background image

22

CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •  

CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •  

CV (Parameter) • CV (Parameter)

CV-Nr.

Wert • Value •  

Valeur • Waarde •  

Valor • Valore •  

Värde • Værdi 

Adresse • Address • Adresse • Adres • 

 

Código • Indrizzo • Adress • Adresse 

01

01 - (80)* 255

Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • 

 

Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • 

 

Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse

03

01 - (63)* 255

Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging •

 

Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse

04

01 - (63)* 255

Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • 

 

Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • 

 

Toppfart • Maksimalhastighed

05

01 - (63)* 255

Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • 

 

Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • 

 

Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • 

 

Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien  

08

08

Alternative Protokolle • Alternative Protocols • Autres protocoles •

 

Alternatieve protocollen • Protocolos alternativos • Protocolli alternativi •

 

Alternativa protokoll • Alternative protokoller

50

0 - 15

Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • 

 

Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke

63

01 - (63)* 255

* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652

Summary of Contents for BR 03

Page 1: ...Modell der Dampflokomotive BR 03 37949 ...

Page 2: ...22 Complementary accessories 24 Service and maintenance 29 Spare Parts 35 Sommaire Page Remarques sur l exploitation 4 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Accessoires complémentaires 24 Entretien et maintien 29 Pièces de rechange 35 Inhoudsopgave Pagina Opmerkingen over de werking 4 Veiligheidsvoorschri...

Page 3: ...zioni commutabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 24 Manutenzione ed assistere 29 Pezzi di ricambio 35 Innehållsförteckning Sidan Driftanvisningar 4 Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Ytterligare tillbehör 24 Underhåll och reparation 29 Reservdelar 35 Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisninger 4 Vink om sikk...

Page 4: ... the maximum spa cing The spacing between the locomo tive and the tender can be reduced to the minimum only when the model is on display such as in a display case Ecart entre tender et loco réglable Ecart réglé à la livraison long Réduire l écart avec le tender pour l emballage Important En exploitation rmin 360 mm Régler l écart entre locomotive et tender à la valeur maximale Ne régler Click l éc...

Page 5: ... distanza La distanza tra locomotiva e tender può venire ridotta al minimo soltanto in caso di esposizione ad es in una vetrina Inställbart avstånd mellan lok och tender Vid leverans från fabriken är ett långt avstånd mellan lok och tender inställt Vid återförpackning i originalboxen måste det längre avstån det till tendern ställas in Viktigt Ställ in loket och tendern på maximalt avstånd rmin 360...

Page 6: ... sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk 03 219 DB Adresse ab Werk MM 03 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver zögerung Höchstgeschwindigkeit über Control ...

Page 7: ...Geräusch Kohle schaufeln F9 Geräusch Schaffnerpfiff F10 Geräusch Schüttelrost F11 Geräusch Wasserpumpe F12 Geräusch Injektor F13 Geräusch Sanden F14 Geräusch Bremsenquietschen aus 1 F15 1 Nur für Spielewelt nicht verschieben nicht mappen 2 Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät 3 mit Zufallsgeräuschen 4 Gehört nicht zum Lieferumfang Schaltbare Funktionen 6021 MS I 2 MS II CS I CS II II...

Page 8: ...rotocol is taken on by the decoder Individual proto cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with ...

Page 9: ...ct Coal being shoveled F9 Sound effect Conductor whistle F10 Sound effect Rocker grate F11 Sound effect Water pump F12 Sound effect Injector F13 Sound effect Sanding F14 Sound effect Squealing brakes off 1 F15 1 Only for World of Operation do not move do not map 2 The number corresponds to the button number on the device 3 with random sounds 4 Not included in delivery scope Controllable Functions ...

Page 10: ... légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine 03 219 DB Adresse encodée en usine MM 03 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adresse temporisation accélér freinage vitesse maximale v...

Page 11: ... F9 Bruitage Sifflet Contrôleur F10 Bruitage Grille à secousses F11 Bruitage Pompe à eau F12 Bruitage Injecteur F13 Bruitage Sablage F14 Bruitage Grincement de freins désactivé 1 F15 1 Valable uniquement pour univers ludique ne pas déplacer pas de mapping 2 Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l appareil 3 avec bruits aléatoires 4 Ne fait pas partie de la fourniture Fonctions commutabl...

Page 12: ...e protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomv...

Page 13: ...nscheppen F9 Geluid conducteurfluit F10 Geluid schudrooster F11 Geluid waterpomp F12 Geluid injector F13 Geluid zandstrooier F14 Geluid piepende remmen uit 1 F15 1 Alleen voor Speelwereld niet verschuiven niet mappen 2 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat 3 met toevalsgeluiden 4 Maakt geen deel uit van het leveringspakket Schakelbare functies 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III ...

Page 14: ...a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica 03 219 DB Código de fábrica MM 03 DCC 03 Fijar parámetros de la locomotor...

Page 15: ...8 6 Ruido Cargar carbón con pala F9 Ruido Silbato de Revisor F10 Ruido Parrilla vibratoria F11 Ruido Bomba de agua F12 Ruido Inyector F13 Ruido Arenado F14 Ruido Desconectar chirrido de los frenos 1 F15 1 Sólo para el Mundo de Juegos no deslizar no mapear 2 El número corresponde al número de tecla en el dispositivo 3 con ruidos aleatorios 4 No está incluido en el conjunto de piezas suministradas F...

Page 16: ...diante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con pi...

Page 17: ...re Spalatura del carbone F9 Rumore Fischio di capotreno F10 Rumore Griglia a scuotimento F11 Rumore Pompa di alimentazione acqua F12 Rumore Iniettore F13 Rumore sabbiatura F14 Rumore stridore dei freni escluso 1 F15 1 Solo per Mondo del Gioco non spostare non mappare 2 Tale numero corrisponde al numero del tasto sull apparato 3 con rumori casuali 4 Non incl nella fornitura Funzioni commutabili 602...

Page 18: ... Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som h...

Page 19: ...6 Ljud Kol skyfflas F9 Ljud Konduktörvissla F10 Ljud Roster skakas F11 Ljud Vattenpump F12 Ljud Injektor F13 Ljud Sandning F14 Ljud Bromsgnissel från 1 F15 1 Endast för simulatormiljö flyttas ej mappas ej 2 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer 3 med slumpmässiga ljudinslag 4 Ingår inte i leveransen Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Ljud Påfyllning av vatten F16 Ljud...

Page 20: ...otokollet Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder ...

Page 21: ...ning F8 6 Lyd Skovling af kul F9 Lyd Billetkontrollørfløjt F10 Lyd Rysterist F11 Lyd Vandpumpe F12 Lyd Injektor F13 Lyd Sanding F14 Lyd Pipende bremser fra 1 F15 1 Kun til World of Operation må ikke forskydes må ikke mappes 2 Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer 3 med tilfældige lyde 4 Medleveres ikke Styrbare funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Lyd Fylde vand på F16 Lyd Fyl...

Page 22: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Page 24: ...24 Radius 500 mm ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 0 2 ml 7226 ...

Page 27: ...ny air bubbles in the smoke genera tor The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive s frame When necessary adjust the connecting wire according to the diagram next to this text Causes d erreurs potentielles avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la...

Page 28: ...ære halvt fyldt med røgolie Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslut ningstråden på undersiden af røggeneratoren og tilslut ningsfjederen i lokomotivets understel I nødstilfælde skal tilslutningstråden justeres ifølge tegningen her ved siden af Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren De rookgenerator mag maximaal half met rook...

Page 29: ...29 1 2 2 2 3 ...

Page 30: ...30 40h ...

Page 31: ...31 Modellbahn Spezialfett 20h Trix 66626 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 7 28 28 10 17 12 11 1 43 3 5 14 8 20 16 26 15 25 30 6 42 4 2 19 19 19 24 6 23 21 29 18 6 9 9 9 31 19 23 21 15 22 3 13 13 12 11 10 6 27 ...

Page 36: ...36 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 37 36 41 30 15 35 34 34 38 32 36 39 30 23 23 34 34 41 39 33 40 ...

Page 37: ...hraube E753 000 19 Haftreifen E656 520 20 Indusi E109 183 21 Bremsleitung E12 5149 00 22 Schraubenkupplung E282 310 23 Puffer E180 625 24 Laternen E198 500 25 Schaltschieberfeder 7 194 26 Laufgestell E185 111 27 Haltebügel E222 005 28 Druckfeder E214 330 29 Drehgestellrahmen E198 489 30 Deichsel Zugstange E292 294 31 Bremsattrappe E109 179 32 Haken E282 390 33 Decoder 289 116 34 Steckteile Tender ...

Page 38: ...igned Do not make any changes to current conducting parts Remarque Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente Les pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin Indication d ordre général pour éviter les interférences électroma gnétiques La garantie de l exploitation normale nécessite un contac...

Page 39: ...eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning Delar som ej finns upptagna här kan en dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad Märklin Reparatur Service Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar För att kunna garantera en...

Page 40: ...ng electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Reviews: