background image

Le cric de levage n’est pas conçu pour supporter la charge du véhicule sur une longue période de temps. 
En aucun temps, se placer sous le véhicule avant qu’il ne soit soutenu par des chandelles. Avant d’abaisser 
la charge, s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles et que toutes les personnes se tiennent à l’écart.

LEVAGE

Avant de lever le véhicule :
1. Mettre le bras de vitesse en position 

Park

 (Stationné) et enclencher le frein à main.

 

1.1. Pour les véhicules à transmission manuelle :

 

 1.1.1 Activez le frein à main et mettre en position 

Reverse

 (Reculer) ou enclencher en 1

ère

 vitesse 

 

         (consulter le Manuel d’utilisation du véhicule).

2. Déverrouiller la poignée.
3. Attacher la poignée d'extension
4. Centrer la selle du cric sous le point d’appui du véhicule.(consulter le Manuel d’utilisation du véhicule).
5. Tourner la poignée d'extension pour actionner l'interrupteur de levé jusqu'à la hauteur désirée.
6. Transférer la charge sur des chandelles.

ABAISSEMENT

1. Soulever suffisamment la charge à l’aide du cric afin que celle-ci qu’elle ne repose plus sur les chandelles.
2. Retirer les chandelles prudemment.
3. Tourner la poignée d'extension pour actionner l'interrupteur d'abaissement afin de remettre le véhicule en 
    position initiale.
4. Toujours enlever le cric lorsque la charge est complètement au sol.

SÉCURITÉ

AVANT d'utiliser ce produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et de 
fonctionnement du présent guide. Tout manquement à ces directives peut entraîner des 
blessures corporelles ou des dommages matériels. 
Conserver le Manuel d’instructions à des fins de consultation future.

Inspecter avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’appareil si des pièces brisées, tordues, fissurées ou endommagées sont 
signalées (y compris les étiquettes).
Ne modifiez ou n’utilisez pas ce produit pour un autre usage pour lequel il a été conçu.
Cet appareil doit servir uniquement au levage. Toujours utiliser des chandelles pour supporter le véhicule avant de travailler 
sous celui-ci.
Toujours utiliser la poignée pour positionner le cric sous le véhicule.

06 

|

 FRANÇAIS

Toujours utiliser sur une surface stable et à niveau. 
Toujours vérifier la stabilité du véhicule avant l’utilisation. 
Ne pas excéder la capacité maximale de levage.

OPÉRATIONS

Porter des bottes de sécurité lors
de l’utilisation de ce produit.

Utiliser ce produit seulement après avoir lu 
le guide d'utilisation et/ou avoir reçu une 
formation de votre employeur. Ce produit 
doit uniquement être utilisé pour le levage
du véhicule en dessous de la capacité maximale.

Summary of Contents for MFJ-S30T

Page 1: ...M A R T I N S I N D U S T R I E S C O M 30T PORTABLE FLOOR JACK MFJ S30T M A N U A L...

Page 2: ...ENGLISH 01 FRAN AIS 05 ESPA OL 09 DEUTSCH 13...

Page 3: ...pairs WARRANTY P 03 Operations P 04 Maintenance P 05 Troubleshooting 2YEARS MFJ S30T Model MFJ S30T US CANADA 30 000 kg Working Air Pressure Inlet 9 12 Bar 130 174 Psi 66 000 lb 30 Metric Ton 33 US To...

Page 4: ...damages Do not exceed maximum load capacity Wear safety boots while using the device The floor jack is not designed to maintain heavy loads for long period of time Do not place any parts of body unde...

Page 5: ...ed 2 Remove the oil filler plug 3 Fill until oil reached the lower rim of the oil plug 4 Reinstall oil filler plug 5 Follow BLEEDING AIR procedure REPLACING CHANGING OIL 1 Fully lower the saddle 2 Rem...

Page 6: ...m Refer to BLEEDING AIR procedure Refer to BLEEDING AIR procedure Load is too heavy Consider higher capacity floor jack Floor Jack not lowering completely Too much hydraulic jack oil Refer to REPLACIN...

Page 7: ...sans autorisation GARANTIE P 08 Op rations P 09 Entretien P 10 D pannage 2YEARS EXTENSIONS POIGN E DE RALLONGE CONNECTEUR D ENTR E D AIR SELLE INTERRUPTEUR LEV ABAISSEMENT CYLINDRE HAUT CYLINDRE BAS...

Page 8: ...issement afin de remettre le v hicule en position initiale 4 Toujours enlever le cric lorsque la charge est compl tement au sol S CURIT AVANT d utiliser ce produit veuillez lire et suivre toutes les c...

Page 9: ...inf rieure de l orifice du bouchon de remplissage 4 R installer le bouchon 5 Suivre les tapes pour PURGER L AIR EMPRISONN du syst me REMPLACER CHANGER L HUILE 1 Tourner le bras de levage dans le sens...

Page 10: ...L AIR EMPRISONN La charge est trop lourde Envisagez l achat d un cric ayant une capacit de lavage sup rieure Le cric ne descend pas compl tement Le r servoir d huile hydraulique est trop plein Se r f...

Page 11: ...rizadas GARANT A P 13 Utilizaci n P 14 Mantenimiento P 15 Soluci n de problemas 2YEARS MFJ S30T Modelo MFJ S30T US CANADA 30 000 kg Presi n de aire de trabajo Entrada 9 12 Bar 130 174 Psi 66 000 lb 30...

Page 12: ...r para bajar el vehiculo hasta la posicion inicial 4 Extraiga siempre el gato elevador una vez la carga est en el suelo No utilice este dispositivo hasta que haya le do el manual de instrucciones y o...

Page 13: ...e al borde inferior del orificio 4 Vuelva a colocar el tap n del orificio de llenado de aceite 5 Siga el procedimiento de purga del aire SUSTITUCI N CAMBIO DE ACEITE 1 Baje el soporte por completo 2 R...

Page 14: ...ulte el procedimiento PURGA DE AIRE La carga es demasiado pesada Considere utilizar un gato de suelo de mayor capacidad El gato de suelo no baja por completo Demasiado aceite de gato hidr ulico Consul...

Page 15: ...t autorisierte nderungen oder Reparaturen GARANTIE S 18 Bedienung S 19 Wartung S 20 Fehlersuche 2YEARS MFJ S30T Modell MFJ S30T US CANADA 30 000 kg Arbeitsluftdruck Einlass 9 12 Bar 130 174 Psi 66 000...

Page 16: ...heitsst ndern sichern LOWERING 1 Last mit Rangierheber hoch genug anheben um sie von den Sicherheitsst ndern abzuheben 2 Sicherheitsst nder vorsichtig entfernen 3 Drehen Sie den Verl ngerungsgriff um...

Page 17: ...bsenken 2 leinf llstopfen entfernen 3 l einf llen bis das l den unteren Rand der Einf llstopfenbohrung erreicht 4 leinf llstopfen wieder einschrauben 5 Die Schritte zur Entl ftung befolgen L WECHSELN...

Page 18: ...ENTL FTUNG Siehe Verfahren ENTL FTUNG Last ist zu schwer Rangierheber mit h herer Tragf higkeit erw gen Rangierheber senkt sich nicht vollst ndig ab Zu viel Hydraulik l im Heber Siehe Verfahren L WEC...

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: