background image

Fig. 5

Fig. 6

120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6

13

91399 3 03/13

-  Mantenha  premido  o  botão  de  retrocesso  (4)  até  o 

indicador de controlo   (7) se apagar.

-  Volte a fechar a porta.

O  mecanismo  de  corte  inicia  automaticamente  um 

ciclo  de  limpeza  (rotação  para  a  frente  e  para  trás)  e 

desliga-se. A máquina volta ao estado operacional. Para 

encomendar  o  óleo  especial,  consulte  “ACESSÓRIOS 

ESPECIAIS”.

ECONOMIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE ENERGIA:

Se  a  máquina  não  for  usada  durante  algum  tempo, 

desliga-se automaticamente depois de aprox. 5 min. O 
indicador  LED    do  botão  das  funções  (2)  do  modo 

“Operacional” apaga-se. Para a voltar a ligar, prima por 

instantes o botão das funções.

ELIMINAR A MÁQUINA:

No  fim  da  sua  vida  útil,  elimine  a  máquina 

da  forma  menos  prejudicial  para  o  ambiente. 

Não deite nenhuma peça da máquina nem da 

embalagem no lixo doméstico.

19

P

DADOS TECNICOS

ACESSORIOS ESPECIAIS

Designação 

N° de encomenda

Saco de plástico, 440x330x950x0,05 mm 

99977

Frasco de óleo, 110 ml 

88035

Indicação: 

No caso de encomendar mais tarde peças 

dos  acessórios  especiais  e  no  caso  de  necessitar 

peças de reposição, dirija-se ao seu revendedor es-

pecializado.

MANUTENÇAO / DISPOSIÇÃO

AVARIAS

LIMPEZA DAS 

CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS (Fig. 5):

Se ficarem pedaços de papel na ranhura de alimentação 

(por  ex.  depois  de  um  congestionamento  de  papel)  é 

possível  que  o  aparelho  já  não  se  desligue  porque  o 

dispositivo fotoeléctrico detecta o estado “ocupado”.

Pode  retirar  os  pedaços  de  papel  ou  limpar  a  célula 

fotoeléctrica  introduzindo  mais  uma  folha  de  papel  no 

mecanismo de corte ou activando a rotação inversa da 

máquina e, com um pincel, limpar por instantes o dois 

“olhos” da célula fotoeléctrica.

MANUTENÇÃO DO MECANISMO 

DE CORTE CRUZADO (“CROSS-CUT”):

Os  mecanismos  de  corte  cruzado  (“cross-

cut“)  têm  de  ser  lubrificados  depois  de  um 

determinado tempo de operação. Se o indicador 

de  controlo    (7)  se  acender,  proceda  da 

seguinte forma:

Abra a porta. O indicador de controlo   (8) acende-se 
e o indicador LED   do botão de retrocesso (4), bem 

como  o  indicador  de  controlo    (7) 

piscam

.  Retire  o 

recipiente  de  óleo  (13)  (Fig.  6)  do  suporte  da  porta  e 

volte a fechá-la. 

Distribua  um  pouco  de  óleo  numa  folha  de  papel  e 

introduza-a  no  mecanismo  de  corte  pela  ranhura  de 

alimentação de papel (11). 

O  papel  é  puxado  e  o  óleo  entra  no  mecanismo  de 

corte.

Nota: Para apagar a indicação, depois de lubrificar o 

mecanismo de corte, confirme o procedimento desta 

forma:

-  Abra a porta até o indicador de controlo (8) se acender. 

Os indicadores de controlo   (7) e   (4) piscam.

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

CONGESTIONAMENTO 

DE MATERIAL NO APARELHO:

(Função Auto-Reverse)

Em  caso  de  congestionamento  devido  a 

fornecimento de demasiado material, a máquina 

reage da seguinte forma:

-  O mecanismo de corte bloqueia, retrocede um 

pouco (o material é desbloqueado) e pára. O 

motor desliga-se. O indicador de controlo   

(6) acende-se.

Proceda da seguinte forma:

Congestionamento  de  papel  na  respectiva 

ranhura de alimentação (11)

-  Retire o papel reconduzido.

-  O  mecanismo  de  corte  gira  agora 

automaticamente  para  a  frente  e  destrói 

o  papel  que  resta  no  mecanismo  de  corte. 

Durante  a  rotação  para  a  frente,  o  indicador 
LED   do botão de avanço (3) acende-se. O 

indicador de controlo   (6) apaga-se.

-  Continue a destruição com menos quantidade 

de papel.

-  Se  necessário,  vá  alternando  manualmente 

entre  rotação  para  a  frente  e  para  trás  do 

mecanismo de corte até todo o material estar 

completamente inserido e destruído.

DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO 

OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA:

Se,  ao  abrir  a  porta,  ainda  houver  material  na 

ranhura  de  alimentação,  o  motor  desliga-se 

e  o  mecanismo  de  corte  pára.  O  indicador  de 

controlo   (6) acende-se.

Feche a porta e confirme o estado premindo o 

botão de avanço (3) por instantes. O material de 

corte  existente  é  conduzido  ao  mecanismo  de 

corte e destruído.

DISPOSITIVO 

FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO LIGAR:

Se,  ao  ligar  a  máquina,  houver  material  na 

ranhura de alimentação, o indicador de controlo 

 (6) acende-se.

Retire o material e confirme o estado premindo o 

botão de avanço (3) por instantes.

PROTECÇÃO DO MOTOR:

Se estiver sobrecarregado, o motor desliga-se. 

O indicador de controlo   (9) acende-se.

Após um período de arrefecimento de aprox. 25 

a 40 minutos, pode voltar a ligar o aparelho.

FALHA ELÉCTRICA:

Se  o  indicador  de  controlo    (9) 

piscar

 

juntamente com o indicador LED   do botão das 

funções (2) ou apenas o indicador de controlo 

 (8), é porque há uma falha eléctrica. Não é 

possível colocar a máquina em funcionamento.

Neste  caso,  informe  o  seu  revendedor 

autorizado.

LISTA DE CONTROLO EM CASO DE FALHA:

Se  o  aparelho  não  funcionar,  verifique  os 

seguintes pontos:

-  A 

ficha

 está ligada à rede?

-  A 

porta

 está fechada?

-  O 

saco colector de papel

 está cheio?

  Siga as instruções em “ESVAZIAR O SACO 

COLECTOR PARA PAPEL”.

-  Há 

congestionamento  de  material

  no 

aparelho?

  Siga 

as 

instruções 

em 

“CONGESTIONAMENTO DE MATERIAL NO 

APARELHO”.

-  O 

motor

 ficou sobrecarregado?

  Veja em “PROTECÇÃO DO MOTOR”.

Se nenhum destes pontos de verificação 

se aplicar, informe o seu revendedor 

autorizado.

* Referente a papel A4 70g/m

2

 com 230V/50Hz

 

Modelo 

 

Dados de conexão à rede

 

 

 

Tensão de conexão/Frequência · Consumo de corrente · potência

 

intimus 120SC2

 

220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120SC2

 

220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CC3

 

220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CC4

 

220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CC5

 

220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CC6

 

220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

Modelo 

Tipo 

Largura do corte 

Produtividade do corte 

Lagura de  

Nivel de ruido 

Dimensões 

Peso

 

 

 

papel 

papel 

trabalho

 

 

L x P x A 

 

intimus 120SC2

 

227-6S 

5,8 mm 

35-38 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

46 kg

 

intimus 120SC2

 

227-4S 

3,8 mm 

31-33 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

46 kg

 

intimus 120CC3

 

227-4C 

3,8x36 mm 

23-25 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

 

intimus 120CC4

 

227-2C 

1,9x15 mm 

15-17 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

 

intimus 120CC5

 

227-1C 

0,8x12 mm 

10-12 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

 

intimus 120CC6

 

227-1CF 

0,8x4,5 mm 

7-8 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

  Segurança 

(ociosa)

220-230V = 10 A / 120V = 15 A / 100V = 18 A

Summary of Contents for 227284S1

Page 1: ...Intimus 120 Cross cut Level 5 High Security Shredder 227284S1 Instruction Manual ...

Page 2: ...trukcję obsługi Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатация Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию Typ Type Tipo Τύπος Tyyppi Típus Тип 227 4S 227 6S 227 4C 227 2C 227 1C 227 1CF D GB F NL E P I GR DK N S FIN PL CZ H BG Se...

Page 3: ...ebsanleitung BEDIENUNG 6 Kontroll Anzeige Abb 1 Materialstau im Gerät Lichtschranke belegtbeiTüröffnungoderbeimEinschal ten Vorgehensweisen siehe jeweilige Beschrei bung unter der Rubrik STÖRUNG a Materialstau im Gerät Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Material zugeführt wurde Das Schneidwerkblockiert läuftanschließend ein Stückweit rückwärts und steht Der Motor wird abgeschaltet b Lichtsch...

Page 4: ...sweisen siehe jeweilige Beschrei bung unter der Rubrik STÖRUNG a Motorschutz Leuchtet auf wenn der Motor überlastet worden ist und abgeschaltet hat Die MaschinekannwährendderAbkühlphase des Motors nicht gestartet werden b Elektrische Störung Blinkt wenn eine elektrische Störung innerhalb der Steuerplatine vorliegt GleichzeitigblinktdieLED Anzeige des Funktionsschalters 2 auf Die Maschine wird abge...

Page 5: ...ie Maschine kann nicht gestartet werden Benachrichtigen Sie bitte in diesem Fall Ihren Fachhändler Checkliste bei störungen Sollte das Gerät nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte ist der Netzstecker am Netz angeschlossen ist die Tür geschlossen ist der Auffangsack für Papier voll FolgenSiedenInstruktionenbei ENTLEEREN DES AUFFANGSACKS FÜR PAPIER ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie de...

Page 6: ...Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 6 Control display fig 1 Material jam in machine Light barrier covered when door opens or when machine turned on For the procedures see the relevant description under the MALFUNCTION section a Material jam in machine Comes on when too much material has been fed into the cutters The cutters jam then run in reverse for a short time and stop The motor s...

Page 7: ... what to do see the relevant description under the MALFUNCTION section a Motor protection Comes on when the motor has been overloaded and has switched off The machine cannot be started while the motor is cooling down b Electrical fault Flashes when there is an electrical fault inside the control board At the same time the function button 2 LED display flashes The machine switches off Please contac...

Page 8: ...t your dealer FAULT CHECK LIST Should the machine not work check the following points is the plug connected to the power supply is the door closed is the paper collection bag full Follow the instructions for EMPTYING THE PAPER COLLECTION BAG Is there a material jam in the machine Follow the instructions in MATERIAL JAM IN THE MACHINE Is the motor overloaded See MOTOR PROTECTION If none of these te...

Page 9: ...ctrique par le biais de la fiche secteur la machine est tout d abord éteinte 2 Touche de fonction fig 1 Prêt à fonctionner Arrêt Stop Cette touche comprend trois fonctions a Prêt à fonctionner Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur prêt à fonctionner Simultanément le voyant LED intégré s allume b Arrêt Maintenir enfoncée cette touche dans l état prêt à fonctionner pendant...

Page 10: ...rge du moteur Dysfonctionnement électrique Lire la description des manières de procéder sous la rubrique PANNE a Protection du moteur S allume lorsque le moteur a subi une surcharge et qu il s est éteint La machine ne peut être démarrée pendant la phase de refroidissement du moteur b Dysfonctionnement électrique C l i g n o t e e n p r é s e n c e d u n dysfonctionnement électrique sur le circuit ...

Page 11: ...oc de coupe En cours de marche avant le voyant LED de la touche marche avant 3 s allume Le voyant de contrôle 6 s éteint Poursuivre le broyage avec une quantité de papier plus faible Si nécessaire commuter manuellement le bloc de coupe en alternance en marche avant et en marche arrière jusqu à ce que le matériau soit entièrement passé et broyé BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE LORS DE L OUVERTURE DE PORT...

Page 12: ... netstekker aan het spanningsnet is de machine in de eerste instantie uitgeschakeld 2 Functietoets afb 1 Bedrijfsgereed Uit Stop Deze toets heeft drie functies a Bedrijfsgereed Door kort op deze toets te drukken wordt de machine op Bedrijfsgereed geschakeld Tegelijk gaat de geïntegreerde LED weergave branden b Uit Wanneer deze toets in de bedrijfsmodus Bedrijfsgereed gedurende ca 3 sec ingedrukt w...

Page 13: ...chakelt na de versnipperingsprocedure automatisch uit Aanwijzingen Voor het versnipperen van lichtdoorlatende folies moet de machine handmatig op vooruitdraaien worden gezet vooruittoets 3 ca 2 sec ingedrukt houden Door een korte bevestiging met de functietoets 2 Stop functie kan de versnipperprocedure te allen tijde worden gestopt Om door te gaan moet de vooruittoets 3 ca 2 sec ingedrukt worden g...

Page 14: ...n van kleinere papierhoeveelheden Indien noodzakelijk moet het snijwerk handmatig afwisselend zo lang voor en achteruit worden geschakeld tot het materiaal volledig is doorgedraaid en versnipperd LICHTGORDIJN BELEGD BIJ DEUROPENING Wanneer er zich bij het openen van de deur nog materiaal in de toevoerschacht bevindt schakelt de motor uit en het snijwerk stopt Het controlelampje 6 gaat branden Slui...

Page 15: ...a de enchufe a la red eléctrica la máquina se encuentra en primer lugar desconectada 2 Pulsador funcional Fig 1 Listo para el uso Apagado Parada Este pulsador comprende tres funciones a Listo para el uso Accionando brevemente este pulsador se conecta el equipo en el modo de funcionamiento listo para el uso Al mismo tiempo se encenderá el indicador piloto integrado b Apagado Si se acciona este puls...

Page 16: ... Sobrecarga de motor Avería eléctrica Para el modo de proceder consulte la descripción correspondiente en el apartado AVERÍA a Guardamotor Se enciende cuando el motor se ha sobrecargado y desconectado La máquina no se puede activar durante la fase de enfriamiento del motor b Avería eléctrica parpadea si ha surgido una avería eléctrica dentro de la placa de circuitos impresos del sistema de mando A...

Page 17: ...e El indicador piloto integrado del pulsador de avance 3 está encendido durante el avance El indicador de control 6 se apaga Continúe con el desmenuzamiento introduciendo una cantidad menor de papel Si fuera necesario conecte el mecanismo de corte a mano alternando entre avance y retroceso hasta que el material haya pasado por el mecanismo de corte y se haya desmenuzado BARRERA FOTOELÉCTRICA TAPAD...

Page 18: ... ELEMENTOS DE COMANDO 1 Ficha de ligação à rede Fig 2 Quando se liga a máquina com a respectiva ficha à rede eléctrica ela fica em estado de desligado 2 Botão das funções Fig 1 Operacional Desligar Parar Este botão inclui três funções a Operacional Com um breve toque neste botão a máquina fica em estado Operacional Ao mesmo tempo acende se o indicador LED integrado b Desligar Mantendo este botão p...

Page 19: ...controlo Fig 1 Sobrecarga do motor Falha eléctrica Para a descrição do procedimento ver na rubrica FALHA a Protecção do motor Acende se quando o motor é sobrecarregado e se desliga por esse motivo Durante a fase de arrefecimento do motor a máquina não pode ser colocada em funcionamento b Falha eléctrica Pisca se houver alguma falha eléctrica na placa de circuitos impressos Ao mesmo tempo o indicad...

Page 20: ...rte Durante a rotação para a frente o indicador LED do botão de avanço 3 acende se O indicador de controlo 6 apaga se Continue a destruição com menos quantidade de papel Se necessário vá alternando manualmente entre rotação para a frente e para trás do mecanismo de corte até todo o material estar completamente inserido e destruído DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA Se ao abrir a...

Page 21: ... DI COMANDO 1 Connettore Fig 2 Dopo aver inserito il connettore nella presa di rete l apparecchio è inizialmente spento 2 Tasti funzione Fig 1 Pronto per l uso Off Stop Questo tasto ha tre funzioni a Pronto per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso Contemporaneamente si accende l indicatore a LED integrato b Off Se si preme questo tasto per ca 3 secondi...

Page 22: ...apparecchio commuta automaticamente sulla corsa in avanti carica il materiale e si disinserisce automaticamente al termine della frantumazione Note per la frantumazione di fogli trasparenti l apparecchio deve essere commutato manualmente sulla corsa in avanti mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 3 per ca 2 secondi La frantumazione può essere arrestata in qualsiasi momento azionando il tas...

Page 23: ...o Durante la corsa in avanti è acceso l indicatore a LED del tasto di corsa in avanti 3 L indicatore di controllo 6 si spegne Proseguire la frantumazione con una quantità di carta inferiore Se necessario commutare l utensile di taglio a mano in modo alternato sulla corsa in avanti e indietro tante volte finché il materiale non è stato completamente frantumato FOTOCELLULA OCCUPATA ALL APERTURA SPOR...

Page 24: ...όπτης λειτουργίας εικ 1 Ετοιμότητα για λειτουργία Απενεργοποιημένη κατάσταση Στοπ Αυτός ο διακόπτης περιλαμβάνει τρεις λειτουργίες α Ετοιμότητα για λειτουργία πιέζοντας ελαφρά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται η μηχανή στην κατάσταση Ετοιμότητα για λειτουργία Συγχρόνως ανάβει η ενσωματωμένη ένδειξη LED β Aπενεργοποιημένη κατάσταση Εάν πιεστεί αυτό το πλήκτρο στην κατάσταση Ετοιμότητα για λειτουργία ε...

Page 25: ...ημερώστε το εμπορικό σας κατάστημα 9 Ένδειξη ελέγχου εικ 1 Υπερφόρτωση του κινητήρα Ηλεκτρική βλάβη Για τις εκάστοτε διαδικασίες βλέπε την εκάστοτε περιγραφή στο κεφάλαιο ΒΛΑΒΗ α Προστασία κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας και απενεργοποιήθηκε Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα β Ηλεκτρική βλάβη Αναβοσβήνει όταν υπάρχει ηλεκτρική βλάβη εντός της πλακέτας ...

Page 26: ...άβει η ένδειξη LED του διακόπτη κίνησης προς τα εμπρός 3 Σβήνει η ένδειξη ελέγχου 6 Συνεχίστε την εργασία με εισαγωγή μικρότερων ποσοτήτων χαρτιών Εάν χρειαστεί βάζετε με το χέρι τον κοπτικό μηχανισμό εναλλάξ στη θέση λειτουργίας προς τα εμπρός ή προς τα πίσω μέχρι να περάσουν και να καταστραφούν όλα τα υλικά ΚΑΤΕΙΛΗΜΕΝΝΟ ΦΩΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Εάν κατά το άνοι...

Page 27: ...ontakten er apparatet i begyndelsen i slukket tilstand 2 Funktionstast afb 1 Driftsklar Sluk Stop Denne tast har tre funktioner a Driftsklar Gennem en kort betjening af denne tast sættes maskinen til driftsklar tilstand Samtidigt lyser den integrerede lysdiode indikator op b Sluk Når denne tast holdes nede idriftstilstand driftsklar i ca 3 sekunder så slukkes apparatet Bemærk Bruges maskinen ikke ...

Page 28: ...af motoren Elektrisk driftsfejl Vedrørende fremgangsmåder se i det pågældende afsnit Driftsfejl a Motorbeskyttelse Lyser op når motoren er blevet overbelastet og standset I motorens afkølingsfase kann apparatet ikke sættes i gang b Elektrisk driftsfejl Blinker når der foreligger en elektrisk driftsfejl på styringens printkort Samtidigt blinker lysdiode indikatoren for funktionstasten 2 Maskinen st...

Page 29: ...l indikatoren 6 slukkes Fortsæt makuleringen med en mindre papirmængde Såfremt nødvendigt skiftes der manuelt mellem fremadrettet og baglæns drift af skæreenheden indtil materialet er kørt helt igennem og destrueret fuldstændigt Lysskranke blokeret under åbning af dør Skulle der under åbning af døren endnu være materiale i tilføringssprækken så slukkes motoren og skæreenheden står stille Kontrol i...

Page 30: ...nner maskinen seg først i utkoblet tilstand 2 Funksjonsknapp bilde 1 Driftsklar AVv Stopp Denne knappen har tre funksjoner a Driftsklar Med et kort trykk på denne knappen blir maskinen satt på Driftsklar Samtidig lyser den integrerte LED indikatoren opp b Av Når denne knappen blir holdt trykket i ca 3 sek i tilstanden Driftsklar blir maskinen koblet ut Merk Når maskinen ikke blir brukt over et tid...

Page 31: ...n respektive beskrivelsen i avsnittet FEIL a Motorvern Lyser opp når motoren ble overbelastet og har koblet ut Mens motoren avkjøles kan den ikke startes b Elektrisk feil Blinker når det er en elektrisk feil inne i styrekortet Samtidig blinker LED indikatoren for funksjonsknappen 2 Maskinen blir koblet ut Vennligst ta kontakt med forhandleren 10 Kontroll indikator Papirsekk full bilde 1 Lyser opp ...

Page 32: ...Kontroll indikatoren 6 slukner Forsett makuleringen med en mindre papirmengde Koble om nødvendig skjæreverket manuelt avvekslende om til forover og bakover til alt materialet har gått gjennom maskinen og er kuttet opp FOTOCELLE TILSKYGGET VED ÅPEN DØR Hvis det skulle finnes materiale i matesjakten når døren blir åpnet kobler motoren ut og skjæreverktøyet stanser Kontroll indikatoren 6 lyser opp Lu...

Page 33: ...askinen ansluts med nätkontakten till elnätet är maskinen först i avstängt läge 2 Funktionsknapp bild 1 Klar att användas Av Stopp Den här knappen har tre funktioner a Klar att användas Trycker man kort på den här knappen kopplas maskinen till klar att användas Samtidigt tänds den integrerade LED angivelsen b Av Trycker man på den här knappen i läget klar att användas ca 3 sekunder stängs maskinen...

Page 34: ... finns beskrivet under rubriken STÖRNING a Motorskydd Tänds om motorn har överbelastats och har stängts av Maskinen kan inte startas när motorn svalnar b Elektrisk störning Blinkar om det är en elektrisk störning i kretskortet Samtidigt blinkar LED angivelsen i funktionsknappen 2 Maskinen stängs av Kontakta din fackhandlare 10 Kontrollangivelse Uppsamlingssäck papper full bild 1 Tänds när uppsamli...

Page 35: ...ngivelsen 6 släcks Fortsätt sönderdelningen med en mindre mängd papper än tidigare Om det behövs koppla skärverket manuellt omväxlande framåt och bakåt tills materialet har gått igenom helt och är sönderdelat FOTOCELL TÄCKT VID DÖRRÖPPNING Om det fortfarande skulle finnas material i inmatningsenheten när dörren öppnas stängs motorn av och skärverket stannar Kontrollangivelsen 6 tänds Stäng dörren ...

Page 36: ...aluksi päältä pois kytketyssä tilassa 2 Toimintopainike kuva 1 käyttövalmis pois seis Tällä painikkeella on kolme eri toimintoa a käyttövalmis Tätä painiketta lyhyesti painamalla kone kytketään käyttövalmis tilaan Samanaikaisesti syttyy vastaava LED merkkivalo palamaan b pois Kun tätä painiketta pidetään käyttövalmis toiminnossa n 3 sek ajan painettuna kone kytkeytyy pois päältä Ohje Kunkonettaeik...

Page 37: ...isään ja katkaisee silppuamistyövaiheen päättyessä käynnin automaattisesti Ohjeet Valoaläpäisevienkalvojensilppuamiseksi kone on käsin kytkettävä eteenpäin käyntiin painamalla eteenpäin painiketta 3 n 2 sek ajan Toimintopainikkeen 2 lyhyellä painalluksella seis toiminto voidaan silppuamisvaihe pysäyttää haluttaessa Työvaiheen jatkamiseksi on taas painettava eteenpäin painiketta 3 n 2 sek ajan Kun ...

Page 38: ...enemmällä paperimäärällä Mikäli on tarpeen kytke teräyksikön käynti käsin vuoron perään eteenpäin ja taaksepäin kunnes silputtava materiaali on kokonaan mennyt koneen läpi ja pienitty VALOPUOMI PÄÄLLÄ OVEA AVATTAESSA Jos ovea avattaessa syöttökanavassa on vielä materiaalia moottori kytkeytyy pois päältä ja teräyksikön käynti pysähtyy Valvontanäyttö 6 syttyy palamaan Sulje ovi ja kuittaa painamalla...

Page 39: ...yjny rys 1 Gotowe do eksploatacji WYŁ Stop Ten przycisk posiada trzy funkcje a Gotowe do eksploatacji Po krótkim naciśnięciu tego przycisku urządzenie przełączane jest na tryb Gotowe do eksploatacji Jednocześnie zaświeca się zintegrowana dioda LED b WYŁ Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty i przytrzymany przez około 3 sekundy w stanie Gotowe do eksploatacji urządzenie wyłącza się Wskazówka W pr...

Page 40: ...się automatycznie na tryb pracy w przód zaciąga materiał i wyłącza się automatycznie po przebiegu cięcia Wskazówki Do cięcia przezroczystych folii należy przełączyć ręcznie urządzenie na tryb pracy w przód przycisk biegu w przód 3 przytrzymać przez około 2 sekundy Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku funkcyjnego 2 Funkcja Stop można w każdym momencie zatrzymać przebieg cięcia W celu kontynuowania...

Page 41: ...k kontrolny 6 gaśnie kontynuować cięcie przy podawaniu mniejszych ilości papieru w razie konieczności przełączać ręcznie mechanizm tnący na zmianę w przód i w tył do momentu gdy cały materiał przejdzie przez mechanizm i zostanie rozdrobniony ZAPORA ŚWIETLNA URUCHOMIONA PRZY OTWARCIU DRZWI Jeżeli podczas otwierania drzwi materiał znajduje się jeszcze w kieszeni doprowadzającej silnik wyłącza się a ...

Page 42: ...ypnutém stavu 2 tlačítko funkcí obr 1 připraven k provozu vyp stop Toto tlačítko obsahuje tři funkce a Připraven k provozu Po krátkém stlačení tohoto tlačítka se stroj přepne do režimu připraven k provozu Současně se rozsvítí integrovaný LED ukazatel b Vyp Pokud je toto tlačítko v režimu připraven k provozu stlačeno asi 3 sekundy stroj se vypne Poznámka Pokud se stroj nepoužívá po dobu asi 5 minut...

Page 43: ...ticky zapne na chod vpřed vtáhne si materiál a po dokončení skartování se automaticky vypne Poznámky Při skartování průhledných fólií musíbýtručnězapnutchodstrojevpřed tlačítko chodu vpřed 3 přidržet asi 2 sekundy Krátkým stlačením funkčního tlačítka 2 funkce stop lze skartování kdykoliv zastavit Pro pokračování stlačit na asi 2 sekundy tlačítko chodu vpřed 3 Pokud není stroj po dobu asi 5 minut p...

Page 44: ...eskartovánísmenšímmnožstvím papíru V případě potřeby přepínat řezací zařízení manuálně vpřed a zpět tak dlouho dokud skartovávaný materiál neprojde řezacím zařízením a neskartuje se SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST MATERIÁLU PŘI OTEVŘENÝCH DVEŘÍCH Pokud by se při otevření dveří nacházel ještě v přívodní šachtě materiál motor se vypne a řezací zařízení se zastaví Rozsvítí se kontrolní ukazatel 6 Za...

Page 45: ...EMBE HELYEZÉS 1 kéb 2 kéb 3 kéb KEZELŐELEMEK 1 Hálózati csatlakozódugó 2 kép Amikor a gépet a hálózati csatlakozódugóval a hálózathoz csatlakoztatja a gép először a kikapcsolt állapotban van 2 Funkciógombok 1 kép Üzemkész Ki Stop Ennek a gombnak három funkciója van a Üzemkész Ezt a nyomógombot rövid ideig megérintve a gép az Üzemkész állapotra kapcsol Egyidejűleg kigyullad a beépített LED kijelző ...

Page 46: ...ése után automatikusan kikapcsol Útmutatás Fényáteresztő fóliák aprításához a gépet kézzel előremenetre kell kapcsolni az előremenet gombot 3 kb 2 mp ig tartsa lenyomva A működtető gombot 2 stop funkció rövid ideig működtetve az aprítás folyamata bármikor megállítható Előremenethez az előremenet gombot 3 kb 2 mp ig tartsa lenyomva Ha a gépet kb 5 percig nem használja akkor a gép kikapcsol A gépbe ...

Page 47: ...menet gomb 3 LED kijelzője Az ellenőrző kijelző 6 kialszik Az aprítást kisebb mennyiségű papírral folytassa Szükség esetén addig kapcsolja előre és hátramenetbe a vágószerkezetet amíg a vágandó anyag teljesen átment és felaprítódott FÉNYSOROMPÓ FOGLALT AZ AJTÓ NYITÁSÁNÁL Ha az ajtó nyitásánál még van anyag az adagolóaknában a motor kikapcsol és a vágószerkezet megáll Az ellenőrző kijelző 6 kigyull...

Page 48: ...ъм електрическата мрежа първоначално машината се намира в изключено състояние 2 Функционален бутон Фиг 1 Готовност за работа Изкл Стоп Този бутон обхваща три функции a Готовност за работа Чрез кратко натискане на този бутон машината се превключва в режим Готовност за работа Едновременно с това светва вградения светодиоден индикатор б Изкл Ако този бутон бъде задържан натиснат за около 3 сек в режи...

Page 49: ...на действие виж съответното описание в глава ПОВРЕДА a Защита на електродвигателя Светва когато бъде претоварен електродвигателя и се е изключил Машината не може да бъде стартирана по време на фазата на охлаждане на електродвигателя б Електрическа повреда Мига когато има електрическа повреда в платката за управление Едновременно мига светодиодния индикатор на функционалния бутон 2 Машината се изкл...

Page 50: ...жването напред свети светодиодния индикатор на бутона за придвижване напред 3 Контролната лампа 6 изгасва Продължете раздробяването с по малко количество хартия Ако е необходимо превключвайте ръчно режещия механизъм на движение напред и назад докато материала за раздробяване премине и бъде раздробен напълно ФОТОКЛЕТКАТА СЕ ЗАДЕЙСТВА ПРИ ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА Ако при отваряне на вратичката все още им...

Page 51: ...ПРАВЛЕНИЯ 1 Сетевой кабель рис 2 После включения сетевого штекера в розетку электросети машина еще не включена 2 Функциональный переключатель рис 1 Готов к работе Откл Стоп Эта кнопка имеет три функции a Готов к работе При коротком нажатии на эту кнопку прибор включается в режим Готов к работе Одновременно светится встроенный СИД индикатор b Откл Если эту кнопку в режиме Готов к работе держать наж...

Page 52: ...ся и индикатор гаснет Замечание прибор работает только при закрытой дверце ДИНАМИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ НАГРУЗКИ Чтобы предотвратить затор материала и обеспечить непрерывное и эффективное уничтожение носителей информации во время процесса измельчения степень текущей нагрузки мотора указывается рассеянным цветным светом в шахте ввода Зеленый свет нагрузка 50 Желтый свет нагрузка 50 75 Красный свет нагруз...

Page 53: ...дикатор кнопки обратного движения 4 и контрольный указатель 7 Выньте из крепления на дверце бачок с маслом 13 рис 6 и снова закройте дверь Распределите на листе бумаги немного масла и введите его в шахту для бумаги 11 Листок втягивается и масло попадает в режущий механизм Замечание чтобы контрольный указатель погас после смазывания нужно квитировать действие следующим образом Открыть дверь настоль...

Page 54: ...120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03 13 53 ...

Page 55: ...120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03 13 54 ...

Page 56: ...120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03 13 55 ...

Page 57: ...MARTIN YALE International 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 12...

Reviews: