background image

El vagón grúa «Goliath» es un modelo con funciones
Digitales, equipado con un Decoder especial, tres
motores en miniatura y una mecánica copiada de
la realidad con polipastos reales. En instalaciones
Digitales 
con el mando Control Unit 6021 se
pueden gobernar con las teclas de las funciones:

f 2 : levantar o bajar la pluma
f 3 : subir o bajar el cable con el gancho central
f 4 : giro de la grúa hacia la derecha o la izquierda

Desde el botón de mando del transformador se
gobiernan los sentidos de giro y velocidades de
acción con una suave graduación.

Los brazos de soporte laterales se pueden abrir 
y ajustar a la altura necesaria gracias a los zócalos
adjuntos. Al igual que en la realidad, con la pluma
más alta se pueden levantar pesos mayores que
con la pluma más baja antes de que se llega al
punto en que pueda volcar.

En posición de transporte el vagón grúa puede
circular con seguridad en curvas (a partir de un
radio de 360 mm) siempre que la pluma descanse,
como en la realidad, en posición automática recta.
Los brazos laterales deben de estar completamente
encogidos. Por favor, preste atención a que exista
suficiente distancia de luz en ambos lados de la vía.

Recomendamos efectuar recorridos de ensayo
con cuidado.

No está previsto un funcionamiento con transfor-
madores convencionales, en sistema DELTA  ni
con el mando Digital 6020. Tampoco funciona con
mandos de otros sistemas (corriente continua, de
impulsos y tráfico multi-tren de otros sistemas).

Atención:
Los motores están protegidos contra sobrecarga
gracias a los acoplamientos de resbalamiento.
Pero aún así, no mover la grúa o los polipastos con
la mano. Salvo en caso de emergencia y siempre
con el máximo cuidado. Utilice a ser posible el
mando Digital. Preste atención a la posición cor-
recta de las guías de los cables y utilice las fija-
ciones de seguro al aparcar la grúa.

Los motores y la mecánica en el interior de la grúa
no requieren mantenimiento. Todos los trabajos
necesarios se pueden efectuar desde el exterior 
y están descritos a continuación. Por favor, no
intente abrir la grúa. Sin las herramientas especia-
les y los conocimientos necesarios se dañaría el
modelo. Para reparaciones y recambios sirva diri-
girse a su proveedor especializado Märklin. Por
favor, preste también atención a la tarjeta de
garantía adjunta.

10

Función

604 533 Anl. Kranwagen m. F.  11.11.2005  11:00 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for 49950

Page 1: ...49950 DB 604 533 Anl Kranwagen m F 11 11 2005 11 00 Uhr Seite 1...

Page 2: ...ar gelagert und wird ber eine Hydraulik und ein mechanisches Getriebe mit einem Dieselmotor angetrieben ebenso die Seil winden die den Ausleger und die Kranhaken heben und senken Die Seilf hrung erfol...

Page 3: ...d by a hydraulic system and a mechanical gear drive with diesel motor the winches for raising and lowering the boom and the crane hooks are also powered in this way The cables for the crane are routed...

Page 4: ...rme de la grue et leur montage sur la caisse de grue Cette derni re pivote sur elle m me gr ce une couronne dent e mue par un moteur Diesel via une transmission hydrom canique Ce moteur actionne de la...

Page 5: ...en tandkrans draaibaar gelagerd en wordt door een hydraulische en mechanische overbrenging met een dieselmotor aangedreven evenals de kabels die de giek en de kraanhaak doen heffen en vieren De kabelv...

Page 6: ...ab Radius 360 mm gefahren werden Die St tzarme m ssen dabei ganz eingezogen sein Bitte achten Sie auf ein ausreichendes freies Lichtraum Profil beiderseits der Strecke Wir empfehlen vorsichtige Testfa...

Page 7: ...urves 360 mm 14 3 16 radius or greater The outrigger support arms must be fully retracted when doing this Please make sure that you have sufficient clearance on both sides of the track where you will...

Page 8: ...oivent pour ce faire tre en position repli e Veillez cependant ce que le gabarit de voie soit respect de part et d autre du wagon Nous recommandons de proc der des tests prudents L exploitation avec d...

Page 9: ...s 360 mm gereden worden De steunarmen dienen daarbij geheel ingeklapt te worden Let a u b op het benodigde profiel van vrije ruimte naast de baan Een voorzichtige testrit is aan te bevelen Het gebruik...

Page 10: ...r preste atenci n a que exista suficiente distancia de luz en ambos lados de la v a Recomendamos efectuar recorridos de ensayo con cuidado No est previsto un funcionamiento con transfor madores conven...

Page 11: ...essere completamente retratti Vi preghiamo di prestare attenzione ad un sufficiente profilo di sagoma limite libera da entrambi i lati della linea Consigliamo delle prudenti corse di prova Il funziona...

Page 12: ...60 mm radie D rvid m ste st dbenen vara helt indragna OBS det beh vs tillr ckligt med normal profil f r fritt utrymme p b da sidor av sp ret Vi rekommenderar varsamma testk rningar Drift med konventio...

Page 13: ...p 360 mm St ttear menne skal v re fuldt indtrukne V r opm rksom p den frie sporprofil til begge sider Vi anbefaler forsigtig pr vek rsel Drift med konventionelle transformatorer med DELTA system elle...

Page 14: ...Stellung Crane car train ready for transport Train de wagon grue en position de transport Kraanwagentrein in de transportstand Convoy de la gr a en posici n de transporte Treno con carro gru in asset...

Page 15: ...ging Seguros de transporte Dispositivi di fissaggio per trasporto Transports kringar Transportsikringer St tzsockel Support bases Socles de stabilisation Steunsokkels Z calos de soporte Basamenti di s...

Page 16: ...et r gler les stabilisateurs Steunsokkel plaatsen en steunarmen instellen Montar los z calos de soporte y ajustar los brazos de soporte Piazzamento dei basamenti di supporto e installazione dei bracci...

Page 17: ...poids sur la cabine de grue Contra gewichten aanbrengen op de kraanopbouw Colocar los contrapesos en la gr a Applicazione dei contrappesi alla sovrastruttura della gru Motvikterna f stes p kranp byggn...

Page 18: ...lever les s curit s pour le transport Transportbeveiliging verwijderen Retirar el seguro de transporte Smontaggio dei dispositivi di fissaggio da trasporto Transports kringarna tas av Transportsikring...

Page 19: ...s for the lines V rifier les guides de c bles Kabel geleidingen controleren Comprobar las gu as de los cables Controllo delle guide delle funi Se ver kabelf ringar Tov forl bet efterpr ves 604 533 Anl...

Page 20: ...italcentral Control Unit 6021 Drift med Digital centralenhed Control Unit 6021 Hinweis Einstellungen an 6021 beachten Important Pay attention to the settings on the 6021 Remarque attention aux r glage...

Page 21: ...l adresse Digital voir page 31 Digitaal adres instellen zie pagina 31 Marcar el c digo digital v ase p gina 31 Impostazione dell indirizzo Digital si veda a pag 31 St ll in Digitaladress se sidan 31...

Page 22: ...v e et descente de la fl che Digitaal functie giek heffen en laten zakken Digital funci n levantar y bajar la pluma Digital funzione di sollevamento e abbassamento del braccio Digital Funktion kranarm...

Page 23: ...on of the work being performed Inverser le sens du mouvement Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning 604 5...

Page 24: ...et descente du crochet Digitaal functie hoofdtakel heffen en laten zakken Digital subir y bajar el gancho principal Digital funzione di sollevamento e abbassamento del gancio principale Digital Funkt...

Page 25: ...on of the work being performed Inverser le sens du mouvement Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning 604 5...

Page 26: ...rotation de la superstructure de la grue Digitaal functie kraanopbouw draaien Digital funci n de giro de la gr a Digital funzione di rotazione della sovrastruttura della gru Digital Funktion vrid kran...

Page 27: ...ion of the work being performed Inverser le sens de travail Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning 604 53...

Page 28: ...r les essieux si n cessaire Smeren van de aslagers indien nodig Engrase de los cojinetes solo si hace falta Lubrificazione delle boccole degli assi in caso di necessit Sm rj axlagren vid behov Sm ring...

Page 29: ...grenages si n cessaire Smeren van de tandwielen indien nodig Engrase de los engranes solo si hace falta Lubrificazione delle ruote dentate in caso di necessit Sm rj kugghjulen vid behov Sm ring af tan...

Page 30: ...the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 20 1495 ca 2 mm 604 533 Anl Kranwagen m...

Page 31: ...7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23...

Page 32: ...ence and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 G ppingen 60 4533 1199 na Printed in...

Reviews: