le corps du 

ventilateur. 

Ne  pas  utiliser  l'appareil  de  chauffage  dans  les  pièces 

poussiéreuses et de même celles où on note la présence de 
l'essence,  dissolvants,  peintures  ou  d'autres  matières 
volatiles  inflammables.  Le  fonctionnement  de  l’appareil 
pourrait  provoquer  l’explosion  de  ces  substances.  Il 
convient de garder une distance convenable entre l’appareil 
et le mur conformément aux normes en vigueur. 

AVERTISSEMENT:

  Si  les  matériaux  combustibles  sont 

installés  sur  les  murs  de  la  pièce  où  vous  voulez  installer 

l’appareil  de  chauffage,  alors  il  est  strictement  interdit 

d'installer  le  réchauffeur  à  des  distances  inférieures 

(mesurée  à  partir  des  parois  des  parties  externes  les  plus 

ressorties)  que  celles  présentées  sur  le    tableau  2.  Un 

ramoneur  professionnel  ainsi  qu’un  spécialiste  dans  le 

domaine  de  la  sécurité  incendie  peuvent  modifier  ou 

compléter les dispositions relatives.

 

AVERTISSEMENT:

 

Il  est  interdit  d’utiliser  les  ventilateurs 

d'aspirations  (d'extraction)  dans  la  salle  où  est  installée 

l’appareil  de  chauffage  prélevant  l'air  de  combustion  de  la 

salle  et  de  l’écoulement  gravitaire  de  la  combustion  ainsi 

que dans la pièce dans laquelle se trouvent les entrées aux 

conduits de fumée pour le tuyau. 

 

Éviter  de  couvrir  l'appareil  pendant  le 

fonctionnement  en  raison  d'éventuelles 

surchauffes et de possibilité d'incendie.

 

 

 

MONTAGE DU GROUPE MOTEUR-VENTILATEUR 

Le  groupe-moteur  ventilateur  est  fourni  avec  l’appareil 

dans  un  paquet  séparé.  Le  principe  de  montage  est 
présenté sur la figure 2.  

Placez le groupe-moteur ventilateur (3) sur l'une des deux 

brides de montage (9) du corps d'échangeur de chaleur (2) 
conformément  au  dessin.  Visser  la  vis  à tôle  avec  rondelle 
dentelles  (12)  à  travers  le  trou  de  montage  du  capot  de 
protection du ventilateur de la bride de montage (9).  

Figure 2. Montage du groupe-moteur 

ventilateur.

 

•  L’appareil  de  chauffage  d'air  CT50P  est  un  appareil  de 
chauffage réchauffant la pièce dans lequel il se trouve 
La chaleur est produite par le processus de combustion des 
carburants et transféré dans la pièce par convection forcée 
ainsi que par convection naturelle. 
•  Le  groupe  moteur-ventilateur  monté  force  l’écoulement 
d'air  à  travers  l’échangeur  tubulaire  de  chaleur  où  il  est 
chauffé.  L'air  chauffé  destiné  au  chauffage  de  la  pièce 
circule de l'autre côté de l'appareil. Chaque surface externe 
du  dispositif  fournit  supplémentairement  de  la  chaleur  à 
l'environnement par voie de convection naturel. 
•  Il  est  interdit  d'installer  le  l’appareil  à  l'extérieur  des 
bâtiments (en plein air). 
• L’appareil de chauffage d'air CT50P est équipé d’un grand 
cendrier permettant de recueillir les déchets de combustion 
résultant  de  la  combustion  d'environ  3  cycles  de 
combustion. Il vous permet d’évacuer facilement et en toute 
sécurité les déchets et vider son contenu. 
•  Le  carneau  de  sortie  d'évacuation  sur  le  dessus  de 
l'appareil  sert  à  faire  sortir  la  fumée  de  combustion  de 
l'appareil et à raccorder la cheminée  
•  La  porte  sur  le  côté  latéral  de  l’appareil  permet  le 
chargement  facile  du  combustible  et  fournit  l’étanchéité 
nécessaire.  
•  Les  supports  assurent  le  positionnement  stable  de 
l’appareil  sur  le  sol.  Supportent  le  poids  de  l'appareil 
ensemble avec les accessoires. 

4  FONCTIONS 

Summary of Contents for CT 50 P

Page 1: ...oi GB Air heater Owner manual HR Grijač zraka Instrukcija za uporabu HU Léghevítő Kezelési utasitás IT Caldaia dell aria Manuale operativo LT Oro šildytuvas Naudojimo instrukcijos NL Luchtverwarmer Bedieningshandleiding PL Nagrzewnica powietrza Instrukcja obsługi RO Încălzitor de aer Instrucţie de folosire RU Нагреватель воздуха Инструкция По Зксплуатации SK Ohrievač vzduchu Návod na použitie CT 5...

Page 2: ...яне се намират крачетата 11 на уреда Описание към фиг 1 1 Корпус на камерата за изгаряне 2 Корпус на камерата за обмен 3 Система на вентилатора 4 Изолация 5 Врата 6 Скара 7 Съд за пепел 8 Изход за дима 9 Монтажен пръстен 10 Захранващ проводник с щепсел 11 крачета подпори 1 ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ 2 ОПИСАНИЕ НА НАГРЕВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За гориво могат да бъдат използвани само твърди горива изредени в таб...

Page 3: ...е на помещението в което ще бъде инсталиран нагревателя са монтирани лесно запалващи се материали забранява се монтирането на нагревателя на разстояние по малко измерено от външната стена на най изпъкващата част на уреда от подаденото в табела номер 2 Специалиста коминочистач или специалиста от противопожарна охрана могат евентуално да променят или допълнят тези стойности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В помещени...

Page 4: ...ЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нагревателят трябва да бъде включен към контакт със заземяване осигурен с превключвател ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ никога не изключвайте уреда от ел захранване когато е топъл понеже събраната топлинна енергия може да повреди вентилатора и системата за обмен на топъл въздух ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ елементите на нагревателя особено външните стени по време на работа са горещи затова се препоръчва особен...

Page 5: ... кг Ефективност при номинална мощност 60 74 Емисия на CO 13 O2 0 5 Поток на масата на дима 38 89 g s Средна температура на дима 360 C Разстояние на запалващи се материали до уреда 1 50 м Разстояние на запалващи се материали до страната на уреда с изхода за топъл въздух 2 00 м при номинална мощност 12 Pa Налягане в комина при редукция на натоварването 6 Pa габарити шир x вис x дълб 1315 x 1190 x 77...

Page 6: ... jsou instalovány nožky 11 Popis k obrázku č 1 1 Korpus topné komory 2 korpus výměníku 3 systém ventilátoru 4 izolace 5 dvířka 6 rošt 7 popelník 8 kouřovod odvod spalin 9 montážní příruba 10 napájecí kabel se zástrčkou 11 nožky 1 OBECNÉ POŽADAVKY 2 POPIS KAMEN VAROVÁNÍ V kamnech lze topit výhradně tuhými palivy uvedenými v tabulce Je zakázáno topit smetím odpadky palivy neznámého původu nevhodnými...

Page 7: ...ost zařízení od stěny v souladu s platnými normami VAROVÁNÍ Pokud se na stěnách místnosti kde budou kamna instalována nacházejí hořlavé materiály je zakázáno montovat kamna ve vzdálenostech menších měřeno od nejvíce vyčnívajících částí kamen než jsou uvedeny v tabulce č 2 Kvalifikovaný kominík nebo specialista v oblasti protipožární ochrany mohou některé požadavky změnit nebo doplnit VAROVÁNÍ V mí...

Page 8: ...HLÍDKOU BĚHEM ÚDRŽBY 5 ČINNOSTI UŽIVATELE VAROVÁNÍ kamna musí být připojena k uzemněné elektrické zásuvce zabezpečené proudovou rozdílovou ochranou VAROVÁNÍ nikdy neodpojujte zařízení od elektrického proudu pokud je horké Tepelná energie nahromaděná ve výměníku totiž může poškodit ventilátor a výměník tepla VAROVÁNÍ jednotlivé části pece zvláště vnější jsou během provozu horké Buďte opatrní Pokud ...

Page 9: ... 0 kg Účinnost při jmenovitém výkonu 60 74 Emise CO 13 O2 0 5 38 89 g s Průměrná teplota spalin 360 C Vzdálenost hořlavých předmětů od zařízení 1 50 m Vzdálenost hořlavých předmětů na straně výstupu teplého vzduchu ze zařízení 2 00 m při jmenovitém výkonu 12 Pa Komínový tah při redukovaném zatížení 6 Pa šíř x výš x hloub 1315 x 1190 x 775 mm Rozměry průměr vývodu spalin φ φ φ φz 148 mm Hmotnost ka...

Page 10: ...gskammergehäuses befinden sich die Beine 11 des Gerätes Beschreibung für Abb 1 1 Verbrennungskammergehäuse 2 Wärmetauscher Gehäuse 3 Ventilator 4 Isolation 5 Feuertür 6 Rost 7 Aschekammer 8 Ofenrohr Abgasaustritt 9 Montageflansch 10 Netzkabel mit Stecker 11 Beine Stützen 1 ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN 2 BESCHREIBUNG DES ERHITZERS WARNUNG Für die Verbrennung dürfen nur die in der Tabelle angegebenen fe...

Page 11: ...Benzin Lösemittel Farben oder andere verdampfende leichtentzündliche Substanzen gelagert werden eingesetzt werden Der Betrieb des Gerätes kann zur Explosion solcher Substanzen führen Halten Sie den Abstand des Gerätes von der Wand gemäß geltender Vorschriften ein WARNUNG Wenn sich in dem Raum in dem das Heizgerät aufgestellt werden soll leichtentzündliche Materialien befinden ist die Montage des H...

Page 12: ...erdete Steckdose die mit einem Fehlerstromschutzschalter gesichert ist anzuschließen WARNUNG das Gerät darf nie vom Stromnetz getrennt werden wenn es heiß ist Andernfalls kann die im Wärmetauscher gesammelte Wärme den Ventilator und den Wärmetauscher beschädigen WARNUNG Bestandteile des Gerätes insbesondere die Außenteile werden während des Betriebs heiß Man sollte entsprechende Vorsichtsmaßnahmen...

Page 13: ... 74 CO Emission 13 O2 0 5 Abgasmassestrom 38 89 g s Mittlere Abgastemperatur 360 C Abstand vom Gerät der bei leichtentzündlichen Gegenständen eingehalten werden soll 1 50 m Abstand von dem Warmluftaustritt der bei leichtentzündlichen Gegenständen eingehalten werden soll 2 00 m bei Nennleistung 12 Pa Kaminzug bei reduzierter Leistung 6 Pa Größe B x H x T 1315 x 1190 x 775 mm Maße Durchmesser des Ab...

Page 14: ...ekolde korpus 2 Soojavaheti korpus 3 Ventilaatorikomplekt 4 Isolatsioon 5 Luugid 6 Rest 7 Tuhakarp 8 Väljavoolutoru köetud õhu väljavool 9 Paigalduskrae 10 Pistikuga toitejuhe 11 Jalad toed 1 ÜLDISED NÕUDED 2 SOOJENDI KIRJELDUS HOIATUS Kütteks võib kasutada ainult tabelis antud tahkeid kütuseid Ei tohi põletada prahti jäätmeid tundmatu päritoluga keelatud kütuseid ja vedelkütuseid Keelatud on aset...

Page 15: ...TUS Juhul kui ruumi kuhu plaanitakse soojendi paigaldada seintele on paigaldatud süttivad materjalid on soojendi paigaldamine väiksemal kaugusel mõõdetuna kõige rohkem väljaulatuvatest välisosadest kui tabelis 2 esitatud keelatud Pottsepatööde spetsialist või spetsialist tuleohutuse vallas võib vastavaid nõudeid muuta või täiendada HOIATUS Ruumides kuhu paigaldatakse ruumi õhku soojendamiseks kasu...

Page 16: ...aitsega HOIATUS Kunagi ei tohi voolu seadmest lahti ühendada siis kui see on kuum sest soojavahetisse kogunenud soojusenergia võib kahjustada ventilaatorit ja soojavahetit ennast HOIATUS kütvad osad eriti välised on töötamise ajal kuumad ja eeldavad sellele vastavat ettevaatlikkust Juhul kui lahtiühendamatu toitejuhe saab vigastada tuleb see tootja juures või spetsiaalses parandusettevõttes või ri...

Page 17: ... nominaalvõimsuse korral 60 74 CO emissioon 13 O2 0 5 Köetud õhumassi vool 38 89 g s Keskmine köetud õhu temperatuur 360 C Süttivate osade kaugus seadmest 1 50 m Süttivate osade kaugus seadme kuuma õhu väljavoolu küljest 2 00 m nominaalvõimsuse korral 12 Pa Korstna tõmme redutseeritud koormuse korral 6 Pa gabariit laius x kõrgus x sügavus 1315 x 1190 x 775 mm Mõõdud kuuma õhu väljavooluava läbimõõ...

Page 18: ... échangeur de chaleur 3 Groupe moteur ventilateur 4 isolation 5 Portes 6 Grille 7 Cendrier 8 Carneau échappement de la fumée 9 Bride de montage 10 conduite d alimentation muni d une fiche 11 Pieds supports 1 EXIGENCES GÉNÉRALES 2 DESCRIPTION DE L APPAREIL AVERTISSEMENT Pour la combustion on peut utiliser uniquement les combustibles solides présentés dans le tableau Il est interdit de brûler les or...

Page 19: ...s matériaux combustibles sont installés sur les murs de la pièce où vous voulez installer l appareil de chauffage alors il est strictement interdit d installer le réchauffeur à des distances inférieures mesurée à partir des parois des parties externes les plus ressorties que celles présentées sur le tableau 2 Un ramoneur professionnel ainsi qu un spécialiste dans le domaine de la sécurité incendie...

Page 20: ... L OPERATEUR AVERTISSEMENT L appareil de chauffage doit être raccordé à un circuit de mise à la terre protégé par une prise de courant avec disjoncteur différentiel AVERTISSEMENT Ne jamais déconnecter l appareil du réseau électrique lorsqu il est chaud car l énergie thermique accumulée peut endommager le ventilateur et l échangeur de chaleur AVERTISSEMENT Les éléments de l appareil de chauffage en...

Page 21: ...ion du gaz CO 13 O2 0 5 Jet de la masse des gaz de combustion 38 89 g s Témperature moyenne des gaz de combustion 360 C Espacement entre les parties combustibles et l appareil 1 50 m Espacement entre les parties combustibles et le côté de la sortie de l air chaud 2 00 m à la puissance nominale 12 Pa Tirage naturel à la charge réduite 6 Pa d encombrement largeur x hauteur x profondeur 1315 x 1190 x...

Page 22: ...re feet 11 of the device Description for figure 1 1 Combustion chamber body 2 Heat exchanger body 3 Fan unit 4 Insulation 5 Door 6 Grate 7 Ash pan 8 Smoke conduit exhaust fume outlet 9 Assembly flange 10 Power lead with a plug 11 Feet supports 1 GENERAL REQUIREMENTS 2 DESCRIPTION OF THE AIR HEATER WARNING Use solid fuels specified in the table for the burning process exclusively It is prohibited t...

Page 23: ...he wall in accordance with the applicable standards WARNING If inflammable materials are mounted on the walls of the room in which the heater is to be installed it is prohibited to mount the heater at distances smaller measured from the external walls of the most protruding parts than the ones given in table 2 The chimney specialist and fire safety specialist may change or supplement the relevant ...

Page 24: ...hed electrical socket protected by a differential current switch WARNING never disconnect the device from the mains when it is hot as the collected heating power in the heat exchanger may damage the fan and the heat exchanger WARNING parts of the heater in particular external parts are hot during operation and adequate caution is desirable If the power lead which cannot be disconnected is subject ...

Page 25: ...13 O2 0 5 Exhaust fumes mass stream 38 89 g s Mean exhaust fumes temperature 360 C Distance of the inflammable parts from the device 1 50 m Distance of inflammable parts from the side of the hot air outlet from the device 2 00 m at nominal power 12 Pa Chimney draught at reduced load 6 Pa large size width x height x depth 1315 x 1190 x 775 mm Dimensions exhaust fume outlet diameter φ φ φ φz 148 mm ...

Page 26: ...mično hladi zidove vrata U donjem djelu tjela komore za sagorijevanje nalaze se noge 11 uređaja Opis do slike 1 1 tjelo komore za sagorijevanje 2 tijelo izmjenjivača 3 komplet ventilatora 4 Izolacija 5 Vrata 6 roštilj 7 spremnik za pepeo 8 dimski cijev ispusni otvor plinova izgaranja 9 montažni okovratnik 10 cijev za dovod energije sa utikačem 11 Noge potpore 1 OPŠTI UVJETI 2 OPIS GRIJAČA POZOR Za...

Page 27: ... zidovima prostorije u kojoj se planira instaliranje grijača instalirani su zapaljibi materijali zabrenjena je instalacija grijača u razmacima manjjim koje se mjeri od spoljašnjih zidova delova koje su najviše wysnietete od onih koje su preyentirane u tabeli 2 Dimjačarski stručnjak i stručnjak za protupožarnu zaštitu mogu menjiti ili kompletirati odnosna rješenja POZOR U prostorija u kojoj je bio ...

Page 28: ...erencijsko strujnim prekidačem POZOR Nikada ne može se isključiti struju od uređaja kada je on vruči zbog toga što skupljena termička energija u izmjenjavaču može pokvatiri ventilator i termički imjenjavač POZOR dijela grijača naročito spoljašnja dela tokom rada su vruće i savjetuje se odnosnu pažljivost Ako cijev za dovod koji se ne isključuje će se pokvariti onda obvezno je ga mjeniti kod proizv...

Page 29: ...oć 60 74 Emisjia CO 13 O2 0 5 tok mase plinova izgaranja 38 89 g s srednja temperatura plinova izgaranja 360 C udaljenost gorivih djelova od uređaja 1 50 m udaljenost gorivih djelova od strane termičnog ispusnog otvora zraka iz uređaja 2 00 m uz nominalnu moć 12 Pa Dimnjačni red uz reducirano opterećenje 6 Pa dimenzije širina x visina x dubina 1315 x 1190 x 775 mm Razmjeri średnica wylotu spalin φ...

Page 30: ...sa 1 Égéstér burkolata 2 Hőcserélő burkolata 3 Ventillátor egység 4 Szigetelés 5 Ajtó 6 Rostély 7 Hamutartó 8 Füstcsatorna égéstermék kimenet 9 Szerelési karima 10 Tápvezeték csatlakozó dugóval 11 Láb támasz 1 ÁLTALÁNOS ELVÁRÁSOK 2 A LÉGHEVÍTŐ LEÍRÁSA FIGYELMEZTETÉS Az égetéshez kizárólagosan a táblázatban szereplő szilárd tüzelőanyagok alkalmazhatók Tilos szemetet hulladékot ismeretlen eredetű ne...

Page 31: ...sot úgy kell kialakítani hogy ne tudjon eldugulni és elhelyezésük ne okozzon huzatot A szellőző rácsok tisztántartása és áteresztőképessége biztosítása a felhasználó feladata Ne takarja le a ventillátor burkolatán található levegő bemeneti rácsot Nem szabad a léghevítőt poros helységben valamint benzint hígítót festéket vagy egyéb könnyen éghető illó anyagot tartalmazó helységben használni A beren...

Page 32: ...sét Amennyiben nem működik lásd meghibásodás a ventillátor nem működik A berendezésből folyadék szivárog 1 Nedves üzemanyag 1 Használjon száraz üzemanyagot FIGYELEM AZ ESETLEGES JAVÍTÁSOKAT CSAK EREDETI ALKATRÉSZEKET ALKALMAZÓ MÁRKASZERVIZ VÉGEZHETI TILOS A BERENDEZÉST FELNYITNI ÉS ABBAN VÁLTOZTATÁST ESZKÖZÖLNI KIVÉVE A KARBANTARTÁS ALATTI ÁTVIZSGÁLÁSI TEVÉKENYSÉGET 5 A FELHASZNÁLÓ TEENDŐI Amennyi...

Page 33: ...eljesítménynél 60 74 CO kibocsátás 13 O2 0 5 Égéstermék tömeg áram 38 89 g s Füstgáz átlagos hőmérséklete 360 C Éghető anyagok biztonsági távolsága a berendezéstől 1 50 m Éghető anyagok biztonsági távolsága a berendezéstől a légszállítás kimeneti oldalán 2 00 m teljes teljesítménynél 12 Pa Kéményhuzat csökkentett terhelésnél 6 Pa szélesség x magasság x hosszúság 1315 x 1190 x 775 mm Méretek kémény...

Page 34: ...one Sono montati i piedini 11 dell apparecchio Descrizione sul disegno nr 1 1 Corpo della camera di combustione 2 Corpo dello scambiatore 3 Gruppo di ventilazione 4 Isolamento 5 Porta 6 Griglia 7 Cenerario 8 Canna fumaria uscita degli scarichi 9 Flangia di montaggio 10 cavo di alimentazione con la spina 11 Piedini supporti 1 REQUISITI GENERALI 2 DESCRIZIONE DEL RISCALDATORE ATTENZIONE Per la combu...

Page 35: ...iali combustibili è vietato il montaggio della caldaia alla distanza minore misurate da ritagli esterni degli elementi più sporgenti da questi indicati nella tabella nr 2 Lo spazzacamino specialista e lo specialista per la sicurezza antincendio possono sostituire o completare le relative disposizioni ATTENZIONE Nel locale d installazione della caldaia che aspira l aria dal combustore del locale e ...

Page 36: ...ISIONE DURANTE LA CONSERVAZIONE 5 AZIONI DELL UTENTE ATTENZIONE la caldaia dovrebbe essere collegata alla presa elettrica a terra protetta con l interruttore differenziale di corrente ATTENZIONE non staccare mai la corrente dall impianto quando è caldo perché l energia termica raccolta dallo scambiatore può danneggiare il ventilatore e lo scambiatore di calore ATTENZIONE componenti del riscaldator...

Page 37: ...sione CO 13 O2 0 5 Portata gas di scarico di massa 38 89 g s Temperatura degli scarichi 360 C Distanza dalle fonti infiammabili dall impianto 1 50 m Distanza delle fonti infiammabili dalla parte dell uscita dell aria calda dall impianto 2 00 m con una potenza nominale 12 Pa Canna fumaria con il carico ridotto 6 Pa Nel complesso largh x alt x prof 1315 x 1190 x 775 mm Dimensioni Diametro dell uscit...

Page 38: ...Šis oras iš dalies vėsina dureles Apatinėje degimo kameros korpuso dalyje yra prietaiso kojelės 11 1 paveikslo aprašymas 1 degimo kameros korpusas 2 šilumokaičio korpusas 3 ventiliatorius 4 izoliacija 5 durelės 6 grotelės 7 pelenų dėžė 8 dūmtraukis 9 montažinis rėmelis 10 elektros kabelis su kištuku 11 kojelės 1 BENDRI REIKALAVIMAI 2 ŠILDYTUVO APRAŠYMAS DĖMESIO Kurui galima naudoti tik kietąjį kur...

Page 39: ...ri atitikti galiojančioms normoms DĖMESIO Jeigu ant patalpos kurioje bus sumontuotas šildytuvas sienų yra degios medžiagos draudžiama instaliuoti šildytuvą mažesniu nei parodyta 2 lentelėje atstumu matuojant nuo labiausiai išsikišusių vietų Kaminkrėtys arba priešgaisrinės apsaugos specialistas gali pakeisti ar papildyti šiuos nurodymus DĖMESIO Patalpoje kurioje sumontuotas šildytuvas degimui reika...

Page 40: ...vas turi būti įjungtas į įžemintą elektros lizdą su apsauginiu srovės išjungikliu DĖMESIO niekuomet neatjunkite elektros srovės kol prietaisas yra įkaitęs kadangi šilumokaityje sukaupta šiluminė energija gali sugadinti ventiliatorių ir šilumokaitį DĖMESIO prietaiso darbo metu šildytuvo dalys ypač išorinės įkaista todėl būkite atsargūs Jeigu bus pažeistas neatjungiamas elektros kabelis jį pakeisti ...

Page 41: ...liam galingumui 60 74 CO emisija 13 O2 0 5 Išmetamųjų dujų srautas 38 89 g s Vidutinė išmetamųjų dujų temperatūra 360 C Degiųjų dalių atstumas nuo prietaiso 1 50 m Degiųjų dalių atstumas nuo šilto oro išmetamosios angos 2 00 m esant nominaliam galingumui 12 Pa Kamino trauka esant redukuotai apkrovai 6 Pa gabaritiniai plotis x aukštis x gylis 1315 x 1190 x 775 mm Matmenys išmetamųjų dujų angos diam...

Page 42: ...orpus van de varbrandingskamer bevinden zich de benen 11 van het toestel Beschrijving voor tek 1 1 Corpus van de verbrandingskamer 2 Corpus van de wisselaar 3 Ventilatorsysteem 4 Isolatie 5 Deurtjes 6 Rooster 7 Asbak 8 Schoorsteen gasuitlaat 9 Montageflens 10 Netsnoer met stekker 11 Benen steunen 1 ALGEMENE VEREISTEN 2 BESCHRIJVING VAN DE VERWARMER WAARSCHUWING Voor verbranding kunnen uitsluitend ...

Page 43: ...ien er op de wanden van de ruimte waar de installatie van de verwarmer voorzien is brandbare materialen gemonteerd zijn is het verboden de verwarmer te installeren op kleinere afstanden gemeten vanaf externe vellen van de meest uitstekende delen dan die gegeven in tabel 2 De schoorsteenveger en de deskundige voor brandveiligheid kunnen deze bepalingen wijzigen of aanvullen WAARSCHUWING In de ruimt...

Page 44: ...ten te zijn tot een geaarde elektrische pries die beveiligd is met een elektrische wisselschakelaar WAARSCHUWING Trek de elektrische netsnoer nooit uit wanneer het toestel heet is omdat de verzamelde warmte energie in de wisselaar de ventilator en de warmtewisselaar kan beschadigen WAARSCHUWING de delen van de verwarmer in het bijzonder de externe delen zijn tijdens hun werking heet en het is raad...

Page 45: ...e sterkte 60 74 CO uitstoot 13 O2 0 5 Stroom van gasmassa 38 89 g s Gemiddelde temperatuur van uitlaatgassen 360 C Afstand van brandbare delen en het toestel 1 50 m Afstand van brandbare delen en de zijde van uitlaat van warme lucht van het toestel 2 00 m bij nominale sterkte 12 Pa Schoorsteentrek bij gereduceerde last 6 Pa buitenmaten br x ho x diept 1315 x 1190 x 775 mm Dimensies diameter van ui...

Page 46: ... W dolnej części korpusu komory spalania znajdują się nogi 11 urządzenia Opis do rys 1 1 Korpus komory spalania 2 Korpus wymiennika 3 Zespół wentylatora 4 Izolacja 5 Drzwiczki 6 Ruszt 7 Popielnik 8 Czopuch wylot spalin 9 Kołnierz montażowy 10 Przewód zasilający z wtyczką 11 Nogi podpory 1 WYMAGANIA OGÓLNE 2 OPIS NAGRZEWNICY OSTRZEŻENIE Do spalania można stosować wyłącznie paliwa stałe podane w tab...

Page 47: ...omieszczenia w którym zamierza się zainstalować ogrzewacz zamontowane są materiały palne zabrania się montażu ogrzewacza w odległościach mniejszych mierzonych od ścinek zewnętrznych części najbardziej wysuniętych od podanych w tabeli 2 Specjalista kominiarski oraz specjalista w zakresie bezpieczeństwa ppoż mogą zmienić lub uzupełnić odnośne postanowienia OSTRZEŻENIE W pomieszczeniu zainstalowania ...

Page 48: ...eży odłączać prądu od urządzenia gdy jest ono gorące ponieważ nagromadzona energia cieplna w wymienniku może uszkodzić wentylator i wymiennik ciepła OSTRZEŻENIE części ogrzewacza w szczególności części zewnętrzne są podczas pracy gorące i wskazana jest odpowiednia ostrożność Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym ...

Page 49: ...ć przy mocy nominalnej 60 74 Emisja CO 13 O2 0 5 Strumień masy spalin 38 89 g s Średnia temperatura spalin 360 C Odstęp części palnych od urządzenia 1 50 m Odstęp części palnych od strony wylotu ciepłego powietrza z urządzenia 2 00 m przy mocy nominalnej 12 Pa Ciąg kominowy przy obciążeniu zredukowanym 6 Pa gabarytowe szer x wys x głęb 1315 x 1190 x 775 mm Wymiary średnica wylotu spalin φ φ φ φz 1...

Page 50: ... Opisul des 1 1 Corpul camerei de ardere 2 Corpul schimbătorului 3 Subansamblul ventilatorului 4 Izolaţie 5 Uşă 6 Grătar 7 Cenuşar 8 Drum de gaze arse 9 Guler de montaj 10 Cablu de alimentare cu fişa 11 Picioruşe suporţi 1 CONDIŢII GENERALE 2 PREZENTAREA ÎNCĂLZITORULUI AVERTIZARE Pentru ardere se pot folosi numai combustibilii solizi indicaţi în tabel Se interzice arderea gunoaielor deşeurilor com...

Page 51: ...ă materiale inflamabile se interzice montarea încălzitorilor la o distanţă mai mică măsurată de la pereţii părţii exterioare celei mai îndepărtate decât cele menţionate în tabelul 2 Specialistul hornar şi specialistul cu protecţia antiincendiară pot modifica sau completa anumite decizii AVERTIZARE Este interzisă utilizarea ventilatoarelor de aspiraţie în încăperea în care încălzitorul instalat se ...

Page 52: ...ă cu întrerupător de curent diferenţial AVERTIZARE se interzice cu deconectarea când utilajul este fierbinte Deoarece energia termică acumulată în schimbător poate deteriora ventilatorul şi schimbătorul de căldură AVERTIZARE elementele încălzitorului în special cele exterioare devin fierbinţi în timpul funcţionării şi din această cauză solicită o atenţie deosebită În cazul în care cablul de alimen...

Page 53: ...inală 60 74 Emisie CO 13 O2 0 5 Jet masă gaze aer 38 89 g s Temperatura medie a gazelor arse 360 C Distanţa obiectelor inflamabile faţă de utilaj 1 50 m Distanţa obiectelor inflamabile dinspre gura de ieşire a aeruluzi cald din utilaj 2 00 m la putere nominală 12 Pa Tirajul coşului la sarcină redusă 6 Pa dimensiuni lăţime x înălţime x adâncime 1315 x 1190 x 775 mm Wymiary diametrul gurii de gaze a...

Page 54: ...Корпус теплообменника 3 Вентилятор 4 Изоляция 5 Дверцы 6 Решетка 7 Зольник 8 Дымовой боров выход выхлопных газов 9 Монтажный манжет 10 Провод электропитания с вилкой 11 Ноги опоры 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 2 ОПИСАНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для сжигания можно употреблять исключительно твердое топливо перечисленное в таблице Запрещается сжигание мусора отходов топлива неизвестного происхождения несоо...

Page 55: ...между устройством и стеной в соответствии с действующими нормами ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если на стенах помещения в котором планируется монтаж обогревателя находятся воспламеняющиеся материалы монтаж обогревателя может быть произведен только на расстоянии измеренном от внешних стен наиболее выдвинутых частей в соответствии с данными указанными в таблице 2 Специалист трубочист а также специалист по вопроса...

Page 56: ...ючать электропитание от устройства когда оно горячее Так как накопленная тепловая энергия в теплообменнике может повредить вентилятор и теплообменник ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Части обогревателя особенно внешние части во время работы горячие рекомендуем соблюдать соответствующую осторожность В случае повреждения несъемного провода электропитания его следует заменить новым проводом на предприятии производите...

Page 57: ... 74 Эмиссия CO 13 O2 0 5 Поток массы выхлопных газов 38 89 g s Средняя температура выхлопных газов 360 C Расстояние до горючих легковоспламеняющихся элементов от устройства 1 50 м Расстояние до горючих легковоспламеняющихся элементов со стороны выхода теплого воздуха из устройства 2 00 м при номинальной мощности 12 Па Тяга дымовой трубы при редуцированной нагрузке 6 Па габариты шир x выс x глуб 13...

Page 58: ...lášťa spaľovacej komory sa nachádzajú nohy 11 spotrebiča Popis k obr 1 1 Plášť spaľovacej komory 2 Plášť výmenníka 3 Ventilačná jednotka 4 Izolácia 5 Dvierka 6 Rošt 7 Popolník 8 Sopúch výfuk spalín 9 Montážna príruba 10 Sieťový kábel so zástrčkou 11 Nohy podpory 1 VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY 2 POPIS OHRIEVAČA UPOZORNENIE Na spaľovanie sa môžu používať len tuhé palivá uvedené v tabuľke Spaľovanie smetí od...

Page 59: ... plánuje inštalovať ohrievač namontované horľavé materiály ohrievač nesmie byť montovaný v menších vzdialenostiach meraných od vonkajších stien najvysunutejších častí ako uvedených v tabuľke 2 Kominársky špecialista odborník pre protipožiarnu ochranu môžu príslušné ustanovenia zmeniť alebo doplniť UPOZORNENIE V miestnosti inštalovania ohrievača odoberajúceho vzduch na spaľovanie z miestnosti a s p...

Page 60: ...EĽA UPOZORNENIE Ohrievacie teleso musí byť pripojené do uzemnenej elektrickej zásuvky chránenej prepäťovou ochranou UPOZORNENIE Nikdy neodpájajte spotrebič z prúdu pokiaľ je horúci Tepelná energia sústredená vo výmenníku môže poškodiť ventilátor a tepelný výmenník UPOZORNENIE Časti ohrievača najmä vonkajšie časti sú počas prevádzky horúce buďte preto pri manipulácii so spotrebičom opatrní Ak dôjde...

Page 61: ...kg Účinnosť pri menovitom výkone 60 74 Emisia CO 13 O2 0 5 Prúdenie spalín 38 89 g s Priemerná teplota spalín 360 C Vzdialenosť horľavých materiálov od spotrebiča 1 50 m Vzdialenosť horľavých materiálov zo strany výfuku teplého vzduchu zo spotrebiča 2 00 m pri menovitom výkone 12 Pa Komínový ťah pri redukovanom zaťažení 6 Pa celkové šírka x výška x hĺbka 1315 x 1190 x 775 mm Rozmery priemer výfuku...

Page 62: ...kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken akkor a termék megfelel a 2002 96 EC Európai Direktívának Kérjük érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyűjtési rendjéről Kérjük a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki A régi termék helyes eldobása segít megelőzni a lehetséges negatív következménye...

Page 63: ......

Page 64: ...DESA POLAND Sp Z o o ul Magazynowa 5A 62 023 Gadki Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA ITALIA s r l via Tione 12 37010 Pastrengo Verona Italy www desaitalia com info desaitalia com ...

Reviews: