background image

33

Dachstromabnehmer auswechseln
Changing pantographs
Remplacement du pantographe
Vervanging van de stroombeugel
Cambiar el pantógrafo
Sostituzione dei pantografi
Byte av strömavtagare
Udskiftning af pantograf

601 434

Summary of Contents for ICE 3

Page 1: ...ICE 3 0000 DB ...

Page 2: ... Staaten betrieben werden können Daher ist es nicht verwunderlich dass auch in den Nieder landen dieser Zug gekauft wurde ICE 3 The ICE 3 presented at the end of 1998 to the public for the first time is developing into a symbol for the German Railroad Inc The use of 2 cab control cars is remarkable on this train composition which can have up to eight cars This allows passengers to look over the en...

Page 3: ... de Suisse mais aussi cel les de France et du Benelux Il n est donc pas éton nant de constater que les Pays Bas ont également acquis quelques trains de ce type ICE 3 De eind 1998 voor het eerst in het openbaar gepresenteerde ICE 3 heeft zich ontpopt tot het uithangbord van de Deutsche Bahn AG Duitse spoorwegen Opmerkelijk is het gebruik van 2 stuur standrijtuigen bij de trein die uit maximaal acht...

Page 4: ...n auf dem Decoder verändert werden Bringen Sie in diesem Fall alle Schalter an beiden Codierschaltern in Stellung off Hinweis Ein Wechsel von einem Anlagenbereich mit Digital Versorgung in einen Anlagenbereich mit konventioneller Wechselstrom Versorgung ist daher mit diesem Zug nicht möglich 80 Digital 5 Delta Adressen einstellbar Höchstgeschwindigkeit und Anfahr Brems verzögerung veränderbar Brem...

Page 5: ...or mator 6647 Märklin Delta oder Märklin Digital eingesetzt werden Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich zeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Betriebshinweise Befahrbarer Mindestradius 360 mm Empfohlene maximale Steigung 3 Prozent auf gerader Strecke Bei stärkeren Steigungen und oder Einsatz von mehreren...

Page 6: ...irst be changed In this case move all switches in both switch groups to the off position Note As a result this train cannot switch from one system area with a digital power supply to another system area with conventional alternating current 80 digital 5 Delta addresses can be set Maximum speed and acceleration braking delay can be changed braking delay effective only with Märklin Delta or Digital ...

Page 7: ...ned for it Märklin 6646 6647 AC transformer Märklin Delta or Märklin Digital This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system Operating Information Minimum radius for operation 360 mm 14 3 16 Recommended maximum grade 3 percent on straight track On steeper grades and or with the...

Page 8: ...ur Dans ce cas placez tous les interrupteurs des deux commutateurs de codage sur la position off Remarque il est de ce fait impossible avec ce train de passer d une zone de l installation avec alimentation numérique à une zone de l installati on avec alimentation conventionnelle à courant alternatif 80 adresses Digital 5 en système Delta disponibles Vitesse maximale et temporisations d accéléra ti...

Page 9: ...ta ou Märklin Digital La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Remarques sur l exploitation Rayon minimal d inscription en courbe 360 mm Rampe maximale recommandée 3 sur lignes droites En cas de rampes plus fortes et ...

Page 10: ... worden gewijzigd Zet in dit geval alle schakelaars van de beide codeerschakelingen in de stand off Aanwijzing Wisselen van een baangedeelte met Digital voeding naar een baansectie met conven tionele wisselstroom voeding is derhalve bij deze trein niet mogelijk 80 digitaal 5 Delta adressen beschikbaar Maximale snelheid en de optrek afrem vertraging zijn instelbaar afrem vertraging werkt alleen bij...

Page 11: ...for mator 6647 Märklin Delta of Märklin digitaal gebruikt worden De loc mag niet vanuit meer dan één stroom voorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Opmerking voor het bedrijf Berijdbare minimumradius 360mm Aanbevolen maximale stijging 3 op een recht traject Bij grotere stijgingen en of het gebruik van me...

Page 12: ... dores del descodificador Para ello coloque todos los interruptores en ambos interruptores codificadores en la posición off Nota Por lo tanto no es posible con este tren cambiar de un sector de instalación con alimenta ción digital a un sector de instalación con ali mentación convencional de corriente alterna Capacidad de 80 códigos Digital 5 en Delta Posible modificación de la velocidad máx y del...

Page 13: ...stema de corriente propio Märklin corriente alterna transformador 6647 Märklin Delta o Märklin Digital La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Instrucciones de uso Radio mínimo para circular 360 mm Rampa máxima recomendada 3 por cie...

Page 14: ...der In questo caso portare tutti gli interruttori di codifica in posizione off Nota il passaggio da un settore dell impianto con alimentazione digitale ad un settore dell impianto con alimentazione convenzionale a corrente alter nata non è quindi possibile con questo treno Possibilità di impostare 80 indirizzi per Digital 5 Delta Possibilità di variare la velocità massima e il ritardo di avviament...

Page 15: ...6647 Märklin Delta oppure Märklin Digital La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Avvertenze per il funzionamento Raggio minimo percorribile 360 mm Massima pendenza consigliata 3 per cento su linea diritta ...

Page 16: ...förändras I detta fall ska alla omkopplare på båda koderingsomkopplarna flyttas till läge off Observera Med detta tåg är det därför inte möj ligt att växla från en anläggningsdel med digital försörjning till en annan del av anläggningen som matas med konventionell växelström 80 Digital 5 Delta adresser kan ställas in Maxfart accelerations och bromsfördröjning kan ändras bromsfördröjningen fungerar...

Page 17: ...ift system Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis ningen som hör till respektive driftsystemet Driftsanvisning Minsta körbara radie 360 mm Rekommenderad maximal stigning 3 procent på rak sträcka Vid kraftigare stigningar och eller insats av flera mellanvag...

Page 18: ...ndre indstillingen af indkodningskontak terne på dekoderen Stil i dette tilfælde alle kontakterne på de to indkodningskontakter i stillingen off Henvisning Derfor er det med dette tog ikke muligt at skifte fra et anlægsområde med digital strømforsyning til et anlægsområde med konven tionel vekselstrømsforsyning 80 digitale 5 Delta adresser kan indstilles Maksimalhastighed acceleration og bremseevn...

Page 19: ...a eller Märklin Digital der er beregnet dertil Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvis ningen for Deres driftssystem Driftshenvisninger Anvendelig mindsteradius 360 mm Anbefalet maksimal stigning 3 procent på lige strækninger Ved kraftige stigninger og eller ved anvendelse af flere mel...

Page 20: ...Maximale Zuglänge Maximum train length Longueur maximale du train Maximale treinlengte Longitud máxima del tren Lunghezze massime dei treni Maximal tåglängd Maksimal toglængde 20 ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...ntrol Unit Switch 2 on the 6021 set at on Fonctions disponibles en exploitation Digital function feux de signalisation avec inversion selon le sens de la marche éclairage intérieur f2 phares longue portée avec inversion selon le sens de la marche Fonction f2 uniquement disponible avec Control Unit 6021 Sélecteur 2 de la 6021 sur ON Werking bij digitaal bedrijf functie rijrichting afhankelijke fron...

Page 23: ...endente dal senso di marcia Funzionalità f2 soltanto con Control Unit 6021 Commutatore 2 del 6021 su on Funktioner vid Digitaldrift function körriktningsberoende belysning innerbelysning f2 körriktningsberoende strålkastare Funktioner f2 endast med Control Unit 6021 Kontakt 2 på 6021 på on Funktioner ved Digital drift function Retningsafhængig belysning indvendig belysning f2 Retningsafhængige fje...

Page 24: ...24 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...go Impostazione del tipo di funzionamento e dell indirizzo Inställning av driftsätt och adress Indstilling af driftsform og adresse Serienmäßig konventioneller Betrieb Equipped at the factory for conventional operation En série fonctionnement conventionel Seriematig traditionele aandrijving Funcionamiento convencional de serie Impostazione di serie funzionamento tradizionale Seriemässigt konventio...

Page 27: ...jf met Digital Funcionamiento Digital Funzionamento con Digital Drift med Digital Drift med Digital 2 3 4 1 3 4 3 4 1 2 4 2 4 1 4 4 1 2 3 2 3 1 3 3 1 2 2 1 1 2 3 4 02 06 08 18 20 24 26 54 56 60 62 72 74 78 80 ON Digital Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta Betrieb mit Digital Op...

Page 28: ...operating mode Réglage mode de fonctionnement à courant alternatif Instelling bedrijfsstand wisselstroom Ajuste Modo de funcionamiento corriente alterna Impostazione modo operativo a corrente alternata Inställning Växelströmsdrift Indstilling Driftsart vekselstrøm Serienmäßige Einstellung Betriebsart Digital Default setting digital mode Réglage de série mode de fonctionnement Digital Standaard ins...

Page 29: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 30: ...llning av köregenskaper Indstilling af køreegenskaberne Höchst Geschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och broms...

Page 31: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Page 32: ...ickup shoe changeover Inversion des patins de prise de courant Sleper omschakeling Efecto del cambio de sentido por el patín toma corriente en cabeza Commutazione del pattino Omkoppling av släpsko Omskiftning af slæbesko 32 ...

Page 33: ...tromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 601 434 ...

Page 34: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 35: ...35 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 206 370 ca 2 mm ...

Page 36: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 ...

Page 37: ...37 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 040 ...

Page 38: ...nd uncoupling the cars frequently Remarque éviter d accoupler et de désaccoupler fréquemment les voitures Opmerking veelvuldig aan en afkoppelen van de rijtuigen dient vermeden te worden Nota Evite enganchar y desenganchar los vagones con frecuencia Avvertenza evitare un frequente aggancia mento e sganciamento delle carrozze OBS Undvik att alltför ofta koppla vagnarna till och från Tip Undgå unødv...

Page 39: ... de stopsectie van een sein brand de verlichting niet De trein kan alleen gebruikt worden met beide eind wagens Nota El alumbrado se apaga delante de un semáfono cerrado Solamente funciona enganchados los coches de cabeza y de cola Avvertenza Nella sezione di linea del segnale l illuminazione si spagne Il funzionamento è possibile solamente con entram be le carrozze di estremità Observera I signal...

Page 40: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 605 074 02 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: