background image

36

Engrase a las 40 horas de funcionamiento

Indicaciones importantes acerca del engrase 

de los cojinetes del motor:

•  Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite 

ensucia el colector y llega a dañar el rotor.

•  Una vez colocada la gota de aceite, mover el 

rotor. A continuación quitar el aceite sobrante 

con un paño seco.

•  No guardar las locomotoras tumbadas durante 

mucho tiempo. Es posible que el aceite llegue 

hasta el colector y lo dañe.

Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento

Importanti avvertenze per la lubrificazione dei 

cuscinetti del motore:

•  Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 

1 goccia). Troppo olio conduce spesso a un 

insudiciamento del collettore e di conseguenza 

al danneggiamento del rotore.

•  Dopo l’applicazione della goccia di olio ai cu-

scinetti del motore, si faccia muovere il rotore. 

Al termine, si elimini l’olio in eccedenza con un 

panno asciutto.

•  A seconda delle possibilità, non si lasci giacente 

la locomotiva per un tempo alquanto lungo, poi-

ché altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti 

arrivi sul collettore e lo danneggi.

!

7149

7149

Summary of Contents for 37271

Page 1: ...37271 Modell der Serie 59...

Page 2: ...on was taken at the SNCB to replace steam motive power with more economical types of motive power Die sel motive power was the only logical alternative for non electri ed routes The class 201 general...

Page 3: ...In het begin van de jaren 50 werden bij de NMBS beslissingen genomen om de stoomtractie door economischer aandrijfsoorten te vervangen Voor de niet ge lektri ceerde lijnen was alleen de die selaandrij...

Page 4: ...Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin weise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Die bei normalem Betrieb anfallend...

Page 5: ...unction off Licht Taste Taste f0 Horn f3 Taste 6 bei Symbol Taste f3 Rangiergang nur ABV f4 Taste 4 bei Symbol Taste f4 6647 6021 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8 f...

Page 6: ...his locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The maintenance work necessary...

Page 7: ...off Headlight button Button f0 Horn f3 Button 6 with symbol Button f3 Switching range only ABV f4 Button 4 with symbol Button f4 60652 central station 60212 f0 f0 f8 f8 6647 6021 1 Intensity dependent...

Page 8: ...tre aliment e en cou rant que par une seule source de courant Veuillez imp rativement respecter les remar ques sur la s curit d crites dans le mode d emploi en ce qui concerne le syst me d exploitatio...

Page 9: ...umi re Touche f0 Trompe f3 Touche 6 avec symbole Touche f3 Vitesse de man uvre seulement ABF f4 Touche 4 avec symbole Touche f4 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8 f8...

Page 10: ...oc mag niet vanuit meer dan n stroom voorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschrif ten in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfs systeem De in het normale bedrijf...

Page 11: ...gstoets Toets f0 Signaalhoorn f3 Toets 6 met symbool Toets f3 Rangeerstand alleen optrek afremvertr f4 Toets 4 met symbool Toets f4 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8...

Page 12: ...cibir corriente el c trica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medi das de seguridad indicadas en las instruccio nes de su sistema de funcionamiento Los trabajos de...

Page 13: ...n off Tecla luminosa Tecla f0 Bocina f3 Tecla 6 con s mbolo Tecla f3 Marcha de maniobras s lo ABV f4 Tecla 4 con s mbolo Tecla f4 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8 f...

Page 14: ...venire alimentata nello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funz...

Page 15: ...n off Tasto delle luci Tasto f0 Tromba f3 Tasto 6 con simbolo Tasto f3 Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto 4 con simbolo Tasto f4 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8...

Page 16: ...tal eller M rklin Systems Loket f r inte samtidigt f rs rjas av mer n en kraftk lla Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruksan visningen som h r till respektive driftsystemet Underh llsarbeten som...

Page 17: ...n off Belysnings knapp Knapp f0 Signalhorn f3 Knapp 6 med symbol Knapp f3 Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 4 med symbol Knapp f4 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8 f...

Page 18: ...beregnet dertil Lokomotivet m ikke forsynes fra mere end n str mkilde ad gangen V r under alle omst ndigheder opm rksom p de vink om sikkerhed som ndes i brugsan visningen for Deres driftssystem Vedli...

Page 19: ...unction off Belysningskontakt Knap f0 Horn f3 Knap 6 med symbol Knap f3 Rangergear kun ABV f4 Knap 4 med symbol Knap f4 STOP mobile station systems 1 5 60652 central station 60212 f0 f0 f8 f8 6647 602...

Page 20: ...cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Con trol Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 24 Only the locomotive to be changed can be on the...

Page 21: ...e 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Contr...

Page 22: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sche...

Page 23: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Page 24: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 25: ...tive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit 60...

Page 26: ...ion freinage Optrek afrem vertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsf rdr jning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed...

Page 27: ...e acceleration and braking delay is changed simultaneously in the submenu ACC Les temporisations d acc l ration et de freinage se r glent simultan ment dans le sou menu ACC De optrek en afremvertragin...

Page 28: ...le Station 2 H mta lok fr n databanken till loklistan 3 V xla till undermenyn EDIT LOC 4 V xla till undermenyn ADDRESS ACC 1 eller VMAX 5 Mata in nytt v rde och acceptera Gl m ej Se ven i anvisningarn...

Page 29: ...ehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aft...

Page 30: ...30 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes...

Page 31: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Page 32: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Page 33: ...33 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 2 mm...

Page 34: ...n da es sonst m glich ist dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 dr...

Page 35: ...gtemps car il peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slechts...

Page 36: ...i cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cuscinetti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un i...

Page 37: ...som i s fall lagerolja kan hamna i kol lektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte t...

Page 38: ...11 13 14 15 16 17 18 19 20 20 20 21 22 23 24 27 25 24 37 2 2 2 2 2 2 4 5 3 6 5 6 11 26 9 12 16 28 29 31 32 33 35 40 30 32 32 36 38 39 41 38 41 40 42 43 44 45 46 44 45 34 Details der Darstellung k nne...

Page 39: ...et 389 000 22 Anker 386 820 23 Motorschild 386 940 24 Motorb rsten 601 460 25 L tfahne 231 470 26 Zylinderschraube 785 120 27 Zylinderschraube 785 140 28 St tzblech 214 620 29 Senkschraube 786 190 30...

Page 40: ...M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept...

Reviews: