background image

8

Función

•   Sistemas operativos posibles:  

Märklin transformador 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•   Reconocimiento del sistema: automático.
•   Códigos disponibles(Control Unit): 01 – 80  

Código de fábrica: 24

•   Tecnología mfx para la Mobile Station /  

Central Station.

•   Arranque lento variable (ABV).
•   Frenado lento variable (ABV).
•   Velocidad máxima variable.
•   Fijar parámetros de la locomotora electróni-

camente por el Control Unit, Mobile Station o 

Central Station.

No es necesario abrir la locomotora para su 

mantenimiento. El desmontaje de la locomotora 

conlleva automáticamente la extinción de la ga-

rantía del fabricante.
La fuerza de tracción de este modelo está limitada 

condicionada por su principio de funcionamiento. La 

pendiente máxima transitable con 2 a 3 vagones de 

mercancías de dos ejes es de aproximadamente el 3 %.
Los trabajos de mantenimiento normales están de-

scritos a continuación. Para reparaciones o recambios 

contacte con su proveedor Märklin especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e 

indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu-

bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre 

aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la 

piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los 

desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o 

empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será 

el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas 

o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los 

desperfectos y/o daños surgidos.

Aviso de seguridad

•   La locomotora solamente debe funcionar en un 

sistema de corriente propio (Märklin corriente 

alterna – transformador 6647 – Märklin Delta 

– Märklin Digital o Märklin Systems). 

•   La locomotora no deberá recibir corriente eléc-

trica mas que de un solo punto de abasto.

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas 

de seguridad indicadas en las instrucciones de 

su sistema de funcionamiento.

Summary of Contents for 36812

Page 1: ...Modell der Kleinlokomotive Baureihe Ks Ka 36812 ...

Page 2: ...loks für die Deutsche Reichsbahn gebaut von denen 90 von der Deutschen Bundesbahn übernommen wurden Information about the prototype At the beginning of the 1930 s the German State Railroad Company DRG built the so called small locomotives lightweight easy to operate efficient switch engines to rationalize freight traffic Most of the units were purchased as Köf in German the K stands for small locomo...

Page 3: ...teur ont été vendus en tout à la Deutsche Reichsbahn et 90 ont été repris par la Deutsche Bundesbahn Informatie van het voorbeeld In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn uit oogpunt van rationalisatie van het goederenverkeer zogenaamde Kleinlokomoit ven in gebruik Lichte eenvoudig te bedienen en zuinige rangeerlocs waarvan de meeste als Köf werden aangeduid n I K voor Kleinloko...

Page 4: ...en Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadensersatzansprü che sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Mär klin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schä den ursächli...

Page 5: ...below Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden o...

Page 6: ...ement de pièces adressez vous à votre détaillant spécialiste Märklin Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défaut...

Page 7: ...derop beschreven Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreem de onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonp...

Page 8: ...n Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los des...

Page 9: ...io Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin Märklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzat...

Page 10: ...ppstår vid normal användning beskrivs som följer Kontakta din Mär klinfackhandlare för reparationer och reservdelar Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin produkter som inte har godkänts av Märklin och eller om Märklin produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller...

Page 11: ...vet i det efterfølgende For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller s...

Page 12: ...gig af køreretning Dauernd ein 1 Always on 1 Activé en permanence 1 Continu aan 1 Siempre encendi do 1 Accesa in permanenza 1 Permanent till 1 Konstant tændt 1 Taste f0 mit Symbol Button f0 with symbol Touche f0 avec symbole Toets f0 met symbool Tecla f0 con símbolo Tecla f0 con símbolo Knapp f0 med symbol Knap f0 med symbol function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingsto...

Page 13: ...ngiergang nur ABV Low speed Switching Range only ABV Mode manœuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång andast ABV Rangergear kun ABV Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tecla f4 Knapp f4 Knap f4 f4 Taste bei Symbol Button next to symbol Touche à côté sym bole Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simb...

Page 14: ...cken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 18 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holdi...

Page 15: ...usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 18 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets ...

Page 16: ... terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A continuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 18 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo d...

Page 17: ...rinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 18 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskif...

Page 18: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 19: ...ve avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 20: ...ento Igångsättningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till stand...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...ile Station Central Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automatically registers itself in the locomotive list During operation Speed indicator blinks no connection to the locomotive Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the locomotive from the track 2 Delete the locomotive entry It is not necessary to change t...

Page 23: ...Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Bij het bedrijf snelheidsweergave balk knip pert geen verbinding met de loc Loc afmelden 1 loc van de rails nemen 2 loc invoer wissen Het wijzigen van ...

Page 24: ...en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomo tiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Durante il funzionamento Lampeggia l indicatore di velocità nessun collegamento con la locomotiva Dare congedo alla locomotiva 1 Rimuovere la locomotiva dal binario 2 Cancellare l impostazione...

Page 25: ... Se även i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten I drift Hastighedsdisplayet blinker ingen forbindelse til lokomotivet Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinnerne 2 Slet lokomotivet fra listen Det er ikke nødvendigt med en adresseænd ...

Page 26: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 27: ...27 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ...

Page 28: ...austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...0 11 19 20 6 2 1 15 14 26 21 27 29 28 31 33 32 25 38 36 37 38 39 40 44 30 18 14 16 45 4 13 43 42 34 34 41 11 23 9 24 7 17 3 3 22 29 40 27 28 12 5 7 14 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 31: ...oder 611 598 20 Halteplatte 321 555 21 Puffer rund 117 030 22 Puffer flach 117 031 23 Lampe 117 032 24 Träger 117 033 25 Trittbrett links 117 034 26 Trittbrett rechts 117 035 27 Kupplung 7 203 28 Deichsel 321 557 29 Federplatte 321 558 30 Befestigungsplatte 321 556 31 Beleuchtungseinheit 320 484 32 Maske links 321 585 33 Maske rechts 321 587 34 Treibradsatz 322 101 35 Zahnrad 322 102 36 Zahnrad 322...

Page 32: ...t 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 113774 0107 SmEf Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH ...

Reviews: