background image

 

 

 

Braccio Avanzato  : 

azionando la leva in avanti, la testata avanza verso la 

parte anteriore del trattore; per analogia tirando la leva indietro, la testata 
arretra verso la parte posteriore del trattore. 
Rilasciando la leva, questa ritorna in  posizione neutra, e il braccio si ferma 
nella posizione raggiunta.

 

 
Testata trinciante:

 azionando la leva in avanti la testata ruota in  

senso orario, per analogia tirando la leva indietro la testata ruota in senso  

Forward Arm  :

  On pushing the lever forwards, the forwards reach arm 

go out and, likewise, when the lever is pulled backwards, the forwards 
reach arm go in. 
When the lever is released it returns to the neutral position,  and the arm  
stops in the reached position. 

 

 
 

antiorario. Rilasciando la leva, questa ritorna in  posizione neutra;  
e la testata si ferma nella posizione raggiunta. 
 

 

 
 
 

Cutting Head

. On pushing the lever forwards the head turns in a 

clockwise direction and, likewise, when the lever is pulled backwards the 
head turns in an anti-clockwise direction. 
When the lever is released it returns to the neutral position,  and the arm 
cutting head stops in the reached position. 

 

Testata Flottante: spingendo la leva in avanti oltre la posizione di lavoro, si 
inserisce il flottante, e la testata può così seguire la superficie del terreno. 
Rilasciando la leva, questa rimane in posizione; per disinserire 
 il flottante, tirare la leva in posizione neutra. 
 

Floating head system. On pushing the lever forwards over the working 
position, one inserts the floating system and the cutting head is free to 

      

     work following the ground surface; When the lever is released it remains   

           in the same position; to disconnect the floating system, pull the lever  in  
           neutral position. 

 
 - Registrazione dell'altezza di taglio : 

per variare l'altezza di taglio della 

 trinciatrice, si deve agire sui supporti laterali del rullo posteriore di appoggio. 
Cambiando la posizione dei bulloni di fissaggio, si modifica l'altezza di taglio. 
Per avere un taglio uniforme, si dovrà mantenere la stessa posizione dei bulloni 
da entrambi i lati della testata . Durante tale operazione , la macchina deve  
essere ferma con i cilindri bloccati, la presa di forza del trattore dovrà essere 
disinserita 

 
- Utensili : 

la testata trinciante è attrezzata con coltelli polivalenti a " Y " ; 

 verificatene giornalmente lo stato di usura e di integrità. Se riscontrate che per 
cause accidentali, alcuni coltelli si siano danneggiati, sostituiteli a coppie. Se 
riscontrate che a causa di un uso prolungato i coltelli si siamo usurati,  sostituite 
l' intera serie; facendo attenzione a rimontarli nella posizione  originaria. Usare 
esclusivamente coltelli originali, richiedendoli ai nostri  rivenditori autorizzati,o 
direttamente alla casa costruttrice. 
Non montate in nessun caso coltelli diversi dagli originali, si potrebbero 
causare vibrazioni pericolose dovute a squilibrio di rotazione.  

    

 

 

 

 

 

 

                    

Adjusting the cutting height:

 to alter the cutting height of the cutter, the side 

supports on the rear supporting roller should be adjusted. By adjusting the 
position of the fixing bolts, the cutting height is altered accordingly. In order to 
have a uniform cutting action the position of the bolts on both sides of the head 
should be the same. The machine must remain motionless with its cylinders 
locked  and the tractor’s power take-off disengaged while this operation is being 
carried out. 

 
Tools: 

the cutting head is equipped with knives polyvalent to a “Y” shape. Every 

day check their general condition and state of wear. If you find that, by accident, 
some knives have been damaged, replace them in pairs. If you discover that the 
knives have become worn out due to prolonged use, replace the entire series, 
taking care to reassemble them in the original position. Use only original knives, 
ordering them from our authorised retailers, or directly from ourselves, the 
manufacturer. On no occasion use knives that are different from the original as 
they could cause disturbing and possibly dangerous vibrations as a result of 
rotational imbalance. 

 

 

 

 

 

   

 

 
 
pag. 14

 

 

 
 
 
 
 

Summary of Contents for EGL0025OS

Page 1: ...0 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER Cod EGL0025OS 2017 IT USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO EN USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS Valido per Paesi UE Valid for EU member co...

Page 2: ...NZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr EGL0025OS Edition 2017 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF...

Page 3: ...pag 20 Parti di ricambio pag 20 47 Schemi Elettrici pag 48 49 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page 6 7 Transport page 8 Warehousing page 8 Starting...

Page 4: ...ag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations and details necessary for safe use and proper maintenance of your machine Read the instructions very carefully and above al...

Page 5: ...manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use bring the tractor to a halt on level ground with the handbrake on and the first gear engage...

Page 6: ...non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on the machin...

Page 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Page 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine...

Page 9: ...nual carefully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with athree point linkage of suitable category see page 12 with 540 r...

Page 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Page 11: ...arghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei coltelli...

Page 12: ...ggio 12 volt Caratteristiche trattore Massa minima 3800 kg Potenza minima 100 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV k...

Page 13: ...ice Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azi...

Page 14: ...saggio si modifica l altezza di taglio Per avere un taglio uniforme si dovr mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere f...

Page 15: ...er evitare un brusco cambio di rotazione dell apparato trinciante composto dai deviatori C e D attendere che i coltelli si siano completamente arrestati prima di fare il cambio di rotazione come di se...

Page 16: ...re del trattore per analogia premendo il pulsante verde N 4 la testata arretra verso la parte posteriore del trattore Rilasciando la leva questa ritorna in posizione neutra e il braccio si ferma nella...

Page 17: ...il pulsante stesso si illumina e segnala la rotazione antioraria per arrestare il rotore premere nuovamente il pulsante B vedi fig 1 In caso di emergenza premere il pulsante G che arrester ogni funzio...

Page 18: ...ciante azionando la rotella roller avanti nella pos 3 la testata ruota in senso orario per analogia azionando la rotella roller indietro nella pos 4 la testata ruota in senso antiorario Rilasciando la...

Page 19: ...lavoro Prima di immettere l olio pulire accuratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo D s...

Page 20: ...o di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Astina livello olio lubrificante F Filtro aria G Filtro olio sulla mandata solo per comandi JSPE JSPH LUBRICATING OIL...

Page 21: ...china deve essere richiusa nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS R...

Page 22: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Page 23: ...INDRO 30 31 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 32 33 O CILINDRO ROTAZIONE 32 33 P CILINDRO AVANZAMENTO 32 33 Q SCAMBIATORE DI CALORE 41 R TESTATA UTENSILI 42 47 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 22 23 B TU...

Page 24: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 650 01 17 00 MAINFRAME TURRET TABLE NO 650 01 17 00 page 22...

Page 25: ...TA 27 09 17 31 SUPPORTO 28 09 17 30 TENDITORE INTERNO 29 09 17 29 TENDITORE ESTERNO 30 08 28 69 BOCCOLA 31 08 28 70 TENDITORE L 300 430 32 08 21 42 PERNO 25 32 99950001 KIT STAFFAGIO TELESCOPICO a ric...

Page 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 02 17 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 02 17 00 page 24...

Page 27: ...OCCOLA 5 09 11 23 TIRANTE 6 04 06 24 PERNO 7 09 14 11 TORRETTA 8 08 02 21 DADO 9 08 02 24 DADO 10 04 06 28 PERNO 11 04 06 28 PERNO 12 04 06 35 PERNO 13 04 06 28 PERNO 14 08 02 24 GHIERA 15 04 06 39 PE...

Page 28: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 03 09 01 ARMS LINKS TABLE NO 650 03 09 01 page 26...

Page 29: ...15 08 02 20 DADO 16 09 12 11 BRACCIO AVANZATO SINISTRO 17 09 12 10 BRACCIO AVANZATO DESTRO 18 08 02 24 GHIERA 19 08 23 06 FERMATUBI 20 08 12 32 INGRASSATORE 21 08 09 05 BOCCOLA 22 09 12 77 PIATTINO 23...

Page 30: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 650 04 17 00 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 650 04 17 00 page 28...

Page 31: ...05 47 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 08 50 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 49 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 15 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 08 05 74 KIT GUARNIZIONI PER...

Page 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 06 10 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 06 10 00 page 30...

Page 33: ...LE 2 4 07 06 12 TUBO METALLICO RIGID PIPE 2 5 08 04 94 RACCORDO ADAPTOR 4 6 08 12 05 VALVOLA VALVE 2 7 08 05 03 GUARNIZIONE SEAL 4 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 4 9 06 05 33 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07...

Page 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 07 17 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 07 17 00 page 32...

Page 35: ...1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 38 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 17 08 04 99 RACCORDO ADAPTOR 1 18 08 04 85 RACCORDO ADAPTOR 1...

Page 36: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 650 05 10 00 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 650 05 10 00 Page 34...

Page 37: ...06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 08 52 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66 LEVA LEVER 5 27 08 23 14...

Page 38: ...1 II SEZIONE SECOND VALVE 1 5 08 29 42 III SEZIONE THIRD VALVE 1 6 08 29 43 IV SEZIONE FOURTH VALVE 1 7 08 29 43 V SEZIONE FIRTH VALVE 1 8 08 29 44 FIANCATA OUTLET COVER 1 9 08 29 45 PIEDINO SUPPORT 2...

Page 39: ...R 12 33 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 14 34 08 04 19 RACCORDO ADAPTOR 1 35 06 12 92 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 36 08 04 76 RACCORDO ADAPTOR 2 37 06 12 62 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 38 08 12 28 VALVOLA VALVE 3 39...

Page 40: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE2 TAVOLA N 850 05 12 03 REMOTE CONTROL JSPE2 DEVICE TABLE NO 850 05 12 03 STANDARD SDS DEVICE pag 38...

Page 41: ...20 22 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 08 05 71 KIT GUARNIZIONI PER 08 20 22 SEAL KIT 1 14 08 20 24 CARTUCCIA CARTRIDG 1 15 08 20 25 INDICATORE INTASAMENTO SPY 1 16 09 16 01 SUPPORTO SUPPORT 1 17 08 05 0...

Page 42: ...ORPO BODY 1 40 08 12 66 VALVOLA N C VALVE N C 1 41 08 12 68 BOBINA SOLENOID 1 42 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 43 08 04 60 RACCORDO ADAPTOR 1 44 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 2 45 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR...

Page 43: ...TION Q TY 1 08 24 07 SCAMBIATORE HEAT EXCHANGER 1 2 08 23 83 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 1 3 08 21 21 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 1 4 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 2 5 08 04 11 RACCORDO ADAPT...

Page 44: ...TESTATA TRINCIANTE D 125 COWL D 125 TETE DE BROYAGE D 125 CABEZAL DE CORTE D125 TAB NO 0015 09 18 pag 42...

Page 45: ...EARING ROULEMENT RODAMIENTOS 2 11 09 16 17 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET SUPPORT GAUCHE SOPORTE ISQUIERDO 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD PROTECTION PROTECION 1 13 09 11 63 SUPPORTO BRACKET SUPPORT SO...

Page 46: ...ZA TIPO 22 FLAIL TYPE 22 24 11 09 17 52 ROTORE 1 25 TIPO 23 COMPLETO 1 25 ROTOR ASSY TYPE 23 1 12 08 23 39 VITE E DADO TIPO 23 BOLT TYPE 23 24 13 09 16 66 BOCCOLA TIPO 23 BUSH TYPE 23 24 14 09 16 67 D...

Page 47: ...TESTATA TRINCIANTE DP 125 COWL DP 125 TETE DE BROYAGE DP 125 CABEZAL DE CORTE DP 125 TAB NO 0015 10 18 pag 45...

Page 48: ...RO LEFT BRACKET SUPPORT GAUCHE SOPORTE ISQUIERDO 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD PROTECTION PROTECION 1 13 09 11 63 SUPPORTO BRACKET SUPPORT SOPORTE 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT RODAMIENT...

Page 49: ...11 09 17 10 ROTORE 1 25 TIPO 23 COMPLETO ROTOR 1 25 TYPE 23 COMPLET 1 12 08 23 39 VITE E DADO TIPO 23 VIS AVEC ECROU TYPE 23 24 13 09 16 66 BOCCOLA TIPO 23 ENTRETOISE EPAULEE TYPE 23 24 14 09 16 67 D...

Page 50: ...LUCI POSTERIORI Schema Elettrico LUCES TRASERAS Esquema el ctrico pag 48...

Page 51: ...SCAMBIATORE DI CALORE Schema Elettrico INTERCAMBIADOR DE CALOR Esquema el ctrico pag 49...

Page 52: ...5425 Email info gaspardo it 000 117 404126 7 8443 515152 7 8443 515153 MASCHIO GASPARDO ROMANIA S R L Strada nfr tirii F N 315100 Chisineu Cris Arad Rom nia Tel 40 257 307030 Fax 40 257 307040 e mail...

Reviews: