Martin Yale intimus 20sc2 Operating Instructions Manual Download Page 8

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN

<<  Gevaar  voor  verwondingen! 

Losse onderdelen van kleding, 

dassen, sie-raden, lang haar of 

andere  losse  voorwerpen  uit 

de  buurt  van  de  toevoergleuf 

houden!

<<  Gevaar voor verwondingen! 

Geen vingers 

in de toevoeropening steken!

<<  Bij gevaar de machine met de hoofd-scha-

kelaar of noodschakelaar uitschakelen of 

de stekker uit het stopcontact trekken!

<<  Voordat  de  machine  wordt  geopend  de 

stekker uit het stopcontact trekken!

 

Reparaties mogen alleen door een vakman 

worden uitgevoerd!

<<  Het apparaat mag niet door verscheidene 

personen tegelijkertijd worden bediend!

 

Het  ontwerp  van  de  veiligheidselementen 

berust op een veilige bediening in eenmans-

bedrijf.

<<  Tijdens  het  versnipperen  mogen  geen 

andere werzaamheden (b.v. reinigen) aan 

het toestel worden uitgevoerd!

<<  Dit toestel is geen speelgoed en mag dus 

niet door kinderen worden gebruikt!

 

De  veiligheidstechnische  voorzieningen 

(afmetingen, toevoeropeningen, veiligheids-

schakelaars enz.) van dit toestel garanderen 

op geen enkele manier een gevaarloos gebruik 

door kinderen.

5  =  Controlelampje 

    “Vooruit” (Fig. 1)

    Brandt, wanneer het snijwerk door activeren 

van de fotocel vooruit draait.

6  =  Controlelampje 

    “Papierdoorvoerstoring” (Fig. 1)

    Gaat aan als het snijwerk teveel papier te 

verwerken krijgt. Het snijwerk blokkeert en 

staat stil. De motor wordt uitgeschakeld.

7  =  Controlelampje (Fig. 1)

    “Motor overbelast”

    Brandt  wanneer  de  motor  overbelast 

werd. Zo lang de motor afkoelt, kunt u het 

apparaat niet starten.

De  shredder  mag  in  geen  geval  als 

zitgelegenheid  of  als  weegtableau 

worden gebruikt. Kans op vallen door 

materiaalbreuk!

PAPIER INVOEREN:

-  Zet  het  apparaat  aan  met  de  wipschakelaar 

(1) (Fig. 2) (Positie “I”).

  Het controlelampje   (4) gaat aan. 

-  Steek papier in de invoergleuf.

  Het  apparaat  draait  automatisch  vooruit  en 

trekt het papier naar binnen. 

  Het controlelampje   (5) brandt. 

  Na  het  versnipperen  schakelt  het  apparaat 

automatisch uit.

Voer in het apparaat nooit meer dan de 

aangegeven maximum hoeveelheid in 

(zie „TECHNISCHE GEGEVENS”)!

Indien  toch  teveel  materiaal  in  het 

apparaat is geraakt, zie bij “STORING” 

onder “DOORVOERSTORING”.

BEDIENINGSELEMENTEN:

1  =  Wipschakelaar “Aan / Uit” (Fig. 2)

    Met  deze  schakelaar  wordt  het  apparaat 

aan- resp. uitgezet.

2  =  Fotocel (Vooruit draaien) (Fig. 3)

    Start  het  versnipperen  zodra  een  blad 

papier  in  de  invoergleuf  wordt  gestoken. 

Het controlelampje   gaat aan.

3  =  Achteruittoets (Fig. 1)

    Wanneer  u  op  deze  toets  drukt,  loopt  het 

snijwerk achteruit.

   

Tip:

  het  snijwerk  loopt  slechts  zo  lang 

achteruit,  als  de  toets  ingedrukt  wordt 

gehouden (tastfunctie).

4  =  Controlelampje 

    “Klaar voor gebruik” (Fig. 1)

    Brandt,  wanneer  de  wipschakelaar  (1)  is 

ingeschakeld (Positie “I”).

GEBRUIK:

De papierversnipperaar 

intimus 20SC2 / 20CC3 

is een apparaat om papier in het algemeen en 

creditcards te versnipperen.

De  machine  mag  alleen  worden 

gebruikt  voor  het  versnipperen 

van  papier  (incl.  enkele  nietjes  en 

paperclips) en kredietkaarten!

Het 

versnipperen 

van 

andere 

datadragers  kan  schade  veroorzaken 

aan het apparaat (bijv. beschadiging van 

het snijwerk enz.).

OPSTELLING:

-  Apparaat uitpakken en opstellen.

-  Stekker van het apparaat in een stopcontact 

steken (voor gegevens m.b.t. de noodzakelijke 

zekering  voor  het  stop-contact  zie  „TECH-

NISCHE GEGEVENS“).

De aansluiting van het apparaat op het 

stroomnet moet vrij toegankelijk zijn!

De machine mag alleen in gesloten en 

niet te koude ruimten (10 °C tot 25 °C) 

worden opgesteld!

20SC2 20CC3

fig. 2

fig. 3

1

2

fig. 1

5

7

3

4

6

89823 5 03/13

8

BEDIENING

INBEDRIJFSTELLING

NL

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Summary of Contents for intimus 20sc2

Page 1: ...tas i bruk Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse Les gjennom bruksveiledningen før bruken Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатаци...

Page 2: ...aschine automatisch ab FührenSiedemGerätniemalsmehrals die angegebene Höchstmenge Papier siehe TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Papier in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei STÖRUNG unter PAPIERSTAU IM GERÄT BEDIENUNGSELEMENTE 1 Wippschalter Ein Aus Abb 2 Mit diesem Schalter wird die Maschine ein bzw ausgeschaltet 2 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 3 StartetdenZerkleinerungsvorgangsobal...

Page 3: ...werk blockiert läuft anschließend ein Stückweit rückwärts Material wird freige geben und steht Der Motor wird abgeschaltet Die Kontroll Anzeige 6 Abb 1 leuchtet auf Gehen Sie wie folgt vor Zurückgeführtes Schriftgut aus der Maschine nehmen Im Anschluß läuft das Schneidwerk automatisch kurz vorwärts und zerkleinert das verbliebene Schnittgut Die Kontroll Anzeige 6 Abb 1 erlischt Hinweis Sollte die ...

Page 4: ...hen the rocker switch 1 is operated position I Themachinemaynotbeoperatedbymore than one person at any given time Themachinewasdesignedforsafeoperation by one person only During the shredding process no other work may be performed on the machine for example cleaning etc Themachineisnotatoy andisnotsuitable for use by children The overall technical safety concept of this machine dimensions feed ope...

Page 5: ...terial is released and stops The motor is switched off The control display 6 fig 1 lights up Proceed as follows Remove excess paper from the machine Subsequent the cutting mechanism starts shortly running forward automatically to cut the remained material The control display 6 fig 1 goes off Note In case the control display 6 still lights up please switch briefly off and on the machine with the ro...

Page 6: ...re photoélectrique 6 Voyant de contrôle bourrage matériau fig 1 S allumelorsquetropdematérielestintroduit Le système de coupe se bloque et s arrête Le moteur est mis hors circuit 7 Voyant de contrôle fig 1 surcharge moteur S allume lorsque le moteur a subit une surcharge Il est impossible de démarrer la machinependantlaphasederefroidissement du moteur Le destructeur ne doit pas servir d escabeau o...

Page 7: ... arrière pourdébloquerlematérielets arrête Lemoteurs arrête automatiquement Le voyant de contrôle 6 fig 1 s allume Procéder comme suit Extraire de la machine le document ramené en arrière Ensuite le bloc de coupe fonctionne automatiquement brièvement en marche avant et détruit le reste de papier Le voyant de contrôle 6 fig 1 s éteint Remarque Si le voyant de contrôle 6 reste allumé éteignez la mac...

Page 8: ...elampje 4 gaat aan Steek papier in de invoergleuf Het apparaat draait automatisch vooruit en trekt het papier naar binnen Het controlelampje 5 brandt Na het versnipperen schakelt het apparaat automatisch uit Voer in het apparaat nooit meer dan de aangegeven maximum hoeveelheid in zie TECHNISCHE GEGEVENS Indien toch teveel materiaal in het apparaat is geraakt zie bij STORING onder DOORVOERSTORING B...

Page 9: ...an reageert het apparaat als volgt Het snijwerk blokkeert loopt vervolgens kort achteruit het papier komt er weer uit en stopt De motor wordt uitgeschakeld Het controlelampje 6 Fig 1 brandt Ga als volgt tewerk Haal het weer uitgevoerde papier uit het apparaat Daarop loopt het snijwerk automatisch kort vooruit en versnippert het resterende papier Het controlelampje 6 Fig 1 gaat uit Tip indien het c...

Page 10: ...or basculante 1 fig 2 posición I Se ilumina la indicación de control 4 Introducir el papel en la ranura de entrada del mecanismo de corte La máquina conmuta automáticamente al avance insertando el papel Se ilumina la indicación de control 5 Tras el proceso de trituración se desconecta automáticamente la máquina No introduzca nunca más material a la máquina que la cantidad máxima indi cada ver bajo...

Page 11: ...a posición Tras un tiempo de enfriamiento de aprox 25 30 minutos segúnlatemperaturaambientedellocal puede activar de nuevo el aparato LISTA DE CHEQUEO EN CASO DE AVERIAS En el caso de que el aparato no funcione compruebe los puntos siguientes Está conectada la clavija de red en la red eléctrica Clase de conexión a la red Interruptor de red de 2 polos enchufe de red interno cable de red separado Se...

Page 12: ...e controlo 4 acende se Forneça papel ao mecanismo de corte através da ranhura de alimentação A máquina activa automaticamente o avanço e puxa o papel O indicador de controlo 5 acende se Após o processo de destruição a máquina desliga se automaticamente Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS TÉCNICOS Caso ainda assim a quantidade d...

Page 13: ...do e pára O motor desliga se O indicador de controlo 6 Fig 1 acende se Proceda da seguinte forma Retire o material devolvido da máquina Depois o mecanismo de corte avança um pouco automaticamente e destrói o material restante O indicador de controlo 6 Fig 1 apaga se Nota se o indicador de controlo 6 se mantiver aceso desligue temporariamente a máquina na tecla basculante 1 Fig 2 e volte a ligá la ...

Page 14: ...so di taglio assumendo la carta La spia di controllo 5 si accende Dopo l operazione di trinciatura la macchina si disinnesta automaticamente Mai alimentare l apparecchio con una quantità di materiale maggiore di quella per esso prevista vedi DATI TECNICI Nel caso che nonostante questa avver tenza dovesse arrivare troppo materiale allataglierina vedi ANOMALIEDIFUNZI ONAMENTO alla voce INTASAMENTO M...

Page 15: ...ionare eseguire un controllo in base ai seguenti punti Assicurarsi che la spina di alimentazione sia ben collegata alla presa Tipo di collegamento alla rete interruttore di rete a 2 poli spina di rete interna cavo di alimentazione separato È inserito le commutatore basculante 1 Il contenitore di raccolta è inserito È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto...

Page 16: ...είναι ενεργοποιημένος για λειτουργία προς τα εμπρός 6 Ένδειξη ελέγχου μπλοκαρισμένο υλικό εικ 1 Ανάβει όταν προσάγεται στον κοπτικό μηχανισμόπολύυλικό Οκοπτικόςμηχανισμός μπλοκάρει και παύει να λειτουργεί Ο κινητήρας απενεργοποιείται 7 Ένδειξη ελέγχου εικ 1 υπερφόρτωση του κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα Δεν επιτρέπετα...

Page 17: ...Åíóõíå åßá áßñíåéãéáëßãï êßíçóç áíÜ ïäá ôï ôåìá éæüìåíï ãñá ôü õëéêü åëåõèåñ íåôáé êáéôåëéêÜóôáìáôÜåé Ïêéíçô ñáò ìïôœñ óâ íåé Ç ó ìáíóç åë ã ïõ 6 åéê 1 áíÜâåé ÊÜíôå ôéò åî ò åí ñãåéåò Αφαίρεση χαρτιών που επιστρέφονται από τη μηχανή Ακολούθωςομηχανισμόςκοπήςλειτουργεί αυτόματα για λίγο προς τα εμπρός και τεμαχίζει τα υπόλοιπα χαρτιά Ανάβει η ένδειξη ελέγχου 6 εικ 1 Συμβουλή Εάν συνεχίζει να είναι ...

Page 18: ...n 4 lyser op Tilfør papir til skæreenheden gennem sprækken Maskinen skifter automatisk til at køre fremad og den trækker papiret ind Kontrol indikatoren 5 lyser op Efter makuleringen slukker maskinen automatisk Tilfør aldrig mere materiale til maskinen end den oplyste maksimale mængde se Tekniske data Er der alligevel kommet for meget materiale ind i skæreenheden så slå venligst op under Fejl og l...

Page 19: ...es Tag tilbagetransporteret materiale ud af maskinen Herefter kører skæreenheden automatisk kortvarigt fremad og destruerer det resterende materiale Kontrol indikatoren 6 Fig 1 slukkes Bemærk Såfremt kontrol indikatoren 6 fortsat lyser op slukker De kort for maskinen med vippeafbryderen 1 Fig 2 og tænder for den igen Skæreenheden kører nu atter fremad og trækker det resterende materiale ind Gentag...

Page 20: ...4 lyser opp Tilfør skjæreverket papiret gjennom innmatingstrakten Maskinenkoplerautomatiskpåfremoverkjøring og trekker inn papiret Kontrolldisplayet 5 lyser opp Etter makuleringen slås maskinen automatisk av Tilfør aldri makuleringsmaskinen mer enn den maksimalt oppgitte mengden av materialet se TEKNISKE DATA Hvis det liekevel skulle være kommet for mye materiale i skjæreverket se BLOKKERING VED M...

Page 21: ...fig 1 lyser opp Gå frem på følgende måte Ta tilbakeførte dokumenter ut av maskinen Deretter kjører skjæreverket automatisk kort fremover og makulerer materialet som er blitt tilbake Kontrolldisplayet 6 fig 1 slukner Bemerk Hvis kontrolldisplayet 6 skulle lyse fortsatt slå maskinen kort av og på igjen på vippebryteren 1 fig 2 Skjæreverket kjører nå igjen fremover og trekker inn det resterende mater...

Page 22: ...rollampan 4 tänds Mata in papper i skärverket genom inmatningsslitsen Maskinen kopplas automatiskt till framåtgång och drar in pappret Kontrollampan 5 tänds Efter sönderdelningen stängs maskinen av automatiskt Ladda apparaten aldrig med mer ma terial än den max tillåtna mängden se TEKNISKA DATA Om det ändå kommer in för mycket material i skärverket se STÖRNING under MATERIALSTOCKNING I AP PARATEN ...

Page 23: ...ontrollampan 6 fig 1 tänds Gör på följande sätt Ta ut dokument som har matats tillbaka från maskinen Därefter går skärverket automatiskt kort framåt och sönderdelar materialet som är kvar Kontrollampan 6 fig 1 slocknar Observera Om kontrollampan 6 fortsätter att lysa stäng kort av maskinen med vippbrytaren 1 fig 2 och sätt på igen Skärverket går nu framåt igen och drar in det material som är kvar ...

Page 24: ...sta teräpakan silputtavaksi Kone kytkeytyy automaattisesti käymään eteenpäin ja vetää paperin sisään Valvontanäyttö 5 syttyy palamaan Silppuamistoiminnon jälkeen kone kytkeytyy automaattisesti pois päältä Älä syötä koneeseen milloinkaan enempää materiaalia kuin on sallittu katso TEKNISET TIEDOT Mikäli teräyksikköön on kuitenkin joutunut liian paljon materiaalia katso otsikon HÄIRIÖ kohdasta MATERI...

Page 25: ...yksikkö käy hetken automaattisesti eteenpäin ja silppuaa jäljelle jääneen materiaalin Valvontanäytön merkkivalo 6 kuva 1 sammuu Ohje Mikäli valvontanäytön 6 merkkivalo ei sammu katkaise koneen virta hetkeksi keinukytkimestä 1 kuva 2 ja kytke sitten uudelleen Teräyksikkö käy nyt uudelleen eteenpäin ja vetää lopun silputtavan materiaalin sisään Tarpeen vaatiessa tee toimenpide useamman kerran kunnes...

Page 26: ...zator materiału rys 1 Zapala się gdy do mechanizmu tnącego doprowadzono za dużo materiału Mecha nizm blokuje i zatrzymuje się Motor zostaje wyłączony 7 Lampka kontrolna rys 1 Przeciążenie silnika Zapalasięwprzypadkuprzeciążeniasilnika Urządzenianiemożnawłączyćpodczasfazy chłodzenia silnika Niszczarka nie może być w żadnym wypadku używana jako miejsce do siedzeniainiemożnananiąwchodzić Niebezpiecze...

Page 27: ... kontrolna 7 rys 1 zapala się Ustawić wyłącznik 1 rys 2 w położenie Po czasie schłodzenia ok 25 30 minut zależnie od temperatury w pomieszczeniu można po nownie włączyć urządzenie LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA W razie wystąpienia zakłócenia pracy urządzenia należy sprawdzić następujące punkty czy wtyczka sieciowa jest podłączona do sieci Rodzaj przyłącza sieciowego 2 biegunowy przełącznik sie...

Page 28: ...ír do řezacího ústrojí Stroj se automaticky zapne na chod dopředu a vtahuje papír Rozsvítí se kontrolní indikace 5 Po provedeném skartování se stroj automati cky vypne Do přístroje nikdy nepodávejte víc materiálunajednou nežjemaximální povolená výška viz TECHNICKÉ PARAMETRY Pokud by se přesto dostalo do řezačky příliš mnoho materiálu najednou viz PORUCHA v bodě NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU V PŘÍSTROJI OV...

Page 29: ...y Po ochlazení trvajícím cca 25 30 minut podle teploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Jestliže skartovač nefunguje zkontrolujte následující body Je síťová zástrčka připojená na síť Způsob přípojení na síť 2 pólový síťový vypínač interní síťová zástrčka samostatný síťový kabel je zapnut kolébkový vypínač 1 je zasunuta záchytná nádoba Došlo ve skartovači k n...

Page 30: ...eeresztő résen át vezessen be papírt a vágószerkezetbe A gép automatikusan előremenetbe kapcsol és behúzza a papírt Az ellenőrző kijelző 5 kigyullad Azaprításifolyamatutánagépautomatikusan megáll A gépbe soha nevezessen be több anyagot mint a megadott maximális mennyiség lásd a MŰSZAKI ADATOK c részt Ha mégis sok anyag került a vágószerkezetbe lásdaz ÜZEMZAVAR c részt az ANYAGTORLÓDÁS A KÉSZÜLÉKBE...

Page 31: ...A bevezetett iratot vegye ki a gépből Ezután a vágószerkezet egy rövid ideig automatikusan előremegy és felaprítja az ott maradó aprítandó anyagot Az ellenőrző kijelző 6 1 ábra elalszik Útmutatás Ha az ellenőrző kijelző 6 továbbra is kigyullad akkor a billenőkapcsolóval 1 2 ábra rövid időre kapcsolja ki a gépet majd újra kapcsolja be A vágószerkezet most újra előremegy és behúzza a maradék vágandó...

Page 32: ...е Фиг 1 Светва когато към режещия механизъм се подаде твърде много материал за раздробяване Режещият механизъм блокира и спира Двигателят се изключва 7 Контролна лампа Фиг 1 претоварване на двигателя Светва когато двигателят се претовари Докато машината се охлажда двигателят не може да бъде включен В никакъв случай не използвайте шредера за сядане или пък за да стъпватевърхунего Имаопасност да пад...

Page 33: ...ят материал достигне нивото на контролното прозорче за напълването 8 Фиг 4 и започне да се вижда там контейнерът трябва да се изпразни Постъпва се така Издърпайте контейнера за предната му част и го изпразнете Поставетепразниясъдподуредаигонабутайте назад Указание Машината работи само когато контейнера за раздробявания материал е вкаран докрай ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БРАКУВАН УРЕД ЗАДРЪСТВАНЕ НА УРЕДА С РАЗ...

Page 34: ...му вставив ее во входную прорезь Машина автоматически включается на вращение вперед и втягивает бумагу Загорается контрольный индикатор 5 После измельчения машина автоматически выключается Никогда не подавайте в машину материал в количестве превышающем указанное максимальное количество смотри раздел ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Если тем не менее в режущий механизм попало слишком много материала смотри разде...

Page 35: ... cø µa e e o o ÿpo opañå ae cø o pa o aÿpa æe åå oc o o ªae cø a epåaæ å oc ae cø eÿoª å Õæe poª å a eæ o æ ñae cø πa opae cø o poæ Ω å ªå a op 6 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo Удалитевыходящиеизмашиныприобратномходеобрезки бумаги Под конец режущий механизм автоматически коротко вращается вперед измельчает оставшиеся обрезки Контрольный индикатор 6 рис 1 гаснет Замечание если контрольный индикатор...

Page 36: ...MARTIN YALE International 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 12...

Reviews: