background image

ES - Instrucciones:

Cómo abrir el Select Access:

1.  Abra la cubierta para intemperie (A). La luz se 

encenderá automáticamente cuando la cubierta esté 

abierta. La luz se apagará automáticamente en unos 

15 segundos. Para volver a encender la luz, presione el 

botón de activación de luz (C).

2.  Rote los discos (B) a la combinación actual (si el 

candado es nuevo, la combinación se establece en la 

fábrica en 0-0-0-0).

3.  Mueva la palanca de ABRIR (D) hacia abajo para abrir 

la puerta.

4.  Hale la puerta hasta abrir completamente.
5.  Agregue o quite llaves.
6.  Cierre la puerta del compartimiento.
7.  Mezcle los discos de la combinación para cerrar la 

puerta y ocultar su combinación.

8.  Cierre la cubierta para intemperie.

Para configurar una nueva 

combinación:

La combinación inicial se establece en la 

fábrica en 0-0-0-0.

1.  Abra la puerta del compartimiento (consulte las 

instrucciones anteriores).

2.  Usando un objeto con punta, como una pluma, deslice 

la palanca de reinicio “Set” de la combinación (E) en la 

dirección de la flecha.

3.  Rote los discos a la combinación deseada.
4.  Cierre la puerta. Su candado ya está configurado con 

la nueva combinación.

5.  Mezcle los discos de la combinación para cerrar la 

puerta y ocultar su combinación.

6.  Cierre la cubierta para intemperie.

Para colgar el modelo de gancho:

Importante: Quite la cubierta del botón de 

liberación del gancho (G) de plástico antes de 

usar.

1.  Abra la puerta del compartimiento (consulte las 

instrucciones anteriores).

2.  Presione el botón de liberación del gancho (H) en la 

parte superior del compartimiento. (Fig. 1)

3.  Jale el gancho hacia arriba para sacarlo de la caja del 

candado.

4.  Coloque el gancho alrededor de la perilla de la puerta 

u otro objeto.

5.  Vuelva a conectar el gancho con la caja del candado.
6.  Cierre la puerta del compartimiento.
7.  Mezcle los discos de la combinación para cerrar la 

puerta con llave y ocultar la combinación.

8.  Cierre la cubierta para intemperie.

Cómo cambiar la batería:

1.  Abra el compartimiento de la batería y saque la batería 

vieja (F).

2.  Instale una batería CR2032 nueva.
3.  Cierre la puerta del compartimiento de la batería.

Recordatorio:

1.  Los botones de liberación abrirán el compartimento 

hasta que se mezclen los diales de la combinación.

2.  Mantenga la puerta protectora cerrada para aumentar 

la resistencia al clima y ocultar los diales de la 

combinación.

Su Select Access debería instalarse en una ubicación 

discreta que no sea visible desde un lugar público y que 

no se pueda observar fácilmente.

IT - Instructions:

Come aprire:

1. Aprire il coperchio anti-intemperie (A). La luce 

si accenderà automaticamente all’apertura del 

coperchio. La luce si spegnerà automaticamente dopo 

circa 15 secondi. Per riaccendere la luce, premere il 

pulsante di attivazione luce (C).

2. Ruotare i quadranti (B) sulla combinazione attuale (se 

il Select Access è nuovo, la combinazione di fabbrica 

impostata  è 0-0-0-0).

3. Premere verso il basso la leva di APERTURA (D) per 

aprire lo sportello.

4. Aprire completamente lo sportello.
5. Aggiungere o prendere delle chiavi.
6. Chiudere lo sportello dello scomparto.
7. Confondere i quadranti della combinazione per 

bloccare lo sportello e nascondere la combinazione.

8. Chiudere il coperchio anti-intemperie.

Per impostare una nuova 

combinazione:

La combinazione iniziale impostata dalla 

fabbrica è 0-0-0-0.

1.  Aprire lo sportello dello scomparto (vedi istruzioni qui 

sopra).

2.  Utilizzando un oggetto appuntito come una penna, 

spostare la leva di IMPOSTAZIONE combinazione (E) 

nella direzione della freccia.

3.  Ruotare i quadranti fino alla combinazione desiderata.
4.  Chiudere lo sportello. La nuova combinazione ora è 

impostata.

5  Confondere i quadranti della combinazione per 

bloccare lo sportello e nascondere la combinazione.

6.  Chiudere il coperchio anti-intemperie.

Per appendere il modello ad ansa:

Importante: Rimuovere la copertura a pulsante 

per il rilascio dell’ansa (G) prima dell’uso.

1.  Aprire lo sportello dello scomparto (vedere le istruzioni 

sopra).

2.  Premere il pulsante per il rilascio dell’ansa (H) sulla 

parte superiore dello scomparto (fig. 1).

3.  Tirare l’ansa verso l’alto, facendola uscire dalla 

cassetta di sicurezza.

4.  Posizionare l’ansa attorno alla maniglia della porta o a 

un altro oggetto.

5.  Riunire l’ansa e la cassetta di sicurezza.
6.  Chiudere lo sportello dello scomparto.
7.  Scomporre i numeri della composizione per chiudere 

lo sportello e nascondere la combinazione.

8.  Chiudere la protezione contro le intemperie.

Come sostituire la batteria

1. Aprire lo scomparto batteria (F).
2. Installare la nuova batteria CR2032.
3. Chiudere lo sportello dello scomparto batteria.

Nota Bene:

1. La leva di APERTURA aprirà il Select Access finché non 

si saranno confusi i quadranti.

2. Mantenere chiuso il coperchio protettivo per una 

migliore resistenza alle intemperie e nascondere i 

quadranti.

Il Select Access dovrà essere installato in modo sicuro in 

un luogo discreto non visibile da un luogo pubblico e da 

un punto di osservazione generale

 

Βρείτε τις οδηγίες χρήσης για το

 Select Access 

σε άλλες γλώσσες στο

: www.masterlock.eu.

 Du finner bruksanvisningen for Select Access på andre språk på: www.masterlock.eu

 Du kan finde brugsanvisningen til Select Access på andre sprog på: www.masterlock.eu

 Andra språk på bruksanvisningen för Select Access finner du på: www.masterlock.eu

 Löydät Select Access in käyttöohjeen muilla kielillä internetsivustosta www.masterlock.eu

 Instrukcje obsługi w innych j

ę

zykach do Select Access s

ą

 dost

ę

pne na stronie: www.masterlock.eu

 A Select Access használati útmutatóját más nyelveken megtalálja a www.masterlock.eu weboldalon.

 Manualul de utilizare a dispozitivului Select Access în alte limbi este disponibil pe www.masterlock.eu

 Návod k použití výrobku Select Access v dalších jazycích najdete na stránce : www.masterlock.eu

 

Руководство по эксплуатации 

Select Access 

на других языках доступно на

: www.masterlock.eu

 www.masterlock.eu  adresinde, Select Access kullanım kitapçı

 

ını farklı dillerde bulabilirsiniz.

 

その他の言語のセレクト・アクセス5424EURDは、ウェブサイト

(www.masterlock.eu)

でご覧いただけます。

Tragbares Modell 

Draagbaar model

Modelo Portátil

Modello portatile

Portable Model

Modèle portable

#5424EURD

P63364

IMPORTANT INFORMATION • INFORMATION IMPORTANTE • WICHTIGE INFORMATIONEN • BELANGRIJKE INFORMATIE • INFORMACIÓN IMPORTANTE • INFORMAZIONI IMPORTANTI • 

INFORMAÇÕES IMPORTANTES • VIKTIG INFORMASJON • VIGTIG INFORMATION • VIKTIG INFORMATION • TÄRKEÄÄ TIETOA • WAZNE INFORMACJE • FONTOS INFORMÁCIÓK • INFORMA¯II 

IMPORTANTE • DULEŽITÉ INFORMACE • ÖNEMLI BILGILER • 

重 要な情報

PT - Instruções:

Como abrir:

1.  Abra a cobertura anti-intempéries (A). A luz acende-se 

automaticamente quanto a cobertura anti-intempéries 

é aberta. A luz apagar-se-á automaticamente em cerca 

de 15 segundos. Para voltar a ligar a luz, pressione o 

botão de ativação da luz (C).

2.  Rode os botões (B) para a combinação atual (se 

o aloquete for novo, a combinação predefinida de 

fábrica é 0-0-0-0).

3.  Pressione a alavanca de ABERTURA (D) para abrir a 

portinhola.

4.  Abra totalmente a portinhola.
5.  Coloque ou retire chaves.
6  Feche a porta do compartimento.
7  Baralhe a combinação para bloquear a porta e ocultar 

a sua combinação.

8.  Feche a cobertura anti-intempéries. 

Para programar uma nova 

combinação:

A combinação predefinida de fábrica é 

0-0-0-0. 

1.  Abra a porta do compartimento (consultar instruções 

acima).

2.  Usando um objeto afiado, como uma caneta, deslize a 

alavanca de SELEÇÃO de combinação (E) na direção 

da seta.

3.  Rode os botões para a sua combinação desejada.
4.  Feche a porta. O seu aloquete tem agora uma nova 

combinação definida.

5.  Baralhe a combinação para bloquear a porta e ocultar 

a sua combinação.

6.  Feche a cobertura anti-intempéries.

Para pendurar o modelo de argola:

Importante: Remova a tampa de plástico do 

botão de desbloqueio da argola (G) antes da 

utilização.

1.  Abra a porta do compartimento (consulte as 

instruções acima).

2.  Prima o botão de desbloqueio da argola (H) na parte 

superior do compartimento. (Fig. 1)

3.  Puxe a argola para cima e para fora da unidade de 

bloqueio.

4.  Coloque a argola à volta do puxador de uma porta ou 

noutro objeto.

5.  Volte a ligar a argola e a unidade de bloqueio.
6.  Feche a porta do compartimento.
7.  Baralhe os mostradores de combinação para 

bloquear a porta e ocultar a sua combinação.

8.  Feche a tampa de proteção climatérica.

Como trocar a pilha

1. Abra a tampa do compartimento das pilhas (F).
2. Coloque a nova pilha CR2032.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.

Importante:

1.  Abra a tampa do compartimento das pilhas (F).
2.  Coloque a nova pilha CR2032.
3.  Feche a tampa do compartimento das pilhas.
O seu Select Access deverá ser instalado num local 

discreto, não visível a partir de um local público e não 

visível à primeira vista.
Din Vælg Adgang bør være sikkert monteret på en diskret 

placering, som ikke er synlig fra et offentligt sted eller 

generel observation.

GB WEEE Figure 1: In the European Union (EU), this 

symbol means that electrical and electronic equipment 

should not be disposed of with general household waste. 

Please contact your dealer, supplier or local recycling 

authority for further details regarding appropriate disposal 

of this product and your nearest designated collection 

facility.

FR WEEE Figure 1: Dans l’Union européenne (UE), ce 

symbole signifi e que les équipements électriques et 

électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures 

ménagères. Veuillez contacter votre revendeur, le 

fournisseur ou l’autorité de recyclage locale pour plus de 

détails concernant l’élimination appropriée de ce produit et 

votre centre de collecte le plus proche.

DE WEEE Abb. 1: In der Europäischen Union (EU) bedeutet 

dieses Symbol, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht 

über den allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. 

Nähere Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung 

dieses Produkts sowie zu einer entsprechenden 

Sammelstelle in Ihrer Nähe erhalten Sie bei Ihrem Händler, 

Lieferanten oder der örtlichen, für Abfallverwertung 

zuständigen Behörde.

NL WEEE Figuur 1: In de Europese Unie (EU) betekent dit 

symbool dat elektrische en elektronische apparatuur niet 

met gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Neem 

contact op met de winkelier of de lokale recycledienst voor 

verdere details over het op de juiste manier afvoeren van 

dit product en het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.

ES WEEE Figura 1: En la Unión Europea (UE), este símbolo 

signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos no 

deben eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor, 

póngase en contacto con su distribuidor, proveedor o 

autoridad local encargada del reciclaje para más detalles 

relacionados con la correcta eliminación de este producto 

y el lugar de recogida más próximo.

IT WEEE Figura 1: nell’Unione Europea (UE), questo 

simbolo indica che i materiali elettrici ed elettronici non 

devono essere smaltiti come normali rifi uti domestici. 

Rivolgersi al rivenditore, al fornitore o all’ente locale per il 

riciclaggio dei rifi uti al fi ne di richiedere informazioni sulle 

corrette modalità di smaltimento per questo prodotto e 

sull’impianto di raccolta predisposto più vicino.

PT WEEE Figura 1: Na União Europeia (UE), este símbolo 

signifi ca que os equipamentos elétricos e eletrónicos 

não devem ser eliminados com os resíduos domésticos 

comuns. Contacte o seu distribuidor, fornecedor ou a 

autoridade local responsável pela reciclagem para mais 

informações relativas à eliminação apropriada deste 

produto, bem como as instalações de recolha designadas 

mais próximas de si.

Reviews: