background image

8

Funzionamento

•  Possibili sistemi di funzionamento: 

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico

•  Indirizzi impostabili: 01 – 80

Indirizzo di fabbrica: 

78

•  Ritardo di avviamento/frenatura modifi cabile (simultanea-

mente). Velocità massima modifi cabile.

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, 

ritardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite 

Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.

Avvertenze per la sicurezza

•  Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un 

sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor-

matore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital oppure Märklin Systems). 

Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon-

dono alle loro tensioni di rete locali. 

Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per 

una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.

•  La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 

tempo con più di una sorgente di potenza.

 • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina-

rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A 

tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. 

Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento 

Digital.

•  Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-

tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro 

sistema di funzionamento.

Le operazioni di manutenzione che si verifi cano nel normale 

funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o 

parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-

tore specialista Märklin.

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in 

caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente 

approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifi che al 

prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati 

da modifi che non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei 

non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifi che 

apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del 

cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti 

estranei o che ha apportato modifi che non autorizzate.

!

AVVERTIMENTO!

 Questo prodotto contiene magneti. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

 Questo prodotto contiene magneti. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

 Questo prodotto contiene magneti. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

 Questo prodotto contiene magneti. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

 Questo prodotto contiene magneti. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

!

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 

In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

!

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 

In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. 
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

Summary of Contents for BR 86 29532

Page 1: ...Modell der BR 86 29532 D GB F NL ...

Page 2: ...s after 1945 These locomotives were used well into the 1970 s by the DB Informations concernant la locomotive réele La Deutsche Reichsbahn DR a acquis les locos de la série BR 86 pour assurer les services voyageurs et marchandises sur les lignes secondaires à fort trafic De 1928 à 1943 presque toutes les fabriques de locomotives allemandes ont participé à la livraison de 774 machi nes D autres loco...

Page 3: ...en und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufge tretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Fir...

Page 4: ...shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the ...

Page 5: ...s adressez vous à votre détaillant spécialiste Märklin Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommag...

Page 6: ...anspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebou wde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten o...

Page 7: ...productos Märklin no son las causas de los desperfectos y o daños surgidos Función Sistemas operativos posibles Märklin transformador 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Reconocimiento del sistema automático Códigos disponibles 01 80 Código de fábrica 78 Arranque y frenado variable simultáneo Velocidad máxima variable Fijar parámetros de la locomotora código arranque y frenado veloc...

Page 8: ...one e risarcimentodanni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche ...

Page 9: ... Taste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 Telex Kupplung Telex coupler Attelages Telex Telex koppeling Enganches Telex Gancio Telex f2 Taste 2 Button 2 Touche 2 Toets 2 Tecla 2 Tasto 2 Taste f2 Button f2 Touche f2 Toets f2 Tecla f2 Tasto f2 ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tasto f4 I central station 60212 f0 f0 f...

Page 10: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlights on the locomotive will blink slowly If they don t repeat Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be chan ged List on page 15 8 Active the change of direction 9 The headlights will ...

Page 11: ...ktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verlichting van de loc knippert langzaam Indien dit niet het geval is vanaf punt 2 opnieuw beginnen 7 Het registernummer van de te wijzigen parameter invoe ren lijst op pagina 15 8 Omschakelcommando geven ...

Page 12: ... fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regolato re di marcia Durante tale pressione premere il tasto Go 6 I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente In caso negativo si riprenda dal passo 2 7 Introdurre il numero di registro per il parametro da modificare elenco a pagina 15 8 Azion...

Page 13: ...n la Control Unit Central Station Mobile Station siehe jeweilige Gerätebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appareils Zie bij Central Station Mobile Station de desbetreffende gebruiksaanwijzing Para Central Station Mobile Station véase la descripción del aparato en cuestión Per Cent...

Page 14: ...ntrol Unit Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 15: ...e Address Adresse Adres Código Indrizzo 01 80 01 ABV 01 31 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie 08 08 ...

Page 16: ...aide de la jauge 7001 Controle van de koppelingshoogte met koppelingsmal 7001 Control de la altura de los enganches con la ayuda de la galga 7001 Controllo dell altezza dei ganci con l apposito calibro 7001 7001 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina 610 080 ...

Page 17: ...ocomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Motor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore ...

Page 18: ... sonst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and for...

Page 19: ...p longtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker ro...

Page 20: ...dañe Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del collettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini ...

Page 21: ...angen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino 2 mm Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza 2 5 mm ...

Page 22: ... 28 30 30 31 32 33 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 29 27 6 1 2 3 4 5 9 10 11 12 13 15 16 17 19 20 20 21 21 23 24 25 26 26 46 47 45 44 43 18 19 7 8 42 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 23: ...linderschraube 785 600 22 Treibgestell 218 992 mit 23 Puffer 761 850 24 Beisatzrad 201 680 25 Beisatzrad 218 799 26 Lagerbolzen 223 100 27 Haftreifen 7 153 28 Zylinder rechts 229 150 29 Zylinder links 229 160 30 Linsenschraube 786 750 31 Gestänge rechts 229 361 32 Gestänge links 229 359 33 Zylinderschraube 750 200 34 Isolierplatte 228 950 35 Kuppelstange 218 995 36 Sechskantansatzschraube 499 850 ...

Page 24: ...ie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 124393 0108 haef www maerklin com api ...

Reviews: