background image

4

The Re 6/6 – 3 Trucks on the Gotthard.

The beginning of the Seventies marked the end of the legendary 

class Ae 6/6 on the Gotthard route. The Swiss Federal Railways 

(SBB) therefore had the firms SLM Winterthur, BBC Baden, and 

SAAS Genève develop a successor design: the class Re 6/6.
The difficult conditions on the Gotthard required a locomotive with 

6 powered axles. In order to keep wear to a minimum, the desi-

gners for the project decided against two trucks such as for the 

Ae 6/6. Instead, they went with three trucks, with the middle one 

having a great deal of side play. The trucks are linked with each 

other with elastic transverse couplings to guarantee optimum 

operation on curves. The engineer‘s cabs on the Re 6/6 borrowed 

heavily from the design for the Re 4/4 II as did the electrical equip-

ment for the transformers, of which the Re 6/6 has two. These 

locomotives are 19,310 mm / 63 feet 4-3/16 inches long, weigh 120 

metric tons, and have a maximum speed of 140 km/h / 87 mph; 

their performance is 7,850 kilowatts / 10,527 horsepower. 
The Re 6/6 locomotives have had to undergo several paint 

variations and overhauls. Thirty locomotives were equipped with 

remote radio control starting in 2000; these units are used with 

the designation Ref 6/6. The UIC designation for the class Re 6/6 

is the class 620, which can be seen with increasing frequency on 

the locomotives. The 88 units still in service all belong to the SBB 

Cargo business area and haul heavy freight trains to all corners 

of Switzerland, also over the Gotthard route with a Re 4/4 II or  

Re 4/4 III in tandem motive power consists. The class Re 6/6 

locomotives were even an alternative to a Re 4/4 II double 

motive power combination in heavy passenger service. After the 

modern class 460 was mainly assigned to passenger service, 

the impressive Re 6/6 with its three trucks once again dominates 

freight service on the Gotthard. 

Re 6/6 – 3 Drehgestelle am Gotthard.

Anfang der 1970er-Jahre zeichnete sich das Ende der legen-

dären Serie Ae 6/6 auf der Gotthardstrecke ab. Die Schweize-

rischen Bundesbahnen SBB ließen daher von den Firmen SLM 

Winterthur, BBC Baden und SAAS Genève eine Nachfolgebau-

reihe entwickeln: die Serie Re 6/6.
Die schweren Bedingungen am Gotthard verlangten eine Loko-

motive mit 6 Treibachsen. Um den Verschleiß gering zu halten, 

entschieden sich die verantwortlichem Konstrukteure nicht wie 

bei der Ae 6/6 für zwei, sondern für drei Drehgestelle, wobei das 

mittlere eine starke Seitenverschieblichkeit aufweist. Die Dreh-

gestelle untereinander sind mit elastischen Querkupplungen 

verbunden, um einen optimalen Kurvenlauf zu gewährleisten. Die 

Führerstände der Re 6/6 lehnen sich stark an das Design der Re 

4/4 II an, ebenso die elektrische Ausrüstung der Transformato-

ren, von denen die Re 6/6 allerdings zwei besitzt. Die 19.310 mm  

langen, 120 t schweren und 140 km/h schnellen Lokomotiven 

haben eine Leistung von 7850 kW. 
Die Re 6/6 haben sich mehreren Lackierungsvarianten und Er-

neuerungen unterziehen müssen, 30 Lokomotiven wurden ab dem 

Jahr 2000 mit Funkfernsteuerung ausgerüstet, diese Maschinen 

laufen unter der Bezeichnung Ref 6/6. Die UIC Bezeichnung der 

Serie Re 6/6 ist die Serie 620, die immer öfter auf den Maschinen 

auch zu sehen ist. Die 88 noch im Dienst stehenden Lokomotiven 

gehören alle zum Geschäftsbereich SBB Cargo und kommen mit 

schweren Güterzügen in alle Ecken der Schweiz, über den Gott-

hard auch mit einer Re 4/4 II oder Re 4/4 III im Tandemverkehr. Im 

schweren Personenverkehr waren die Loks der Serie Re 6/6 sogar 

eine Alternative zu einer Re 4/4 II Doppeltraktion und nachdem die 

moderne Serie 460 hauptsächlich dem Personenverkehr zugeord-

net wurde, dominieren die beeindruckenden Re 6/6 mit ihren drei 

Drehgestellen wieder den Güterverkehr am Gotthard.

Summary of Contents for 37321

Page 1: ...Modell der Serie Re 620 37321...

Page 2: ...trollable Functions 9 Parameter Register 23 Service and maintenance 24 Spare Parts 34 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r elle 5 Remarques importantes sur la s curit 10 Fonction 10 F...

Page 3: ...amento 16 Funzioni commutabili 17 Parametro Registro 23 Manutenzione ed assistere 24 Pezzi di ricambio 34 Inneh llsf rteckning Sida S kerhetsanvisningar 18 Funktion 18 Kopplingsbara funktioner 19 Para...

Page 4: ...ger service the impressive Re 6 6 with its three trucks once again dominates freight service on the Gotthard Re 6 6 3 Drehgestelle am Gotthard Anfang der 1970er Jahre zeichnete sich das Ende der legen...

Page 5: ...de la moderne s rie 460 au tra c voyageurs les impressionnantes Re 6 6 avec leurs trois bogies domin rent nouveau le tra c marchandises sur la ligne du Saint Gothard Re 6 6 3 draaistellen op de Gotth...

Page 6: ...von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F...

Page 7: ...ktion 2 Funktion 5 Funktion f2 Funktion f2 Ger usch Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Stirnbeleuchtung F hrerstand 1 aus a...

Page 8: ...be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference...

Page 9: ...tion 2 Function 5 Function f2 Function f2 Sound effect Locomotive whistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Headlights at engineer s...

Page 10: ...ectivement 110 V La locomotive ne peut tre aliment e en courant que par une seule source de courant Veuillez imp rativement respecter les remarques sur la s curit d crites dans le mode d emploi de vot...

Page 11: ...nction 5 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage Sif et locomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Fanal de la cabine de conduite 1 teint...

Page 12: ...V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan n stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru iksaanwijzing van uw bedrijfssyste...

Page 13: ...ator f2 Functie 2 Functie 5 Functie f2 Functie f2 Geluid loc uit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Frontverlichting Cabine 1 uit aan 1 f0 f6...

Page 14: ...ecibir corriente el ctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Para el funcionam...

Page 15: ...f2 Funci n 2 Funci n 5 Funci n f2 Funci n f2 Ruido del silbido de la locomotora f3 Funci n 3 Funci n 4 Funci n f3 Funci n f3 ABV f4 Funci n 4 Funci n 2 Funci n f4 Funci n f4 Faros frontales a la cabin...

Page 16: ...V o 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di imp...

Page 17: ...ne 5 Funzione f2 Funzione f2 Rumore Fischio da locomotiva f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 Illuminazione di testa della cabina 1 sp...

Page 18: ...or f r 220 V n tsp nning till 110 V eller tv rt om Loket f r inte samtidigt f rs rjas av mer n en kraftk lla Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som h r till respektive driftsystem...

Page 19: ...unktion 2 Funktion 5 Funktion f2 Funktion f2 Ljud Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Frontstr lkastare F rarhytt 1 fr n til...

Page 20: ...beregnet til en netsp nding p 220 V eller 110 V Lokomotivet m ikke forsynes fra mere end n str mkilde ad gangen V r under alle omst ndigheder opm rksom p de vink om sikkerhed som ndes i brugsanvisning...

Page 21: ...Funktion 2 Funktion 5 Funktion f2 Funktion f2 Lyd Lokomotiv jte f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Frontbelysning Kabine 1 fra til 1...

Page 22: ...22...

Page 23: ...lering Opstartregulierung 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwi...

Page 24: ...ehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aft...

Page 25: ...g Prise d attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le...

Page 26: ...g catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkopp...

Page 27: ...achstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pantog...

Page 28: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Page 29: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 30: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 31: ...Motor B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskift...

Page 32: ...lung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortko...

Page 33: ...33 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm...

Page 34: ...11 10 15 15 16 17 17 18 19 20 23 24 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 34 35 35 36 36 39 37 38 40 41 42 43 44 45 45 47 49 47 46 48 47 46 48 41 33 28 21 22 22 10 12 13 14 Details der Darstellung k nnen von...

Page 35: ...teb gel 207 649 22 Beleuchtungseinheit 154 574 23 Treibgestell 489 390 24 Haftreifen 7 153 25 Feldmagnet 389 000 26 Anker 386 820 27 Motorschild 386 940 28 L tfahne 231 470 29 Zylinderschraube 785 140...

Page 36: ...vorbehalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 thi...

Reviews: