MASCO Bath asb all in one Installing Download Page 5

5

L’écrou 

(A)

 et la rondelle 

(B)

 ne sont pas 

fournis. Utilisez les pièces retirées lors du 

démontage de l’ancien drain. 

 

1.  Mesurez et, à l’aide d’une scie à métaux, 

coupez le tube mural 

(C)

 et la pièce de 

raccordement 

(D)

 à la longueur requise. 

Enlevez les bavures avec une lime ou du 

papier abrasif.

2. Positionnez l’écrou 

(E)

 sur le tube mural 

(C)

.

3.  Insérez le tube mural

 (C)

 dans le connecteur 

de vidange 

(F)

 et serrez l’écrou existant 

(A)

.

4.  Positionnez l’écrou 

(G)

, l’écrou 

(H)

 et la 

rondelle 

(J)

 sur la pièce de raccordement 

(D)

. Glissez la pièce de reccordement 

(D)

 

dans le siphon  

en P

 (K)

5.  Glissez la rondelle-T

 (L)

 dans l’extrémité de 

la pièce de raccordement 

(D)

 pour l’attacher 

au drain de l’évier avec l’écrou 

(G)

.

6.  Serrez tous les écrous à la main. Vérifiez 

s’il y a des fuites. Si une fuite se présente, 

desserrez complètement tous les écrous et 

vérifiez le positionnement des rondelles. Si 

la fuite n’est pas éliminée, serrez avec soin 

les écrous à l’aide d’une clé. Ne pas trop 

serrer.

Nut (

A

) and washer (

B

) are not included. 

Use the parts you removed when 

disconnecting the old drain.

1. Measure and cut wall tube (

C

) and  

    tailpiece (

D

) to required length with a   

    hacksaw. Be sure to remove burrs  

    with a file or sandpaper. 

 

2. Position nut (

E

) on wall tube (

C

). 

3. Insert wall tube (

C

) into waste        

    connector (

F

) and tighten existing  

    nut (

A

). 

 

 

4. Position nut (

G

), nut (

H

) and washer  

    (

J

) on tailpiece (

D

). Slip tailpiece(

D

)  

    into p-trap (

K

). 

 

 

5. Slip t-washer (

L

) in end of tailpiece  

    (

D

) to attach to sink drain with nut(

G

). 

6. Hand tighten all nuts. Check for leaks

If a leak appears, loosen nuts 

completely and check washer 

alignment.If a leak persists, carefully 

tighten nuts with a wrench. Do not 

overtighten.

La tuerca (

A

) y la arandela (

B

) no están incluidas. Utilice 

las piezas que quitó al desconectar el drenaje anterior.

1. Mida y corte con una sierra para metales el caño que  

    va hacia la pared (

C

) y la cañería ascendente (

D

) a la  

    medida adecuada. Asegúrese de quitar las rebabas  

    con una lima o lija.               

 

 

2. Coloque la tuerca (

E

) en el caño que va hacia la  

    pared (

C

). 

 

 

   

3. Inserte el caño (

C

) en el conector del esagüe  

    (

F

) y ajuste la tuerca existente (

A

). 

 

4. Coloque la tuerca (

G

), la tuerca (

H

) y la arandela  

    (J) en la cañería ascendente (

D

). Deslice la cañería   

    ascendente (

D

) en el sifón en forma de P (

K

). 

5. Coloque la arandela en forma de T (

L

) en el extremo  

    de la cañería ascendente (

D

) para sujetar el drenaje  

    del fregadero con la tuerca (

G

).  

 

6. Ajuste todas las tuercas a mano. Verifique que no  

    haya fugas. Si se  produce un goteo, desajuste todas  

    las tuercas y compruebe que la arandela esté bien  

    colocada. Si la fuga persiste, use una llave para 

    ajustar las tuercas con sumo cuidado.  

 

    No la ajuste demasiado.

    

Install Sink on Cabinet

Connect Supply Lines

Connect Trap and Drain

Conexión de cañerías de suministro de agua

Conexión del sifón y el drenaje

Install Faucet and Basket Strainer on Sink

Raccordement du siphon et du drain

Instalación del fregadero en el gabinete
Installez l’évier ou l’armoire

1. Set sink on top of cabinet. 

 

 

 

 

 

2. Position cabinet in final location.  

 

 

 

 

3. Adjust legs to ensure unit is level. 

Note:

 To firmly secure sink to cabinet, place a bead of  

   adhesive caulk, readily available in hardware stores and home centers, along the top 

   perimeter of the cabinet. Set sink on top of cabinet and apply pressure to the sink to ensure 

   bonding. Clean up any caulk per instructions on tube. 

1.Coloque el fregadero en el gabinete.  

 

 

 

 

2.Ubique el gabinete en la posición final.  

 

 

 

 

3. Ajuste las patas para que el gabinete quede nivelado.   

 

 

  

 Nota:

 Para fijar con firmeza el fregadero al gabinete, coloque, en todo el perímetro superior 

   del gabinete, una porción de masilla adhesiva, que se consigue fácilmente en ferreterías    

   y establecimientos de venta de productos para la construcción. Ubique el fregadero encima   

  del gabinete y aplique presión para asegurar la adherencia. Limpie todo resto de masilla,  

  según as instrucciones del envase.

1. Posez l’évier sur le dessus de l’armoire. 

 

 

 

 

2. Positionnez l’armoire à sa position ultime.   

 

 

             

3. Mettez l’armoire à niveau en ajustant les pattes. 

Remarque:

 Pour bien fixer l’évier à  

    l’armoire, placez un filez de calfeutre adhésif, que vous obtiendrez aisément dans les      

   quincailleries et les centres de rénovation, le long du périmètre de l’armoire. Déposez  

   l’évier sur le dessus de l’armoire et appliquez une pression pour bien le coller. Nettoyer le  

   calfeutre selon les directives du fabricant.

1. Thread large metal nut on supply line onto faucet shank and tighten with wrench (

A

). Do not 

overtighten.

2. Thread small metal compression nut on supply line onto outlet of water supply valve and 

tighten with wrench (

B

).

1. Enrosque la tuerca metálica grande de la cañería de suministro en el cuerpo del grifo y 

ajuste con la llave (

A

). No la ajuste demasiado.  

 

2. Enrosque la tuerca de ajuste metálica de la cañería de suministro en salida de la válvula de 

agua y ajústela con la llave (

B

).

1. Vissez le grand écrou en métal de la conduite d’alimentation sur la tige de l’évier et  

    serrez-le à l’aide d’une clé (

A

). Ne pas trop serrer.

2. Vissez le petit écrou à compression en métal de la conduite d’alimentation sur la sortie de la  

    soupape d’alimentation d’eau et serrez-le à l’aide d’une clé (

B

).

A

B

A

B

F

B

A

C

E

K

J

H

G

D

L

Summary of Contents for asb all in one

Page 1: ...Pince multiprise Cl tuyau Tournevis Phillips Silicone S I L I C O N E Herramientas que necesitar Outils requis Helpful Basin wrench Hacksaw Pipe wrench Utility knife Kit includes One ABS Drop In Util...

Page 2: ...l aide d une perceuse ou d un tournevis fixez chaque base B avec les vis de 6 po E 4 Ins rez la rallonge de patte A dans la base de patte B 6 Carefully set the cabinet on its legs Avoid applying any s...

Page 3: ...x vis 5 0 x 10 5 mm B Remarque Veillez ce que la fl che sur les points du support charni re pointent vers l ext rieur 4 Fixez chaque charni re C sur les portes l aide de deux vis 6 x po D 5 Attachez l...

Page 4: ...la manguera hacia abajo por el rociador y luego hacia arriba a trav s del orificio que est en el medio de los tres restantes 3 Instale el grifo nuevo en la pileta con la canilla del agua caliente H h...

Page 5: ...be que la arandela est bien colocada Si la fuga persiste use una llave para ajustar las tuercas con sumo cuidado No la ajuste demasiado Install Sink on Cabinet Connect Supply Lines Connect Trap and Dr...

Page 6: ...eaning it periodically with a soft cloth Avoid abrasive cleaners steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty Mantenimiento El grifo que acaba de adquirir est di...

Page 7: ...ge continues the problem is on the hot side Shut off the hot water supply to determine if both the cold and hot sides have a problem 2 Remove the handle on the problem side Loose the retainer nut by t...

Page 8: ...ribas met licas deben estar planas y el soporte pl stico debe estar derecho 4 Enrosque el filtro en el extremo del pico y aj stelo PROBL ME Jet d eau non uniforme CAUSE Le brise jet a rateur est sale...

Page 9: ...cos y usted podr a gozar de otros que var an seg n el estado en que resida Esta garant a ser nula en caso de deterioro del producto provocado por mal uso abuso negligencia accidente instalaci n incorr...

Reviews: