background image

31

Lokparametrar ställs in med Control Unit

1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafi k 

på s. 32. Endast det lok som ska ändras ska 
fi nnas på spåret.

2. Både „Stop“- och „Go“-tangenten hålls ne-

dtryckt tills „99“ blinkar på displayen.

3. „Stop“-tangenten hålls ner.

4. Lokadress „80“ matas in.

5. Omkopplingsordern på körreglaget ställs per-

manent. „Go“-tangenten trycks ner samtidigt.

6. Ljuset vid loket blinkar. Om det inte gör det, 

upprepa instruktionerna från steg 2.

7. Registernumren för de parametrar som skall 

ändras matas in (Se lista på s. 34).

8. Använd körriktningsväxling.

9. Mata in nytt värde (Se lista på s. 34).

10. Använd körriktningsväxling.

11. Proceduren avslutas genom att trycka ner 

„Stop“- tangenten. Därefter hålls „Go“-tang- 
enten ner.

Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit

1. Forudsætning: Opbygning som på grafi kken 

s. 32. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på 
sporet.

2. Tryk samtidig på „Stop“- og „Go“-tasten, indtil 

„99“ blinker i displayet.

3. Tryk på „Stop“-tasten.

4. Indtast den lokomotivadresse „80“.

5. Skift omskiftningskommandoen permanent på 

køreregulatoren. Tryk derved på „Go“-tasten.

6. Lyset på lokomotivet blinker. Hvis ikke gentages 

proceduren fra trin 2.

7. Indtast registernummeret for den parameter, der 

skal ændres (=> liste på side 34).

8. Betjen køreretningsskiftet.

9. Indtast den nye værdi (=> liste på side 34).

10. Betjen køreretningsskiftet.

11. Afslut proceduren ved at trykke på „Stop“-tas-

ten. Tryk derefter på „Go“-tasten.

Summary of Contents for Baureihe 602

Page 1: ...Modell der Baureihe 602...

Page 2: ...r siebziger Jahre wurden daher nur vier Triebk pfe fertiggestellt und als Baureihe 602 eingereiht The class 601 VT 11 5 diesel powered rail car train had been in service since 1957 but around 1970 it...

Page 3: ...burant accrue Compte tenu des cons quences de la premi re crise du p trole au d but des ann es septante seules quatre motrices de t te furent termin es et num rot es dans la s rie 602 Het sinds 1957 i...

Page 4: ...nfallenden Wartungs arbeiten sind nachfolgend beschrieben F r Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler Jegliche Garantie Gew hrleistungs und Schadensersatzan spr...

Page 5: ...BV f4 Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Luftpresser Taste bei Symbol Taste bei Symbol Betriebsger usch Hilfsdiesel konstante U min Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Knallen des berdr...

Page 6: ...ork necessary with normal operation of this locomotive is described below Please see your authorized M rklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those c...

Page 7: ...on by symbol Button by symbol Low speed switching range only ABV f4 Button by symbol Button by symbol Sound effect air pump Button by symbol Button by symbol Operating sounds of the auxiliary diesel c...

Page 8: ...n normale sont d crits plus loin Pour toute r paration ou remplacement de pi ces adres sez vous votre d taillant sp cialiste M rklin Tout recours une garantie commerciale ou contractuelle ou une deman...

Page 9: ...laxon f3 Touche c t symbole Touche c t symbole Mode manoeuvre seulement ABV f4 Touche c t symbole Touche c t symbole bruitage compresseur de frein Touche c t symbole Touche c t symbole Bruitage de mot...

Page 10: ...voorkomende onder houdswerkzaamheden zijn verderop beschreven Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw M rklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wa...

Page 11: ...ts bij het symbool Toets bij het symbool Rangeerstand alleen ABV f4 Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid persluchtcompressor Toets bij het symbool Toets bij het symbool Bedrijfsgeluid va...

Page 12: ...s trabajos de mantenimiento normales est n descritos a continuaci n Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor M rklin especializado Se excluye todo derecho de garant a prestaci n de gara...

Page 13: ...olo Tecla con s mbolo Ruido bocina f3 Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Marcha de maniobra s lo ABV f4 Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido compresor de aire Tecla con s mbolo Tecla con s mbol...

Page 14: ...arazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista M rklin M rklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodo...

Page 15: ...accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumore Compressore d aria Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbol...

Page 16: ...ingssystem Underh llsarbeten som uppst r vid normal anv ndning beskrivs som f ljer Kontakta din M r klinfackhandlare f r reparationer och reservdelar Varje form av anspr k p garanti och skadest nd r u...

Page 17: ...ymbol Tangent vid symbol Ljud signalhorn f3 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Rangerg ng endast ABV f4 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud Luftkompressor Tangent vid symbol Tangent vid symb...

Page 18: ...lsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det efterf lgende For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres M rklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskra...

Page 19: ...f2 Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd signalhorn f3 Tast ved symbol Tast ved symbol Rangergear kun ABV f4 Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd Luftkompressor Tast ved symbol Tast ved symbol Driftslyd...

Page 20: ...geraden Gleisabschnitten Ein h ufiges An und Abkuppeln des Zuges ist nicht empfehlenswert Die Triebk pfe nicht an den L ftungsgittern anfas sen Operating instructions This train is designed for operat...

Page 21: ...ion Les v hicules moteurs ne peuvent tre attel s la rame que sur des portions de voies droites Evitez d atteler et de d teler le train trop fr quemment Ne pas saisir les v hicules moteurs de la rame p...

Page 22: ...rectos No se recomienda acoplar y desacoplar frecuentemente el tren No tocar las cabezas motrices en las rejillas de ventilaci n Indicazioni di fabbrica La locomotiva compatibile esclusivamente per i...

Page 23: ...t Ofta f rekommande tilloch fr nkoppling av t get kan ej rekommenderas R r ej vid motorvagnarnas ventilationsgaller Driftshenvisninger Dette tog er beregnet til drift med M rklin H0 M K eller C spor m...

Page 24: ...king section not safety section of the module 72441 Remarque portant sur le syst me de commuta tion du frotteur Les moteurs et le d codeur sont toujours ali ment s par le frotteur avant Si le frotteur...

Page 25: ...l tratto di segnalazione sia attrezzato con un 1 5 kOhm di resistenza rispetto ai dati salvati nel decoder Solo nel tratto di frenata non quello di sicurezza della pietra di costruzione 72441 il rumor...

Page 26: ...s Atteler d teler les v hicules moteurs voitures Aan en afkoppelen van de locomotief wagon Acoplamiento y desacoplamiento de las cabezas motrices vagones Agganciamento e sganciamento automotrice vagon...

Page 27: ...27...

Page 28: ...nden mit Dr cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 32 Only the locomotive to be changed can...

Page 29: ...cutez l inversion du sens de marche 11 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op p...

Page 30: ...aci n apretando la tecla Stop A continuaci n apretar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 32 Soltanto la locomotiv...

Page 31: ...0 Anv nd k rriktningsv xling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten D refter h lls Go tang enten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Page 32: ...t Modification des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los par metros de la locomo tora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Contro...

Page 33: ...otive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit...

Page 34: ...H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ckstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre a...

Page 35: ...zur Mobile Station Central Station Changing Locomotive Parameters with the Mobile Station Central Station Important It is not necessary to change an address when you are using the Mobile Station Centr...

Page 36: ...AX ACC DEC ou VOL 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Locparameters met het Mobile Station Cen...

Page 37: ...bserve las indicaciones en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Modifica dei parametri della locomotiva con la Mobile Station Central Station Avvertenza Nel caso della Mobile Station...

Page 38: ...nvisningarna i bruksanvisnin gen f r Mobile Station Central Station ndring af lokomotivparametre med Mobile Station Central Station Henvisning Ved Mobile Station Central Station eren ndring af adresse...

Page 39: ...housing Attention lors du retrait du bo tier ne pas endommager les soufflets d intercirculation Voorzichtig de vouwbalgen niet beschadigen bij het verwijderen van de behuizing Cuidado Al retirar la ca...

Page 40: ...tion of the individual elements Placement des diff rents l ments Plaatsing van de afzonderlijke elementen Posici n de los distintos elementos Sistemazione dei singoli elementi Placering av enskilda el...

Page 41: ...41...

Page 42: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Page 43: ...auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe...

Page 44: ...t m glich ist dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop...

Page 45: ...ngtemps car il peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slecht...

Page 46: ...a e Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce sp...

Page 47: ...ersom i s fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte...

Page 48: ...701 630 Voor het vervangen van onderdelen eerst de lichtafdekking verwijde ren Sustituir la imitaci n del enganche por un so porte de enganche Enganche apropiado 701 630 Para cambiar las piezas primer...

Page 49: ...49...

Page 50: ...hleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 206 370 ca...

Page 51: ...51...

Page 52: ...ight by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device...

Reviews: