background image

6

Funktion

•  Mögliche Betriebssysteme:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Erkennung der Betriebsart: automatisch.
•  Einstellbare Adressen: 01 – 80
•  Adresse ab Werk: 

24

 

•  Veränderbare Anfahr-/ Bremsverzögerung  (simultan). 

Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.

•  Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ 

Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit): Über 

Control Unit, Mobile Station oder Central Station.

•  Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.

Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten 

sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatz-

teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind 

ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-

bene Fremdteile eingebaut werden und/oder Märklin-Produkte umgebaut 

werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann 

aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- 

und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in 

bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden 

nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche 

Person und/oder Firma bzw. der Kunde. 

Function

•  Possible operating systems:   

6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Recognition of the mode of operation: automatic.
•  Addresses that can be set: 01 – 80 
•  Address set at the factory: 

24

•  Adjustable acceleration/braking delay (simul- 

taneous). Adjustable maximum speed.

•  Setting the locomotive parameters (address, acce-

leration/braking delay, maximum speed): with the 

Control Unit, Mobile Station, Central Station.

•  Headlights, changing over with the direction of travel.

The maintenance work necessary with normal operation of 

this locomotive is described below. Please see your authori-

zed Märklin dealer for repairs or spare parts.

No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where 

parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed 

in Märklin products or where Märklin products have been converted in 

such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to 

the defects and/or damage arising. The burden of presenting evidence and 

the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the 

conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and/or 

damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the 

installation and/or conversion, or by the customer.

Summary of Contents for 36792

Page 1: ...Modell der Serie Rh 2016 ÖBB 36792 ...

Page 2: ...als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen Safety Warnings This locomotive is to be used only with an opera ting system designed for it Märklin 6646 6647 AC transformer Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only transformers rated for your local hosehold power Do not under any circumstances use transformers rated for 220 vol...

Page 3: ...de numérique ATTENTION Ce produit contient des aimants L ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle Le cas échéant consulter immédiatement un médecin Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs systeem Märklin wisselstroom transformator 6647 Märklin Delta Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn vo...

Page 4: ... las circunstancias En este caso acudir immediatamente a un médico Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa trasformatore per corrente alternata Märklin 6647 Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Sys tems Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon dono alle loro tensioni di rete locali Non si impi...

Page 5: ...nehåller magneter Sväljandet av mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden Om en magnet svalts Sök omedelbart läkarhjälp Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin vekselstrøm transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin systems der er beregnet dertil Anvend kun transformatorer der passer til den lokale netspænding Anvend aldrig t...

Page 6: ...oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set 01 80 Address set at the factory 24 Adjustable acceleration braking delay simul taneous Adjustable maximum speed Setting the locomotive parameters addre...

Page 7: ...rouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van het bedrijfssysteem automatisch Instelbare adressen 01 80 Vanaf de fabriek ingesteld 24 Instelbare opt...

Page 8: ...dos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 01 80 Indirizzo di fabbrica 24 Ritardo di avviamento frenatura modificabile simulta neamente Velocità massima modificabile Regolazione dei parametri della locomotiva indirizzo ritardo di avviamento frenat...

Page 9: ...on och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelige adresser 01 80 Adresse ab fabrik 24 Indstillelig opstarts bremseforsinkelse simultan Indstillelig maksimalhastighed Indstilling af lokomotivparametrene adresse op starts...

Page 10: ...t Symbol Button f0 with symbol Touche f0 avec symbole Toets f0 met symbool Tecla f0 con símbolo Tasto f0 con simbolo Knapp f0 med symbol Knap f0 med symbol ABV f4 Taste 4 ohne Symbol Button 4 without symbol Touche 4 sans symbole Toets 4 zonder symbool Tecla 4 sin símbolo Tasto 4 sin simbolo Knapp 4 utan symbol Knap 4 uden symbol Taste f4 mit Symbol Button f4 with symbol Touche f4 avec symbole Toet...

Page 11: ...kvertraging Af remvertraging Regulación arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura Igångsättningsreglering Broms fördröjning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remett re aux valeurs de sér...

Page 12: ...hmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel 1 2 ...

Page 13: ...13 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes ...

Page 14: ...mately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer TRIX 66626 ...

Page 15: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 16: ...en auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Page 17: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ca 2 mm ...

Page 18: ...18 6 7 7 6 8 8 10 11 11 12 13 13 14 14 15 15 16 17 20 18 18 19 21 21 22 23 24 25 27 26 27 26 25 5 4 4 4 3 3 6 3 9 9 11 11 4 4 3 3 3 2 2 2 1 2 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 19: ...Motor mit Schwungmasse und Gelenken 408 905 13 Kardanwelle 408 929 14 Schneckenwelle 229 277 15 Halteklammer 408 924 16 Getriebegehäuse vorne 408 909 17 Getriebegehäuse hinten 408 927 18 Treibradsatz 408 916 19 Treibradsatz mit Haftreifen 408 926 20 Treibradsatz mit Haftreifen 408 935 21 Haftreifen 7 153 22 Drehgestellblende vorne 410 132 23 Drehgestellblende hinten 410 133 24 Schleifer 206 370 25...

Page 20: ...orbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: