background image

17

Fonctions de la plate-forme de travail

•  La fonction F1 permet de passer de la marche du modèle 

à l’activation de la plate-forme de travail. La plate-forme 

de travail s’élève alors automatiquement de la hauteur 0 

(h0) à la hauteur 1 (h1). 

La plate-forme de travail peut ensuite être commandée 

avec les fonctions F5 à F11.

•  A la hauteur 0, il est impossible de faire pivoter la plate-

forme de travail car elle est arrêtée par un élément 

d’amortissement. 

Si la plate-forme de travail est placée à la hauteur 0, il 

faut donc à nouveau l’élever à la hauteur h1 via la fonc-

tion F5 afin de pouvoir la faire pivoter. 

•  Quelle que soit la position de la plate-forme de travail, la 

fonction F1 permet à tout moment de passer à nouveau 

en mode marche. Si ce n’est pas déjà le cas, le régula-

teur de marche doit alors d’abord être réglé sur le cran 

de marche 0 afin que la locomotive puisse à nouveau 

démarrer.  Quand le modèle circule, veillez à ce que la 

plate-forme de travail ne s’accroche à aucun mât, tunnel, 

etc. Cela pourrait lui être fatal!

•  Le déclenchement des fonctions F10 ou F11 oblige 

ensuite l’activation de ces mêmes fonctions F10 ou F11 

pour faire revenir la plate-forme dans sa position initiale. 

Notez que ces deux fonctions conduisent finalement la 

plate-forme de travail à la hauteur h0 !  

•  La plate-forme de travail étant sécurisée par un accou-

plement à glissement, il arrive fréquemment en mode 

jeu que la plate-forme de travail ne se trouve plus là 

où elle devrait théoriquement être. Cela se voit lors de 

l’initialisation de la plate-forme de travail. 

Lors de l’initialisation de la plate-forme de travail avec 

la fonction F9, la plate-forme de travail se place dans la 

position de départ électronique. Si la plate-forme de tra-

vail n’est alors pas directement positionnée directement 

le long du toit de l‘automotrice, il faut la faire pivoter à 

la main (en cas de résistance, soulever légèrement la 

plate-forme).

Summary of Contents for TVT

Page 1: ...Modell des Turmtriebwagens TVT 39974 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...t zijn en daarna pas handmatig naar beneden gebracht vergrendeld moeten worden Nota Antes de poner en servicio la locomotora por primera vez se deben desenclavar manualmente los pantógrafos El pantógrafo sube automáticamente a la posición superior por actuación del sistema neumático A la hora de realizar el embalaje siempre asegurarse de que los pantógrafos hayan sido extraídos electrónicamente y ...

Page 4: ...Complementary accessories 36 Service and maintenance 37 Spare Parts 41 Sommaire Page Remarques sur l exploitation 2 6 Remarques importantes sur la sécurité 16 Information importante 16 Fonctionnement 16 Fonctions de la plate forme de travail 17 Fonctions commutables 18 Paramètre Registre 34 Accessoires complémentaires 36 Entretien et maintien 37 Pièces de rechange 41 Inhoudsopgave Pagina Opmerking...

Page 5: ...ro 26 Funzioni commutabili 27 Parametro Registro 34 Accessori complementari 36 Manutenzione ed assistere 37 Pezzi di ricambio 41 Innehållsförteckning Sidan Driftanvisningar 2 6 Säkerhetsanvisningar 28 Viktig information 28 Funktioner 28 Arbetsbryggans funktioner 29 Kopplingsbara funktioner 30 Parameter Register 34 Ytterligare tillbehör 36 Underhåll och reparation 37 Reservdelar 41 Indholdsfortegne...

Page 6: ...tires when the latter becomes necessary Have the traction tyres replaced only by an authorised dealer La reproduction réaliste de ce modèle suppose de très hautes exigences quant à la précision et à la réalisation du matériel de voie utilisé Tandis que les voies C ou K Märklin satisfont à ces exigences ces conditions ne sont pas toujours garanties avec la voie M en raison des tolérances élargies p...

Page 7: ...dei ganci collocati più in basso che in base alla norma NEM 362 Le ruote che si inseriscono profondamente nel pavimento del rotabile in modo inaccessibile per un eventuale sostitu zione delle cerchiature di aderenza Då denna modell är helt skalenligt utförd måste följande beaktas mycket höga krav ställs på skenorna avseende precision och utförande Märklin C eller K skenor går utmärkt att använda B...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...tzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk TVT 6251 Mz Adresse ab Werk MM 70 71 72 73 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver zögerung ABV Hö...

Page 11: ...komotive wieder anfahren kann Achten Sie beim Fahren bitte darauf dass die Arbeitsbühne an keinem Masten Tunnel etc hängen bleibt Die Arbeitsbühne kann dadurch zerstört werden Bei Funktionsauslösung der Funktionen F10 oder F11 kann anschließend die Arbeitsbühne nur durch Betätigen der selben Funktion F10 oder F11 wieder zurückgefahren wer den Bitte beachten Sie dass mit beiden Funktionen die Arbei...

Page 12: ...icht rot F0 Umschalten Fahrbetrieb Arbeits bühne F1 1 70 5 Betriebsgeräusch F2 2 70 2 Geräusch Signalhorn F3 3 70 6 Pantograph heben senken F4 4 70 7 Arbeitsbühne heben F5 1 71 3 Arbeitsbühne senken F6 2 71 1 Arbeitsbühne rechtsdrehend F7 3 71 4 Arbeitsbühne linksdrehend F8 4 71 8 Initialisierung Arbeitsbühne F9 1 72 Arbeitsbühne 90 rechtsdrehend F10 2 72 Arbeitsbühne 90 linksdrehend F11 3 72 ABV ...

Page 13: ...by the decoder Individual proto cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than...

Page 14: ...that the locomotive can start up again Make sure when running that the work platform does not hang up on any mast tunnel etc The work platform can be destroyed by this When Functions F10 or F11 are activated the work plat form can then be lowered or raised again respectively only by activating the same Function F10 or F11 Please note that at the end the work platform is run to Elevation h0 with bo...

Page 15: ...operation work platform F1 1 70 5 Operating sounds F2 2 70 2 Sound effect Horn F3 3 70 6 Pantograph raise lower F4 4 70 7 Raise the work platform F5 1 71 3 Lower the work platform F6 2 71 1 Rotate the work platform to the right F7 3 71 4 Rotate the work platform to the left F8 4 71 8 Initialization of the work platform F9 1 72 Rotate the work platform 90 to the right F10 2 72 Rotate the work platf...

Page 16: ... spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine TVT 6251 Mz Adresse encodée en usine MM 70 71 72 73 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adresse tempori s...

Page 17: ...a locomotive puisse à nouveau démarrer Quand le modèle circule veillez à ce que la plate forme de travail ne s accroche à aucun mât tunnel etc Cela pourrait lui être fatal Le déclenchement des fonctions F10 ou F11 oblige ensuite l activation de ces mêmes fonctions F10 ou F11 pour faire revenir la plate forme dans sa position initiale Notez que ces deux fonctions conduisent finalement la plate form...

Page 18: ...e Plate forme de travail F1 1 70 5 Bruit d exploitation F2 2 70 2 Bruitage trompe signal F3 3 70 6 Pantographe relever abaisser F4 4 70 7 Elever la plate forme de travail F5 1 71 3 Abaisser la plate forme de travail F6 2 71 1 Fairepivoterlaplate formesurladroite F7 3 71 4 Fairepivoterlaplate formesurlagauche F8 4 71 8 Initialisation de la plate forme de travail F9 1 72 Faire pivoter la plate forme...

Page 19: ...kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gel...

Page 20: ...kan optrekken Let er a u b bij het rijden op dat het werkbordes niet achter masten tunnelin gangen e d blijft hangen Het werkbordes kan daardoor beschadigd raken Bij het bedienen met de functie F10 of F11 kan aans luitend het werkbordes alleen door het bedienen van dezelfde functie weer terug gezet worden Let er op dat bij het bedienen van beide functies het werkbordes aan het eind weer op de hoog...

Page 21: ...70 5 Bedrijfsgeluiden F2 2 70 2 Geluid signaalhoorn F3 3 70 6 Pantograaf omhoog omlaag F4 4 70 7 Werkbordes heffen F5 1 71 3 Werkbordes vieren F6 2 71 1 Werkbordes rechtsom draaien F7 3 71 4 Werkbordes linksom draaien F8 4 71 8 Initialiseren werkbordes F9 1 72 Werkbordes 90 rechtsom draaien F10 2 72 Werkbordes 90 linksom draaien F11 3 72 ABV uit F12 4 72 Omgevingsgeluid hameren F13 1 73 Omgevingsg...

Page 22: ...venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica TVT 6251 Mz Código de fábrica MM 70 71 72 73 DCC ...

Page 23: ... Durante la circulación asegúrese de que la plataforma de trabajo no se quede enganchada en mástiles túneles etc En tal caso la plataforma de trabajo puede resultar destruida En el caso de que se activen las funciones F10 o F11 a continuación se puede retroceder de nuevo la plataforma de trabajo únicamente activando las mismas funciones F10 o F11 Tenga presente que al final con ambas funcio nes la...

Page 24: ...ola rojas F0 Conmutación Modo circulación pla taforma de trabajo F1 1 70 5 Ruido de explotación F2 2 70 2 Ruido Bocina de aviso F3 3 70 6 Subir bajar pantógrafo F4 4 70 7 Subir plataforma de trabajo F5 1 71 3 Bajar plataforma de trabajo F6 2 71 1 Girar hacia la derecha la plataforma de trabajo F7 3 71 4 Girar hacia la izquierda la plataforma de trabajo F8 4 71 8 Inicializacióndelaplataformadetraba...

Page 25: ...ire disattivati mediante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello s...

Page 26: ... la marcia siete pregati di prestare attenzione affinché la piattaforma di lavoro non rimanga agganciata in alcun palo galleria ecc La piattaforma di lavoro può a causa di ciò venire distrutta In caso di azionamento delle funzioni F10 oppure F11 la piat taforma di lavoro successivamente può venire fatta tornare indietro solo mediante azionamento delle stesse funzioni F10 oppure F11 Siete pregati d...

Page 27: ...tazione esercizio di marcia piattaforma di lavoro F1 1 70 5 Rumori di esercizio F2 2 70 2 Rumore Tromba di segnalazione F3 3 70 6 Solleva abbassa pantografo F4 4 70 7 Sollevamento piattaforma di lavoro F5 1 71 3 Abbassamento piattaforma di lavoro F6 2 71 1 Piattaforma di lavoro in rotazione a destra F7 3 71 4 Piattaforma di lavoro in rotazione a sinistra F8 4 71 8 Inizializzazione piattaforma di l...

Page 28: ...nstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör...

Page 29: ...rsteg 0 innan körning påbörjas OBS Se då upp vid körningen så att arbetsbryggan inte fastnar i kontaktledningar tunnlar etc Arbetsbryggan kan lätt förstöras om så sker Vid utlösning av funktionerna F10 och F11 kan arbets bryggan endast återställas via samma funktioner F10 och F11 Kontrollera att bägge funktionerna för arbetsbryggan slutligen ställts in på Höjd h0 Då arbetsbryggan är säkrad med en ...

Page 30: ... F0 Omkoppling körkontroll arbetsbrygga F1 1 70 5 Trafikljud F2 2 70 2 Ljud Signalhorn F3 3 70 6 Höjning sänkning av pantograf F4 4 70 7 Arbetsbryggan lyfts F5 1 71 3 Arbetsbryggan sänks F6 2 71 1 Arbetsbryggan roterar åt höger F7 3 71 4 Arbetsbryggan roterar åt vänster F8 4 71 8 Återställning av arbetsbryggan startposition F9 1 72 Arbetsbryggan roterar åt höger 90 F10 2 72 Arbetsbryggan roterar å...

Page 31: ...rotokollet Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder...

Page 32: ...s til kørselstrin 0 for at lokomotivet igen kan køre Bemærk under kørsel at arbejdsplatformen ikke bliver hængende i master tun neller osv da der derved er risiko for beskadigelse af arbejdsplatformen Ved aktivering af funktionerne F10 eller F11 kan arbejds platformen køres tilbage ved hjælp af samme funktion F10 eller F11 Bemærk at arbejdsplatformen med begge funktioner køres tilbage til højde h0...

Page 33: ... Omgivelseslyd Boring F14 2 73 Lyd Pibende bremser fra F15 Omgivelseslyd Elektrosvejsning F16 Omgivelseslyd Slibeblok F17 Styrbare funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Omgivelseslyd Stålbørste F18 Omgivelseslyd Kædetalje F19 Omgivelseslyd Advarselssignal tyfon F20 Lyd Kabineradio F21 Lyd Sanding F22 Lyd Skinnestød F23 Rangergear F24 Frontsignal førerstand 2 slukket 3 F25 Frontsignal førerst...

Page 34: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 35: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 3 2 1 2 mm ...

Page 38: ...38 1 2 3 4 ...

Page 39: ...39 5 6 6 5 5 ...

Page 40: ...40 40h 9 4 1 7 n i l k r a m ...

Page 41: ...41 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 3 10 13 8 18 19 23 22 22 21 24 21 21 20 15 15 6 14 16 16 9 7 13 5 7 4 1 2 9 10 12 8 17 20 19 11 11 ...

Page 42: ...582 Hinweis Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgeführt sind können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin Reparatur Service repariert werden Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten ist ein permanenter einwandfreier Rad Schiene Kontakt der Fahrzeuge erforderlich Führ...

Page 43: ...ermanente sin anomalías No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente Avvertenza Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici Per garantire l...

Page 44: ...ing electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Reviews: