background image

5

Informations concernant la locomotive réelle : 

Du fait de la concurrence du transport routier au début 

des années cinquante, la DB fut amenée à rationaliser 

l’exploitation des lignes de chemins de fer secondaires. En 

1950 furent construits des autorails monomoteurs avec un 

empattement rigide de 4500 mm et une puissance de 110 ch. 

A partir de 1952 furent livrés au total 572 véhicules de la sé-

rie VT 95. Il s’avéra rapidement que la puissance du moteur 

et la transmission sur un seul essieu n’étaient pas toujours 

suffisantes. C’est pourquoi trois véhicules bimoteurs, qui 

correspondaient par ailleurs entièrement au VT 95, furent 

construits dès 1952. 

A partir de 1955 furent livrées 332 automotrices de la série 

VT 98 avec une puissance moteur de 2 x 150 ch et une vites-

se maximale de 90 km/h ainsi que 310 voitures-pilotes VS 98 

et 320 remorques VB 98. Tous les véhicules possédaient un 

empattement rigide de 6000 mm et une longueur identique. 

Contrairement aux prototypes VT 95 et VT 98, les véhicules 

étaient équipés de tampons normaux et d’attelages à vis. En 

1968, les autorails furent intégrés dans le nouveau système 

d’immatriculation. La voiture motrice devint ainsi la BR 

798/797, la voiture-pilote et la remorque la BR 998/997. Elles 

furent réformées à partir des années 80 et finirent à la ferraille 

ou furent revendues dans toute l’Europe à des chemins de fer 

privés. Au début des années 2000, seuls quelques véhicules 

étaient encore conservés par des chemins de fer musées; le  

«Ulmer Spatz», dans sa livrée vert/blanc, est encore utilisé 

par la DB pour des voyages spéciaux. 

En Autriche, l’autorail était immatriculé dans la série 5081 et 

était doté d’une livrée bleu/blanc. Il circulait également en 

Belgique, Yougoslavie, Espagne et au Luxembourg. 

Informatie van het voorbeeld

Aan het begin van de vijftiger jaren moest de DB het bedrijf 

op de neventrajecten rationaliseren vanwege de concurren-

tie met de auto. In 1950 werden de railbussen met een asaf-

stand van 4500 en een motorvermogen van 110 pk gebouwd. 

Vanaf 1952 werden in totaal 572 voertuigen van de serie  

VT 95 geleverd. Al snel werd duidelijk dat het motorvermo-

gen en de aandrijving op één as niet altijd toereikend waren. 

Daarom werden er in 1952 al drie tweemotorige voertuigen 

gebouwd, die verder identiek waren aan de VT 95.

Vanaf 1955 werden er in totaal 332 treinstellen van de serie 

VT 98 met een motorvermogen van 2 x 150 pk en een ma-

ximumsnelheid van 90 km/h geleverd. Daarnaast nog 310 

stuurstandrijtuigen VS 98 en 320 bijwagens VB 98. Alle vo-

ertuigen hadden een asafstand van 6000 mm en waren even 

lang. In tegenstelling tot de prototypes van de VT 95 en de  

VT 98, waren er echter normale buffers en schroefkop-

pelingen aangebracht. In 1968 werd de railbus in het ni-

euwe nummerschema opgenomen. Het motorrijtuig werd  

BR 798/797, het stuurstandrijtuig en de bijwagen BR 998/997. 

In de tachtiger-jaren begon de buitendienststelling. Ze wer-

den verschroot of door heel Europa aan diverse private 

spoorwegmaatschappijen verkocht. Rond de eeuwwisseling 

waren er nog slechts enkele voertuigen beschikbaar voor 

speciale ritten bij museumspoorwegen en bij de DB in de 

groen/witte kleuren als “Ulmer Spatz”. 

De railbus was in Oostenrijk als serie 5081, in blauw/witte 

kleuren, in bedrijf. Ze reden ook in België, Luxemburg, Joe-

goslavië en Spanje. 

Summary of Contents for 39984

Page 1: ...Modell des Schienenbus Klepperle Josefle 39988...

Page 2: ...Complementary accessories 29 Service and maintenance 30 Spare Parts 36 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r elle 5 Remarques sur l exploitation 7 10 Remarques importantes sur la s cur...

Page 3: ...ioni commutabili 23 Parametro Registro 28 Accessori complementari 29 Manutenzione ed assistere 30 Pezzi di ricambio 36 Inneh llsf rteckning Sida Driftanvisningar 9 10 S kerhetsanvisningar 24 Allm nna...

Page 4: ...emburg Jugoslawien und Spanien Information about the Prototype At the start of the Fifties the DB had to rationalize the opera tion of its branch lines due to competition from automobiles In 1950 a si...

Page 5: ...ur des voyages sp ciaux En Autriche l autorail tait immatricul dans la s rie 5081 et tait dot d une livr e bleu blanc Il circulait galement en Belgique Yougoslavie Espagne et au Luxembourg Informatie...

Page 6: ...en Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler The prototypical construction of this model requires or causes the following the track on your layout must meet high standards for precision and construc...

Page 7: ...retien occasionnels effectueren exploita tion normale sont d crits plus loin Pour toute r paration ou remplacement de pi ces adressez vous votre d taillant sp cialiste M rklin Vanwege de voorbeeldgetr...

Page 8: ...acte con su proveedor M rklin especializado Condizionati a causa dell esecuzione fedele al prototipo di questo modello sono Requisiti molto elevati imposti alla precisione e all esecuzione dei materia...

Page 9: ...en som uppst r vid normal anv ndning beskrivs som f ljer Kontakta din M rklinfackhandlare f r reparationer och reservdelar P grund af denne models udf relse svarende til forbilledet stilles der meget...

Page 10: ...nggeleidende koppelingen Conductoresde corriente Conduttori di corrente Str mledande kopplen Stromforende koblinger Nur beiliegende Kupplung verwenden Use only the coupler included with the rail bus U...

Page 11: ...11 Utilizar exclusivamente el enganche que se adjunta Impiegare soltanto il gancio accluso Impiegare soltanto il gancio accluso Brug kun den vedlagte kobling...

Page 12: ...Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellbare Adressen 1 80 Control Unit 6021 Mobile Station 60651 652 1 255 Central Station 60xxx Mobile Station 60653 Adresse ab Werk 60 Mfx Technologie f r Mobi...

Page 13: ...f2 Funktion f2 Ger usch Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ger usch Bremsenquietschen aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion...

Page 14: ...thereof that the installation of non M rklin parts or the conversion in or of M rklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible fo...

Page 15: ...nction 2 Function f2 Function f2 Sound horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound brakes squealing off Function 8 Function f5 Func...

Page 16: ...t D tection du mode d exploitation automatique Adresses disponibles 1 80 Control Unit 6021 Mobile Station 60651 652 1 255 Central Station 60xxx Mobile Station 60653 Adresse encod e en usine 60 Technol...

Page 17: ...tion f2 Bruitage Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins d sactiv Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5...

Page 18: ...lin producten of de ombouw van M rklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel...

Page 19: ...Functie f2 Functie f2 Geluid signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie 8 Functie f5 Functie f5 Gelu...

Page 20: ...cializado http www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema autom tico C digos disponibles 1 80 Control Unit 6021 Mobile Station 60651 652 1 255 Central Station 60xxx Mobile S...

Page 21: ...Funci n f2 Funci n f2 Ruido bocina de aviso f3 Funci n 3 Funci n 6 Funci n f3 Funci n f3 ABV f4 Funci n 4 Funci n 4 Funci n f4 Funci n f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Funci n 8 Funci n f5...

Page 22: ...no state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Avvertenze...

Page 23: ...e f2 Funzione f2 Rumore Tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore Stridore dei freni spento Funzione 8 Funzion...

Page 24: ...av fr mmande delar i eller ombyggnaden av M rklin produkter inte r upphovet till de upptr dande felen och eller skadorna b r den person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller omby...

Page 25: ...ion f2 Funktion f2 Ljud Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel fr n Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Ljud...

Page 26: ...unden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at p vise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af M rklinprodukter ikke var rsag til opst...

Page 27: ...Funktion f2 Funktion f2 Lyd Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pibende bremser Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd...

Page 28: ...emporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Veloci...

Page 29: ...t Remslangen alleen monteren als er geen ander rijtuig aan deze kant aangekoppeld wordt Montar las mangueras de los frenos nicamente si no se engancha ning n otro veh culo en este lado Montare le mani...

Page 30: ...30 3 2 1 3...

Page 31: ...31 9 4 1 7 n i l k r a m 40h...

Page 32: ...e Rail Bus Lay the motor car upside down Remove body A from floor B with the help of a flat blade screwdriver Insert the screw driver at the end of the car near the coupler under floor B and carefully...

Page 33: ...remontage en suivant les tapes dans le sens inverse veiller l attelage conducteur de courant et la position correcte de l am nagement int rieur des platines et de la caisse Antislipbanden 7154 vervang...

Page 34: ...nduttore di corrente ed alla corretta disposizione dell arredamento interno dei circuiti stampati e della sovrastruttura Cambio de neum ticos adherentes 7154 del ferrob s Colocar boca abajo el coche m...

Page 35: ...delen nr S passas in med refflorna i hjulaxlarnas lagersk lar Sammans ttningen g rs f r vrigt i omv nd ordningsf ljd enligt ovanst ende demontage beskrivning Var noga med monteringen av de str mledand...

Page 36: ...36 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 10 9 14 13 11 12 17 16 13 11 C D H G F K I E O N M L V B U T P R S 15...

Page 37: ...56 500 16 Schraube E786 790 17 Schleifer E103 264 Steuerwagen Beiwagen 18 Leiterplatte oben Steuerwagen E127 192 Leiterplatte oben Beiwagen E167 951 19 Schraube E786 330 20 Leiterplatte unten Steuerwa...

Page 38: ...38 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 18 19 20 21 22 22 12 11 23 23 21 11 21 21 1 5 2 3 4 1 2 5 3 4...

Page 39: ...39...

Page 40: ...s device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Str 55 5...

Reviews: