Braccio Avanzato :
azionando la leva in avanti, la testata avanza verso la
parte anteriore del trattore; per analogia tirando la leva indietro, la testata
arretra verso la parte posteriore del trattore.
Rilasciando la leva, questa ritorna in posizione neutra, e il braccio si ferma
nella posizione raggiunta.
Testata trinciante:
azionando la leva in avanti la testata ruota in
senso orario, per analogia tirando la leva indietro la testata ruota in senso
Forward Arm :
On pushing the lever forwards, the forwards reach arm
go out and, likewise, when the lever is pulled backwards, the forwards
reach arm go in.
When the lever is released it returns to the neutral position, and the arm
stops in the reached position.
antiorario. Rilasciando la leva, questa ritorna in posizione neutra;
e la testata si ferma nella posizione raggiunta.
Cutting Head
. On pushing the lever forwards the head turns in a
clockwise direction and, likewise, when the lever is pulled backwards the
head turns in an anti-clockwise direction.
When the lever is released it returns to the neutral position, and the arm
cutting head stops in the reached position.
Testata Flottante: spingendo la leva in avanti oltre la posizione di lavoro, si
inserisce il flottante, e la testata può così seguire la superficie del terreno.
Rilasciando la leva, questa rimane in posizione; per disinserire
il flottante, tirare la leva in posizione neutra.
Floating head system. On pushing the lever forwards over the working
position, one inserts the floating system and the cutting head is free to
work following the ground surface; When the lever is released it remains
in the same position; to disconnect the floating system, pull the lever in
neutral position.
- Registrazione dell'altezza di taglio :
per variare l'altezza di taglio della
trinciatrice, si deve agire sui supporti laterali del rullo posteriore di appoggio.
Cambiando la posizione dei bulloni di fissaggio, si modifica l'altezza di taglio.
Per avere un taglio uniforme, si dovrà mantenere la stessa posizione dei bulloni
da entrambi i lati della testata . Durante tale operazione , la macchina deve
essere ferma con i cilindri bloccati, la presa di forza del trattore dovrà essere
disinserita
- Utensili :
la testata trinciante è attrezzata con coltelli polivalenti a " Y " ;
verificatene giornalmente lo stato di usura e di integrità. Se riscontrate che per
cause accidentali, alcuni coltelli si siano danneggiati, sostituiteli a coppie. Se
riscontrate che a causa di un uso prolungato i coltelli si siamo usurati, sostituite
l' intera serie; facendo attenzione a rimontarli nella posizione originaria. Usare
esclusivamente coltelli originali, richiedendoli ai nostri rivenditori autorizzati,o
direttamente alla casa costruttrice.
Non montate in nessun caso coltelli diversi dagli originali, si potrebbero
causare vibrazioni pericolose dovute a squilibrio di rotazione.
Adjusting the cutting height:
to alter the cutting height of the cutter, the side
supports on the rear supporting roller should be adjusted. By adjusting the
position of the fixing bolts, the cutting height is altered accordingly. In order to
have a uniform cutting action the position of the bolts on both sides of the head
should be the same. The machine must remain motionless with its cylinders
locked and the tractor’s power take-off disengaged while this operation is being
carried out.
Tools:
the cutting head is equipped with knives polyvalent to a “Y” shape. Every
day check their general condition and state of wear. If you find that, by accident,
some knives have been damaged, replace them in pairs. If you discover that the
knives have become worn out due to prolonged use, replace the entire series,
taking care to reassemble them in the original position. Use only original knives,
ordering them from our authorised retailers, or directly from ourselves, the
manufacturer. On no occasion use knives that are different from the original as
they could cause disturbing and possibly dangerous vibrations as a result of
rotational imbalance.
pag. 14
Summary of Contents for EGL0025OS
Page 24: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 650 01 17 00 MAINFRAME TURRET TABLE NO 650 01 17 00 page 22...
Page 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 02 17 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 02 17 00 page 24...
Page 28: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 03 09 01 ARMS LINKS TABLE NO 650 03 09 01 page 26...
Page 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 06 10 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 06 10 00 page 30...
Page 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 07 17 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 07 17 00 page 32...
Page 50: ...LUCI POSTERIORI Schema Elettrico LUCES TRASERAS Esquema el ctrico pag 48...
Page 51: ...SCAMBIATORE DI CALORE Schema Elettrico INTERCAMBIADOR DE CALOR Esquema el ctrico pag 49...