background image

 

 

per un uso sicuro e una corretta manutenzione della vostra macchina. 
Leggete e seguite attentamente le istruzioni e soprattutto siate prudenti. 
Qualsiasi programma di prevenzione non può avere successo senza la 
cooperazione del personale direttamente responsabile dell'attrezzatura. 
Un largo numero di incidenti può essere prevenuto solo dall'operatore, 
che essendo a conoscenza dei reali pericoli opera in modo da evitarli. 
Ricordate che un operatore attento, che agisce con cura e responsabilità, 
può evitare gravi incidenti , più di qualsiasi programma di prevenzione. 
La ditta costruttrice, declina ogni responsabilità per fatti accaduti per 
negligenza, incuria, o per mancata osservanza delle norme di sicurezza. 
Ricordate che la manutenzione secondo le indicazioni di seguito riportate, 
è indispensabile per mantenere sicura ed efficiente la vostra macchina. 
 

Norme generali di sicurezza : 

- In questo manuale e sulle targhette applicate sulla macchina, troverete  
le regole di prevenzione che riguardano la vostra sicurezza e delle persone  
che lavorano con voi, leggete con attenzione, non osservando tali istruzioni  
potreste causare seri infortuni o morte. 
 

Troverete questo simbolo ,solo o seguito da particolari pittogrammi, 
ogni qualvolta sarà necessario fare particolare attenzione per evitare  
pericolosi incidenti. 
Di seguito troverete una lista delle più importanti precauzioni di 
sicurezza. 

 

 

 

1)

 La macchina può essere utilizzata esclusivamente da personale istruito  

    all' uso della macchina stessa. Non permettere l' uso della macchina a  
    nessun operatore che non sia a conoscenza dei rischi e delle istruzioni  
    riportate nel presente manuale. 
 

2)

 Assicuratevi che non vi siano persone non autorizzate nel raggio di azione  

    della macchina,( almeno 50 metri ) ; fate particolare attenzione ai bambini. 
 

3)

 Verificare la stabilita del trattore, con macchina al massimo sbraccio di 

    lavoro. Questa operazione deve essere eseguita su terreno piano; 
    mantenendo la testata trinciante il più vicino possibile a terra, e allontanandola  
    lentamente dal trattore, fino al raggiungimento del massimo sbraccio. 
 

4)

 Non lavorare su terreni con pendenze eccessive, tali da compromettere  

    la stabilità del trattore, o su terreni di scarsa consistenza. 
 

5)

 Indossare cuffie o tappi protettivi per l'udito. 

 
pag. 4

 

INTRODUCTION

 

The present manual provides staff with all the regulations and details necessary 
for safe use and proper maintenance of your machine.  
Read the instructions very carefully and, above all, follow them with great care.  
No programme of prevention can be successful without the co-operation of the 
personnel directly involved with the equipment.  
A large number of accidents can be prevented by the operator alone, who being 
aware of the real dangers can work in such a way as to avoid them.  
Remember that a careful operator, acting with care and responsibility, can avoid 
serious accidents, much more than any prevention programme. 
The manufacturing company declines any responsibility for accidents occurring 
due to negligence, lack of care or failing to comply with the safety regulations.  
Remember that maintenance carried out according to the instructions given in the 
following pages is indispensable in keeping your machine safe and efficient. 
 

General safety regulations: 

You will find the rules of prevention both in this manual and on the plates placed 
on the machine. They concern your safety and for others working with you so read 
them carefully. If you do not comply with these instructions you could cause 

serious injury or death.  
 
You will find this symbol, by itself or followed by special illustrations, 
whenever it is necessary to pay particular attention and to avoid 
dangerous accidents. The following is a list of the most important safety 

precautions.   
 

1)

 The machine may only be operated by staff instructed in its use.  

Do not allow the machine to be used by any operator who is not aware of the 
risks and the instructions referred to in this manual.    

 
 

2)

 Ensure that no unauthorised personnel come within range of the workings of  

    the machine (at least 50 metres) paying particular attention to children. 
 

3)

 Ascertain the stability of the tractor while the machine is at its maximum  

extension. This operation must always be carried out on a level terrain, keeping  
the cutting head as near as possible to the ground and gradually moving it 
away from the tractor until it reaches its maximum extension. 

 

4)

 

Never work on slopes that would jeopardise the tractor’s stability or on terrains  

    that are unstable or inconsistent. 
 

5)

 Wear headphones or ear plugs to protect your hearing.             

 

6) 

Quando non utilizzate la macchina, fermate il trattore su terreno piano con 

    il freno di stazionamento e la prima marcia inseriti, appoggiate la testata  

Summary of Contents for EGL0025OS

Page 1: ...0 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER Cod EGL0025OS 2017 IT USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO EN USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS Valido per Paesi UE Valid for EU member co...

Page 2: ...NZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr EGL0025OS Edition 2017 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF...

Page 3: ...pag 20 Parti di ricambio pag 20 47 Schemi Elettrici pag 48 49 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page 6 7 Transport page 8 Warehousing page 8 Starting...

Page 4: ...ag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations and details necessary for safe use and proper maintenance of your machine Read the instructions very carefully and above al...

Page 5: ...manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use bring the tractor to a halt on level ground with the handbrake on and the first gear engage...

Page 6: ...non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on the machin...

Page 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Page 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine...

Page 9: ...nual carefully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with athree point linkage of suitable category see page 12 with 540 r...

Page 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Page 11: ...arghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei coltelli...

Page 12: ...ggio 12 volt Caratteristiche trattore Massa minima 3800 kg Potenza minima 100 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV k...

Page 13: ...ice Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azi...

Page 14: ...saggio si modifica l altezza di taglio Per avere un taglio uniforme si dovr mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere f...

Page 15: ...er evitare un brusco cambio di rotazione dell apparato trinciante composto dai deviatori C e D attendere che i coltelli si siano completamente arrestati prima di fare il cambio di rotazione come di se...

Page 16: ...re del trattore per analogia premendo il pulsante verde N 4 la testata arretra verso la parte posteriore del trattore Rilasciando la leva questa ritorna in posizione neutra e il braccio si ferma nella...

Page 17: ...il pulsante stesso si illumina e segnala la rotazione antioraria per arrestare il rotore premere nuovamente il pulsante B vedi fig 1 In caso di emergenza premere il pulsante G che arrester ogni funzio...

Page 18: ...ciante azionando la rotella roller avanti nella pos 3 la testata ruota in senso orario per analogia azionando la rotella roller indietro nella pos 4 la testata ruota in senso antiorario Rilasciando la...

Page 19: ...lavoro Prima di immettere l olio pulire accuratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo D s...

Page 20: ...o di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Astina livello olio lubrificante F Filtro aria G Filtro olio sulla mandata solo per comandi JSPE JSPH LUBRICATING OIL...

Page 21: ...china deve essere richiusa nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS R...

Page 22: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Page 23: ...INDRO 30 31 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 32 33 O CILINDRO ROTAZIONE 32 33 P CILINDRO AVANZAMENTO 32 33 Q SCAMBIATORE DI CALORE 41 R TESTATA UTENSILI 42 47 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 22 23 B TU...

Page 24: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 650 01 17 00 MAINFRAME TURRET TABLE NO 650 01 17 00 page 22...

Page 25: ...TA 27 09 17 31 SUPPORTO 28 09 17 30 TENDITORE INTERNO 29 09 17 29 TENDITORE ESTERNO 30 08 28 69 BOCCOLA 31 08 28 70 TENDITORE L 300 430 32 08 21 42 PERNO 25 32 99950001 KIT STAFFAGIO TELESCOPICO a ric...

Page 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 02 17 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 02 17 00 page 24...

Page 27: ...OCCOLA 5 09 11 23 TIRANTE 6 04 06 24 PERNO 7 09 14 11 TORRETTA 8 08 02 21 DADO 9 08 02 24 DADO 10 04 06 28 PERNO 11 04 06 28 PERNO 12 04 06 35 PERNO 13 04 06 28 PERNO 14 08 02 24 GHIERA 15 04 06 39 PE...

Page 28: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 03 09 01 ARMS LINKS TABLE NO 650 03 09 01 page 26...

Page 29: ...15 08 02 20 DADO 16 09 12 11 BRACCIO AVANZATO SINISTRO 17 09 12 10 BRACCIO AVANZATO DESTRO 18 08 02 24 GHIERA 19 08 23 06 FERMATUBI 20 08 12 32 INGRASSATORE 21 08 09 05 BOCCOLA 22 09 12 77 PIATTINO 23...

Page 30: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 650 04 17 00 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 650 04 17 00 page 28...

Page 31: ...05 47 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 08 50 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 49 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 15 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 08 05 74 KIT GUARNIZIONI PER...

Page 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 06 10 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 06 10 00 page 30...

Page 33: ...LE 2 4 07 06 12 TUBO METALLICO RIGID PIPE 2 5 08 04 94 RACCORDO ADAPTOR 4 6 08 12 05 VALVOLA VALVE 2 7 08 05 03 GUARNIZIONE SEAL 4 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 4 9 06 05 33 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07...

Page 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 07 17 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 07 17 00 page 32...

Page 35: ...1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 38 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 17 08 04 99 RACCORDO ADAPTOR 1 18 08 04 85 RACCORDO ADAPTOR 1...

Page 36: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 650 05 10 00 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 650 05 10 00 Page 34...

Page 37: ...06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 08 52 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66 LEVA LEVER 5 27 08 23 14...

Page 38: ...1 II SEZIONE SECOND VALVE 1 5 08 29 42 III SEZIONE THIRD VALVE 1 6 08 29 43 IV SEZIONE FOURTH VALVE 1 7 08 29 43 V SEZIONE FIRTH VALVE 1 8 08 29 44 FIANCATA OUTLET COVER 1 9 08 29 45 PIEDINO SUPPORT 2...

Page 39: ...R 12 33 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 14 34 08 04 19 RACCORDO ADAPTOR 1 35 06 12 92 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 36 08 04 76 RACCORDO ADAPTOR 2 37 06 12 62 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 38 08 12 28 VALVOLA VALVE 3 39...

Page 40: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE2 TAVOLA N 850 05 12 03 REMOTE CONTROL JSPE2 DEVICE TABLE NO 850 05 12 03 STANDARD SDS DEVICE pag 38...

Page 41: ...20 22 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 08 05 71 KIT GUARNIZIONI PER 08 20 22 SEAL KIT 1 14 08 20 24 CARTUCCIA CARTRIDG 1 15 08 20 25 INDICATORE INTASAMENTO SPY 1 16 09 16 01 SUPPORTO SUPPORT 1 17 08 05 0...

Page 42: ...ORPO BODY 1 40 08 12 66 VALVOLA N C VALVE N C 1 41 08 12 68 BOBINA SOLENOID 1 42 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 43 08 04 60 RACCORDO ADAPTOR 1 44 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 2 45 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR...

Page 43: ...TION Q TY 1 08 24 07 SCAMBIATORE HEAT EXCHANGER 1 2 08 23 83 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 1 3 08 21 21 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 1 4 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 2 5 08 04 11 RACCORDO ADAPT...

Page 44: ...TESTATA TRINCIANTE D 125 COWL D 125 TETE DE BROYAGE D 125 CABEZAL DE CORTE D125 TAB NO 0015 09 18 pag 42...

Page 45: ...EARING ROULEMENT RODAMIENTOS 2 11 09 16 17 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET SUPPORT GAUCHE SOPORTE ISQUIERDO 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD PROTECTION PROTECION 1 13 09 11 63 SUPPORTO BRACKET SUPPORT SO...

Page 46: ...ZA TIPO 22 FLAIL TYPE 22 24 11 09 17 52 ROTORE 1 25 TIPO 23 COMPLETO 1 25 ROTOR ASSY TYPE 23 1 12 08 23 39 VITE E DADO TIPO 23 BOLT TYPE 23 24 13 09 16 66 BOCCOLA TIPO 23 BUSH TYPE 23 24 14 09 16 67 D...

Page 47: ...TESTATA TRINCIANTE DP 125 COWL DP 125 TETE DE BROYAGE DP 125 CABEZAL DE CORTE DP 125 TAB NO 0015 10 18 pag 45...

Page 48: ...RO LEFT BRACKET SUPPORT GAUCHE SOPORTE ISQUIERDO 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD PROTECTION PROTECION 1 13 09 11 63 SUPPORTO BRACKET SUPPORT SOPORTE 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT RODAMIENT...

Page 49: ...11 09 17 10 ROTORE 1 25 TIPO 23 COMPLETO ROTOR 1 25 TYPE 23 COMPLET 1 12 08 23 39 VITE E DADO TIPO 23 VIS AVEC ECROU TYPE 23 24 13 09 16 66 BOCCOLA TIPO 23 ENTRETOISE EPAULEE TYPE 23 24 14 09 16 67 D...

Page 50: ...LUCI POSTERIORI Schema Elettrico LUCES TRASERAS Esquema el ctrico pag 48...

Page 51: ...SCAMBIATORE DI CALORE Schema Elettrico INTERCAMBIADOR DE CALOR Esquema el ctrico pag 49...

Page 52: ...5425 Email info gaspardo it 000 117 404126 7 8443 515152 7 8443 515153 MASCHIO GASPARDO ROMANIA S R L Strada nfr tirii F N 315100 Chisineu Cris Arad Rom nia Tel 40 257 307030 Fax 40 257 307040 e mail...

Reviews: