background image

4

Función

•  Sistemas operativos posibles:  

Märklin transformador 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Reconocimiento del sistema: automático.

•  Códigos disponibles: 01 – 80 

•  Código de fábrica: 24

•  Arranque y frenado variable (simultáneo). Velocidad 

máxima variable.

•  Fijar parámetros de la locomotora (código,  

arranque y frenado, velocidad máxima): por el Con-

trol Unit, Mobile Station o Central Station.

•  Faros frontales dependendientes del sentido de 

marcha.

Los trabajos de mantenimiento normales están de-
scritos a continuación. Para reparaciones o recam-
bios contacte con su proveedor Märklin 
especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e 
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu-
bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre 
aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la 
piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los 
desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o 
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será 
el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas 
o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los 
desperfectos y/o daños surgidos.

Funzionamento

•  Possibili sistemi di funzionamento:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento:  

automatico

•  Indirizzi impostabili: 01 – 80

•  Indirizzo di fabbrica: 24

•  Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simul-

taneamente). Velocità massima modificabile.

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indiriz-

zo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità mas-

sima): tramite Control Unit, Mobile Station oppure 

Central Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di 

marcia.

Le operazioni di manutenzione che si verificano nel 
normale funzionamento sono descritte nel seguito. 
Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di 
rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento 
danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non 
espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in 
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati 
sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal 
montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere 
della prova che i componenti montati e le modifiche apportate 
non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del 
cliente o della persona/ ditta che ha effettuato il montaggio di com-
ponenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate. 

Summary of Contents for 26533

Page 1: ...36790 Modell der Serie 2016...

Page 2: ...oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mode o...

Page 3: ...que le montage des pi ces d autres fabricants sur des produits M rklin ou la transfor mation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus Werking Mogelijke bedrijfssyste...

Page 4: ...idos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 0...

Page 5: ...on och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af driftsa...

Page 6: ...ings in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif t...

Page 7: ...nvis ningen som h r till respektive driftsystemet Vink om sikkerhed Lokomotivet m kun bruges med et driftssystem M rklin vekselstr m transformator 6647 M rklin Delta M rklin Digital eller M rklin Syst...

Page 8: ...ng rijrichtingafhankelijk Faros frontales dependientes del sentido de marcha Illuminazione di testa dipenden te dalla direzione di marcia Frontbelysning k rriktningsberoende Frontbelysning afh ngig af...

Page 9: ...V f4 Taste bei Symbol Button next to symbol Touche c t symbole Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simbolo Tangent bredvid symbol Tast ved siden af symbol f4 Schaltbare Funkti...

Page 10: ...ion freinage Optrek afrem vertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsf rdr jning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed...

Page 11: ...trol Unit einschalten b Stop Taste dr cken a Turn the Control Unit on b Press the Stop button a Brancher Control Unit b Presser touche Stop a Control Unit inschakelen b Stoptoets indrukken a Conectar...

Page 12: ...sentido a Introdurre il corrispondente numero di registro pag 10 b Comando di commutazione a Mata in passande registernummer sid 10 b Omkopplingskommando a Indtast det passende registernummer S 10 b...

Page 13: ...e acceleration and braking delay is changed simultaneously in the submenu ACC Les temporisations d acc l ration et de freinage se r glent simultan ment dans le sou menu ACC De optrek en afremvertragin...

Page 14: ...ile Station 2 H mta lok fr n databanken till loklistan 3 V xla till undermenyn EDIT LOC 4 V xla till undermenyn ADDRESS ACC 1 eller VMAX 5 Mata in nytt v rde och acceptera Gl m ej Se ven i anvisningar...

Page 15: ...verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag lokomotivets overdel 1 2 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attel...

Page 16: ...ately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjnin...

Page 17: ...e los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sl...

Page 18: ...18 10 6 7 7 6 8 8 9 10 10 11 12 12 13 13 14 14 15 16 19 17 17 18 20 20 21 22 23 24 26 25 26 25 24 10 5 4 4 4 4 3 2 2 2 2 2 1 2 4 3...

Page 19: ...or mit Schwungmasse und Gelenken 408 905 12 Kardanwelle 408 929 13 Schneckenwelle 229 277 14 Halteklammer 408 924 15 Getriebegeh use vorne 408 909 16 Getriebegeh use hinten 408 927 17 Treibradsatz 408...

Page 20: ...M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept...

Reviews: