background image

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

- 10 -

Petrol

Gasolina

Gasolina

Two-stroke oil/ Aceite para motores de dos tiempos/ Óleo de 2 Tempos

50:1

25:1

ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil 

ISO-L-EGC/ EGD, JASO clase FC/ FD, o aceite para motores de dos 

tiempos equivalents

ISO-L-EGC/ GD, JASO FC/ FD clase, o aceite 

de para Motores de dos tiempos equivalentes

ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil

ISO-L-EGB, JASO clase FB, o aceite para motores de dos tiempos 

equivalentes

ISO-L-EGB, JASO FB clase, o aceite

 de para Motores de dos tiempos equivalentes

1 litre

1 litro

1 litro

20 mL

40 mL

2 litres

2 litros

2 litros

40 mL

80 mL

5 litres

5 litros

5 litros

100 mL

200 mL

BEFORE OPERATION
FUELING
DANGER! 

The following precautions will lessen the risk of fire.

1. Do not smoke near fuel.

2. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames

3. Always shut off the engine before refueling. Never remove the Hedge Trimmer fuel 

tank cap while the engine is running or immediately after stopping the engine.

4. Always open the fuel tank cap slowly to release any possible pressure inside the 

tank.

5. Do not overfil the fuel tank. Stop fillin 10-20 mm from the top of the tank.

6. Tighten the tank fuel cap carefully but firmly after refilling.

7. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.

8. Move the Hedge Trimmer at least 3 m away from the fueling location and fuel storage 

container before starting the engine.

FUEL: MIXING PETROL AND OIL

IMPORTANT:

 The engine used on this Hedge Trimmer is of a two-stroke design. The 

internal moving parts of the engine, i.e., crankshaft bearings, piston pin bearings and 

piston to cylinder wall contact surfaces, require oil mixed with the petrol for lubrication. 

Failure to add oil to the petrol or failure to mix oil with the petrol at the appropriate ratio 

will cause major engine damage which will void your warranty. For your fuel premix, only 

use a quality oil designed for two-stroke air-cooled engine.

FUEL MIXTURE CHART

Refor to the chart above.

MIXING INSTRUCTIONS:

Always mix fuel and oil in a clean container approved for petrol. Mark the container to 

identify it as fuel mix for the Hedge Trimmer. Use regular unleaded petrol and fill the 

container with half the required amount of petrol. Pour the correct amount of oil into the 

container then add the remaining amount of petrol.

Close the container tightly and shake it momentarily to evenly mix the oil and the petrol 

before filling the fuel tank on the Hedge Trimmer.

When refilling the Hedge Trimmer fuel tank, clean around the fuel tank cap to prevent 

dirt and debris for entering the tank during cap removal. Always shake the premix fuel 

container momentarily before filling the fuel tank.

Always use a spout or funnel when fueling to reduce fuel spillage. Only fill the tank to 

within 10-20 mm from the top of the tank. Avoid filling to the top of the tank filler neck.

NOTE:

1. Never mix petrol and oil directly in the Hedge Trimmer fuel tank.

2. Do not use National Marine Manufacturer’s Association (NMMA) or BIA certified oils. 

This type of two-stroke engine oil does not have the proper additives for air-cooled, 

two-stroke engines and can cause engine damages.

3. Do not use automotive motor oil. This type of oil does not have the proper additives 

for air-cooled, two-stroke engines and can cause engine damage.

ANTES DE EMPEZAR
COMBUSTIBLE
PELIGRO!

 Las precauciones siguientes reducirán el riesgo de incendio.

1. No fume cerca del combustible.

2. Mezcle y eche el combustible en el exterior, donde no haya chispas ni llamas.

3. Apague siempre el motor antes de repostar. Nunca retire la tapa del depósito de 

combustible del cortasetos mientras el motor esté en marcha o inmediatamente 

después de parar el motor.

4. Abra siempre la tapa del depósito de combustible despacio para liberar cualquier 

presión que pueda haber dentro del tanque.

5. No llene el depósito de combustible en exceso. Pare de llenarlo a 10-20 mm. de la 

parte superior del depósito.

6. Después de repostar, apriete la tapa del depósito de combustible cuidadosa y 

firmemente.

7. Antes de arrancar el motor, limpie el combustible derramado.

8. Antes de arrancar el motor del cortasetos, aléjese unos 3 m del lugar en donde 

almacena el combustible.

COMBUSTIBLE: CÓMO MEZCLAR GASOLINA Y ACEITE

IMPORTANTE: 

El motor utilizado en este cortasetos es de 2 tiempos. Las piezas 

internas en movimiento del motor, i.e., rodamientos del cárter, rodamientos del pistón y 

las superficies de contacto del pistón con la pared del cilindro, requieren aceite 

mezclado con gasolina para la lubricación. Si no añade aceite a la gasolina o si no lo 

mezcla con ésta en la proporción adecuada causará daños importantes al motor 

anulando la garantía. Para la premezcla de combustible, use únicamente un aceite de 

calidad diseñado para motores de dos tiempos refrigerados por aire.

MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA

Consulte la tabla de arriba.

INSTRUCCIONES DE MEZCLA:

Mezcle siempre el combustible y el aceite en un contenedor limpio aprobado para 

gasolina. Marque el contenedor para identificarlo como mezcla de combustible para el 

cortasetos. Utilice gasolina sin plomo normal y llene el contenedor con la mitad de la 

cantidad de gasolina necesaria. Vierta la cantidad correcta de aceite en el contenedor, 

luego agregue la cantidad de gasolina restante. Cierre el contenedor con fuerza y 

sacúdalo enseguida para mezclar el aceite y la gasolina uniformemente antes de llenar 

el depósito de combustible del cortasetos. 

Cuando vuelva a llenar el depósito de combustible del cortasetos, limpie alrededor de la 

tapa del depósito para evitar que se introduzca suciedad y detritus al quitar la tapa. 

Sacuda siempre el contenedor de combustible de la premezcla justo antes de llenar el 

depósito de combustible.

Utilice siempre una boquilla o un embudo cuando eche el combustible para evitar 

derramarlo. Llene el depósito sólo hasta los 10-20 mm. de la parte superior. No llene la 

parte superior de la boca de llenado del depósito.

NOTA:

1. Nunca mezcle gasolina y aceite directamente en el depósito de combustible del 

cortasetos.

2. No utilice aceites certificados por la National Marine Manufacturer’s Association 

(NMMA – Asociación de fabricantes de motores marinos de los EE.UU.) o BIA. Este 

tipo de aceite para motores de 2 tiempos no tiene los aditivos adecuados para 

motores de 2 tiempos refrigerados por aire y pueden ocasionar daños en el motor.

3. No utilice aceite destinado a motores de automoción. Este tipo de aceite no tiene los 

aditivos adecuados para motores de 2 tiempos refrigerados por aire y puede 

ocasionar daños en el motor.

ANTES DE COMEÇAR
ABASTECIMENTO
PERIGO! 

As seguintes precauções diminuem o risco de incêndio.

1. Não fume perto do combustível.

2. Faça a mistura do combustível e o seu envasilhamento ao ar livre e onde não haja 

lume nem fontes de ignição.

3. Desligue sempre o motor antes de reabastecer. Não retire a tampa do depósito de 

combustível da corta-sebes enquanto o motor estiver a trabalhar ou imediatamente 

após a sua paragem.

4. Abra sempre devagar a tampa do depósito para aliviar qualquer pressão que possa 

haver lá dentro.

5. Não encha excessivamente o depósito de combustível. Páre de encher quando o 

combustível estiver aprox. entre 10-20 mm da abertura do depósito.

6. Depois de reabastecer, aperte cuidadosamente mas com firmeza a tampa do 

depósito de combustível.

7. Limpe todo o combustível derramado antes de pôr a máquina a funcionar.

8. Ponha a corta-sebes pelo menos a 3m de distância do local de abastecimento antes 

de fazer arrancar o motor.

COMBUSTÍVEL – MISTURA DA GASOLINA E ÓLEO

IMPORTANTE: 

O motor utilizado nesta corta-sebes é de dois tempos. As partes 

móveis internas do motor, ou seja, os mancais dos eixos de manivela e dos segmentos, 

assim como as superfícies de contacto entre pistão e cilindro, necessitam de óleo 

misturado com gasolina para lubrificação. A falta de óleo na gasolina ou a mistura de 

óleo na gasolina em proporção incorrecta, causa danos graves ao motor e anula a sua 

garantia. Para a mistura de combustível, utilize apenas um óleo de qualidade concebido 

para um motor de 2 tempos arrefecido a ar.

MISTURA DE COMBUSTÍVEL TABELA

Consulte a tabela acima.

INSTRUÇÕES DE MISTURA:

Misture sempre o combustível e o óleo num contentor limpo e aprovado para gasolina. 

Marque o contentor identificando-o como mistura de combustível para a corta-sebes. 

Utilize gasolina normal sem chumbo e encha o contentor com metade da quantidade 

necessária de gasolina. Verta a quantidade certa de óleo para dentro do contentor e em 

seguida adicione o restante volume de gasolina.

Feche bem o contentor e agite-o por momentos a fim de misturar uniformemente o óleo 

e a gasolina antes de encher o depósito de combustível da corta-sebes.

Ao reabastecer a corta-sebes, limpe a zona em volta da tampa do depósito para que, 

ao retirá-la, não entre sujidade nem detritos. Agite sempre por uns momentos o 

contentor de combustível antes de encher o depósito.

Utilize sempre um tubo ou um funil para abastecer, a fim de reduzir o derrame de 

combustível. Encha apenas até o combustível chegar aprox. entre 10-20 mm da 

abertura do depósito. Evite encher até ao gargalo do depósito.

NOTA:

1. Nunca misture gasolina e óleo directamente no depósito de combustível da corta-

sebes.

2. Não utilize óleos certificados da National Marine Manufacturer’s Association (NMMA) 

ou da BIA. Este tipo de óleos de 2 tempos não tem os aditivos próprios para motores 

de 2 tempos arrefecidos a ar, podendo causar-lhes danos. 

3. Não utilize óleo de motor para automóvel. Este tipo de óleo não tem os aditivos 

próprios para motores de 2 tempos, arrefecidos a ar, podendo causar-lhes danos.

Summary of Contents for HT237D

Page 1: ...oduct Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto Leia inteiramente este manual e procure compreendê lo antes de utilizar esta máquina HT237D HT238D HT238DL Owner s Operator s Manual Manual del propietario Operador Manual do proprietario Operador ...

Page 2: ... de su nuevo cortasetos Es esencial que cualquier operador de este producto lea y entienda el contenido de este manual antes de utilizar el cortasetos El símbolo siguiente identificará las instrucciones de seguridad importantes El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte Para más ayuda contacte con cualquier distribuidor local autorizado de MARU...

Page 3: ...ES AJUSTE DE LAS CUCHILLAS AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE 11 ROTATIONAL REAR HANDLE EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA PEGA ROTATIVA TRASEIRA 11 STARTING AND STOPPING PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM 12 BEFORE STARTING THE ENGINE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ANTES DO ARRANQUE DO MOTOR 12 STARTING THE ENGINE CÓMO ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DO MOTO...

Page 4: ...ue causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las recomendaciones ADVERTENCIA indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas PRECAUCIÓN indica un peligro que puede provocar lesiones moderadas o de poca importancia si no se siguen las recomendaciones También se utilizan otras dos palabras para resaltar la información Important...

Page 5: ... máxima medida del motor Potência máxima medida do motor 0 77kW Warranted maximum engine power Potencia máxima garantizada del motor Potência máxima autorizada do motor 0 61kW Guaranteed Sound Power Level Nivel de potencia sonora garantizado Nível de potência sonora garantido pelo fabricante 10000rpm racing 10000rpm acelerado 10000rpm acelerado 109dB A 109dB A 109dB A Vibration Level Nivel de vibr...

Page 6: ...ver 10 Tip guard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cuchilla 2 Motor 3 Empuñadura del Arrancador 4 Interruptor de Parada 5 Gatillo del Acelerador 6 Depósito de Combustible 7 Empuñadura Delantera 8 Empuñadura Trasera 9 Palanca de Bloqueo 10 Protección de la boguill DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Lâmina 2 Motor 3 Pega do Arrancador 4 Comutador de Paragem 5 Gatilho Regulador 6 Depósito de Combustível 7 Pega Frontal ...

Page 7: ...e EC aprovada 4 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 5 GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO GARANTIZADA NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA GARANTIDO PELO FABRICANTE 6 CE marking Marcado CE Marcação CE 7 Lubricate 15H Lubrifique 15H Lubrifique 15H 8 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍM...

Page 8: ...ca ponha o motor a funcionar num local fechado Hot Surface Warning Contact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch engine components such a cylinder muffler and engine covers and gearcase until the engine has cooled to ambient temperature Advertencia Superficie caliente El contacto puede provocar quemaduras El mot...

Page 9: ...os en los períodos recomendados y según los procedimientos detallados en el apartado Mantenimiento páginas 14 a 16 6 Si registra problemas de funcionamiento o una vibración excesiva detenga inmediatamente la unidad e inspecciónela para averiguar el motivo Si no puede determinar la causa o no es capaz de arreglarlo devuelva el cortasetos al distribuidor para que lo repare 7 Nunca utilice el cortase...

Page 10: ...lo de día o con iluminación artificia adecuada 6 Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar Retire hilos cuerdas o materiales similares que se pueden enredar en las cuchillas del cortasetos 7 Evite peligros ocultos Mire si hay objetos ocultos en la zona de trabajo como alambradas de tela metálica cables alambres líneas telefónicas y de electricidad 8 Nunca use el cortasetos sin las proteccio...

Page 11: ...la premezcla de combustible use únicamente un aceite de calidad diseñado para motores de dos tiempos refrigerados por aire MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA Consulte la tabla de arriba INSTRUCCIONES DE MEZCLA Mezcle siempre el combustible y el aceite en un contenedor limpio aprobado para gasolina Marque el contenedor para identificarlo como mezcla de combustible para el cortasetos Utilice gasolina sin p...

Page 12: ... the engine and when the blades are motionless touch the blades with your hand The blades should be warm but if they are too hot to touch loosen the screws 1 2 turn ROTATIONAL REAR HANDLE Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn the rear handle Pull the lock lever directly in line with the handle following the arrow in fig then turn the rear handle I...

Page 13: ... the cord quickly and powerfully Pull the starter grip until the engine starts After the engine is started move the choke lever to the open position 5 After starting allow the engine to run a few minutes to warm it up before using NOTE 1 Do not pull the starter rope out completely 2 Do not release the starter rope from the fully extended position 3 Do not start the engine without rear handle locke...

Page 14: ...s de haberlo hecho las cuchillas se mueven o el motor se cala deje de utilizar el cortasetos inmediatamente Si necesita ayuda u otros servicios contacte con el distribuidor autorizado local de MARUYAMA FUNCIONAMIENTO DEL CORTASETO ADVERTENCIA Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la página 8 sobre el uso adecuado del cortasetos El cortasetos MARUYAMA está diseñado para cortar y recortar follaje y ...

Page 15: ...ionamiento Mantenimiento El filtro del combustible está sujeto al extremo del tubo extractor de combustible dentro del depósito de combustible Para cambiar el filtro del combustible asegúrese primero de que el depósito de combustible está vacío Retire la tapa del depósito Con un gancho de alambre extraiga con cuidado el filtro de combustible a través de la boca del mismo Agarre el tubo del combust...

Page 16: ...limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana lo que ocurra primero El aire debe fluir libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar el recalentamiento del motor El depósito de hojas hierba suciedad y detritus en las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor Esto puede re...

Page 17: ...nte superior a 25ºC ou durante longos períodos de trabalho contínuo a caixa de engrenagens e as lâminas devem ser lubrificadas de 2 em 2 horas Lubrifique a caixa de engrenagens pela respectiva abertura com uma boa massa de qualidade nº2 à base lítio Lubrifique as lâminas com um óleo leve nº10 Para armazenamento da corta sebes durante longos períodos retire o combustível do depósito e guarde o em c...

Page 18: ... Inc 4 15 Uchi kanda 3 Chome Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan December 3 2018 Managing Director Junichi Sugimoto Does comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of the Electromagnetic compatibility 2004 108 EC amended 2014 30 EU and applicable supplements Does comply with the provisions of the Noise emission in the environment by equi...

Page 19: ... directiva 2006 42 CE Anexo II A Cumple con las cláusulas de Compatibilidad electromagnética directiva 2004 108 CE 2014 30 UE enmendado así también los accesorios afines Cumple con las cláusulas de Emision de sonido en el medio ambiente por equipos para uso al aire libre directiva 2000 14 CE Anexo V 2005 88 CE enmendado Cumple con las disposiciones de la REGLAMENTO UE 2016 1628 limites d émission ...

Page 20: ...máquina Tipo Corta Sebes MARUYAMA As corta sebes manuais são equipadas com motor de combustão interna Número de série A000001 M999999 Modelo Uso Potência líquida instalada kw min 1 Nível de potência acústica medido dBA Nível de potência acústica garantido dBAG HT237D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238DL Corta Sebes 0 77 7500 107 109 Cumpre com as disposições n...

Reviews: