background image

10

   Grazie per aver scelto un prodotto

   Martinelli.

   Caratteristiche prodotto

 • Adatto a bambini di statura compresa tra 40 e 87 cm ed il cui 

peso massimo è di 13 kg. 

  •  Questo seggiolino auto è un

 Enhanced Infant Carrier Module 

da usare in combinazione con una base i-Size approvata 

in base al Regolamento UN No. 129, adatto ai sedili delle 

autovetture compatibili con i-Size, come indicato dal 

costruttore del veicolo nel libretto di uso e manutenzione.

  •  Non installare questo seggiolino auto su sedili passeggero 

dotati di airbag attivi. Disattivare l’airbag prima 

dell’installazione del seggiolino auto. L’uso di questo 

seggiolino auto su sedili dotati di airbag attivi può provocare 

lesioni gravi o morte in caso di incidente. 

  •  L’utilizzo del seggiolino auto per neonati prematuri con 

meno di 37 settimane di gestazione, potrebbe comportare 

al neonato problemi di respirazione stando seduti nel 

seggiolino auto. É opportuno consultare il medico prima di 

lasciare l’ospedale.

  •  Questo seggiolino auto puó essere utilizzato solo su 

veicoli approvati, dotati di cintura a tre punti statica o con 

avvolgitore, omologati secondo il regolamento UN No. 16 

o normative equivalenti. Non é consentito usare la cintura a 

due punti o addominale.  

  •  Quando usato con Base i-Size, questo sistema di ritenuta 

può essere fissato su veicoli dotati di posizioni omologate 

come posizioni ISOFIX (per dettagli si veda il manuale d’uso), 

in base alla categoria del sedile del bambino e alla struttura.

  •  Consultare l’elenco dei modelli di autovetture e dei posti 

a sedere equipaggiati con sistemi di ancoraggio ISOFIX 

(vedere all’interno) approvati dal produttore del sistema di 

ritenuta.

    In caso di dubbi, o per ulteriori informazioni sul fissaggio di 

Base i-Size su vetture specifiche, rivolgersi al costruttore del 

dispositivo di ritenuta o al rivenditore.

    Per ulteriori informazioni contattare il Servizio Assistenza 

scrivendo a [email protected].

  •  Questo seggiolino auto è dotato di “Adjustable Side Impact 

Protection”: maggior protezione agli impatti laterali con il 

“sistema simultaneo” di regolazione poggiatesta-cinture.

  •  Questo seggiolino auto è omologato per essere fissato in 

auto senza base e con Base i-Size. 

   

 AVVERTENZA

  • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e 

conservarle nell’apposita sede per riutilizzarle in futuro. 

La mancata scrupolosa osservanza delle istruzioni di 

installazione del seggiolino auto comporterebbe dei 

rischi al vostro bambino.

 • Le operazioni di montaggio e di installazione devono 

essere effettuate da adulti.

 • 

In vettura, utilizzare sempre il seggiolino auto. Se la vettura 

é in movimento, non togliere mai il bambino dal seggiolino 

auto.

 • Non lasciare il bambino incustodito in auto anche 

per brevi periodi. La temperatura dell'abitacolo può 

cambiare in modo repentino e diventare pericolosa per 

il bambino all'interno.

  •  Installare questo seggiolino auto in senso contrario alla 

direzione di marcia della vettura. 

  •  Installare questo seggiolino auto solo su sedili rivolti 

nel normale senso di marcia. Nel caso di sedili girevoli o 

riposizionabili posizionare il sedile della vettura in senso di 

marcia.

  •  Prestare attenzione che il seggiolino auto non rimanga 

bloccato da una parte mobile del sedile o da una portiera

  •  Seguire scrupolosamente le istruzioni per una corretta 

installazione; non utilizzare metodologie di installazione 

diverse da quelle indicate, pericolo di distacco dal sedile.

  •  Utilizzare sempre il cinturino di sicurezza quando si usa 

questo seggiolino auto

  •  Regolare l’altezza e la tensione del cinturino verificando che 

sia aderente al corpo del bambino senza stringere troppo; 

verificare che il cinturino di sicurezza non sia attorcigliato e 

che il bambino non sganci la fibbia da solo.

  •  Per evitare il rischio di caduta, utilizzare sempre il cinturino 

di sicurezza del seggiolino auto anche per il trasporto fuori 

dalla vettura. 

  • Il seggiolino auto non sostituisce il lettino, se il bambino ha 

bisogno di dormire è importante metterlo sdraiato.

  •  Non utilizzare il seggiolino auto se presenta rotture o pezzi 

mancanti o se e stato sottoposto a sollecitazioni violente in 

un incidente perchè potrebbe avere subito danni strutturali 

non visibili ma estremamente pericolosi. 

  •  Non utilizzare il seggiolino auto senza il rivestimento di 

tessuto, tale rivestimento non puó essere sostituito da uno 

non approvato dal costruttore in quanto costituisce parte 

integrante del seggiolino e della sicurezza.

  •  Non rimuovere o cambiare la parte bianca in polistirolo sotto 

la confezione e nel poggiatesta in quanto costituisce parte 

integrante della sicurezza.

  •  Non lasciare il seggiolino auto nella vettura sotto 

l’esposizione del sole, alcune parti potrebbero essersi 

surriscaldate e nuocere alla pelle delicata del bambino, 

controllare prima di collocare il bambino. 

  •  Non effettuare modifiche al prodotto.

  •  Non staccare le etichette adesive e cucite; potrebbero 

rendere il prodotto non conforme ai sensi di norma.

  •  Per eventuali riparazioni, sostituzioni di pezzi e informazioni 

sul prodotto, contattare il servizio assistenza post-vendita. Le 

varie informazioni sono all’ultima pagina di questo manuale.

  •  Non utilizzare accessori che non siano approvati dal 

costruttore o dalle competenti autorità.

  •  Se il prodotto è di seconda mano, verificate che sia un 

modello di recente costruzione, sia corredato da istruzioni 

e sia funzionante in tutte le sue parti. Un prodotto obsoleto 

potrebbe essere non conforme a causa del naturale 

invecchiamento dei materiali  e del rinnovamento delle 

normative. In caso di dubbi, contattate il centro assistenza 

dell’ azienda produttrice.

  •  Prestare attenzione che dentro l’abitacolo non ci siano 

bagagli o oggetti liberi e non assicurati adeguatamente. In 

caso di incidente potrebbero ferire gli occupanti.

  •  Il vostro prodotto necessita un minimo di pulizia e 

manutenzione. Queste operazioni devono essere effettuate 

solo da adulti. 

  •  Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento.

  •  Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno 

umido, non usare solventi o altri prodotti simili.

  •  Non pulire il dispositivo di assorbimento d’urto in polistirolo 

con solventi o altri prodotti simili.

  •  Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere. In 

caso di lavaggio delle parti in tessuto, seguire le indicazioni 

riportate sull’ etichetta di lavaggio.

  •  Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia 

o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe 

causare cambiamenti di colore in molti materiali.

  •  Conservare il prodotto in un posto asciutto.

    AVVERTENZA:  

PER L'UTILIZZO COME SDRAIETTA

 • Non utilizzare la sdraietta quando il bambino è in grado 

di stare seduto da solo.

 • Questa sdraietta non è progettata per periodi di sonno 

prolungati.

 • È pericoloso utilizzare la sdraietta su una superficie 

elevata, ad esempio un tavolo.

  Componenti dell' articolo

    Verificare il contenuto presente nell'imballo e in caso di 

reclamo contattare il Servizio Assistenza postvendita.

    Il seggiolino auto è composto da:

 a) Capottina

 b) Maniglione

 c) Dual Stage Cushion

 d) Poggiatesta

  e)  Pulsante di rilascio tensione cinturini

  f)  Laccetto di regolazione tensione cinturini 

 g)  Cinturino integrale a 3 punti con spallacci

 h) Leva per reclinare la seduta

 i) Regolazione altezza poggiatesta

Summary of Contents for PRIMO VIAGGIO Lounge

Page 1: ...PRIMO VIAGGIO Lounge...

Page 2: ...PRODUCT OVERVIEW...

Page 3: ...2 1 2 3 2 1 5 A B C D 6 1 3 4...

Page 4: ...a c click b 8 7 a 10 a b 12 a b 9 11...

Page 5: ...13 2 2 1 click 1 2 16 17 15 1 2 14 18 a b...

Page 6: ...20 a b 21 a 23 24 22 a b 19...

Page 7: ...a b 25 27 1 2 3 4 5 6 29 a b 26 28...

Page 8: ...PVLMA Primo Viaggio Lounge IT Ricambi disponibili in pi colori da specificare nella richiesta EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering FR Pi ces de rechange disponib...

Page 9: ...129 UNIVERSAL BELTED 40 87 cm R129 i SIZE UNIVERSAL ISOFIX 40 87 cm Base i Size con sistema di fissaggio Isofix viene fissata in auto agli attacchi Isofix posizionati tra la seduta del sedile e lo sch...

Page 10: ...ro bambino Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere effettuate da adulti In vettura utilizzare sempre il seggiolino auto Se la vettura in movimento non togliere mai il bambino dal s...

Page 11: ...inare la seduta i Regolazione altezza poggiatesta l Sportello manuale di istruzioni m Poggiatesta rivestito in polistirolo espanso EPS ad assorbimento d urto n Inserti in polistirolo espanso EPS ad as...

Page 12: ...do verso di s il laccetto di regolazione centrale 1 facendo attenzione che aderiscano bene al corpo del bambino in ogni punto e che la clip toracica sia posizionata all altezza dello sterno 2 ATTENZIO...

Page 13: ...i informazioni nome del prodotto data di produzione e numerazione seriale dello stesso 29 Sul cinturino riportata la data di produzione Questi elementi sono utili al consumatore nel caso in cui il pro...

Page 14: ...nge R129 UNIVERSAL BELTED 40 87 cm R129 i SIZE UNIVERSAL ISOFIX 40 87 cm The Base i Size with Isofix attachment system is installed in the vehicle using the Isofix anchors located between the vehicle...

Page 15: ...the car seat when the vehicle is in motion Never leave a child alone and unsupervised in a car not even for a short time The temperature inside the vehicle can change rapidly and become dangerous for...

Page 16: ...en used with Base i Size you can use Primo Viaggio Lounge with a reclined backrest 1 To recline the backrest in the 3 positions available use the handlebar on the upper end of the backrest 2 Attach th...

Page 17: ...anket or an approved Martinelli accessory to protect your child from the weather 16 The harness and the headrest can be adjusted simultaneously to 6 different heights so as to follow the growth of the...

Page 18: ...arried out by adults It is advisable to keep all the moving parts clean Clean the plastic parts periodically with a damp cloth Do not use solvents or similar substances Brush the fabric parts to remov...

Page 19: ...VERSAL BELTED 40 87 cm R129 i SIZE UNIVERSAL ISOFIX 40 87 cm La Base i Size dot e du syst me de fixation Isofix est fix e aux points d ancrage Isofix de la voiture situ s entre l assise et le dossier...

Page 20: ...ns de montage et d installation de la voiture doivent tre effectu es par des adultes En voiture toujours utiliser le si ge auto Si la voiture est en mouvement ne jamais enlever l enfant du si ge auto...

Page 21: ...nt grale 3 points avec pauli res h Levier pour incliner l assise i Bouton de r glage de la hauteur de l appuie t te l Volet manuel d instructions m Appuie t te recouvert de polystyr ne expans EPS abso...

Page 22: ...ttacher le harnais superposer les deux languettes de fixation et les faire passer dans la boucle de la sangle entrejambes jusqu au d clic fig_b Attacher le clip thoracique en unissant les 2 parties 13...

Page 23: ...nant les informations suivantes nom du produit date de fabrication et num ro de s rie du produit 29 Sur le harnais figure la date de production Ces informations sont indispensables en cas de r clamati...

Page 24: ...Perego S p A declares under its own responsibility that the item in question has undergone a series of internal tests and has been certified by external independent laboratories in compliance with cu...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...PRIMO VIAGGIO Lounge FIMA2001I312...

Reviews: