Mannesmann 17200 Instruction Manual Download Page 20

 

FR - 20 

 

Données techniques 

 

Tension du moteur  

 

 

12 V Li-Ion, 1500 mAh  

Pression de l’air maximale  

 

125 PSI (8,6 bar) 

Niveau sonore (LPA) 

 

 

80,1 dB(A) 

(Incertitude de mesure K = 3 dB) 
Puissance acoustique (LWA) 

 

91,1 dB(A) 

(Incertitude de mesure K = 3 dB) 
Vibration 

 

 

 

4,0 m/s² 

(Incertitude de mesure K = 1,5 m/s²)  
Poids avec la batterie   

 

0,7 kg  

 
Bloc secteur 
 
Entrée :  

 

100-240V~ 50/60 Hz, 0,3 A 

Sortie :   

 

13,5 V  

Courant de charge  

400 mA 

Durée de chargement  env. 3 à 4 heures  
 

Indications du bruit / de vibration 

Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à EN 60745 

 

Le niveau de vibration indiqué dans la présente notice a été mesuré selon le procédé de mesure normé dans 
EN60745 et peut être utilisé pour la comparaison des appareils. 

 

Le niveau de vibration se modifiera selon l’utilisation de l’outil électrique et peut dépasser, dans certains cas, la 
valeur indiquée dans la présente notice. L’exposition aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil 
électrique est utilisé régulièrement de cette manière. 

Remarque : 

pour une estimation précise de l’exposition aux vibrations pendant une certaine période de travail, il 

faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou n’est pas utilisé étant allumé. 
Cela peut réduire considérablement l’exposition aux vibrations pendant la durée de travail totale. 

 

Montage

 

 

 

Insérer le tuyau de pression (2) dans la sortie d’air de la pompe. 

 

Visser l’écrou-raccord (3) d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (fermeture à baïonnette). 

 

Le cas échéant, visser l’adaptateur respectif (15, 16) dans le tuyau de pression.  

 

Chargement  

 

 

Le bloc de batterie (6) doit être chargé avant la première utilisation.  

 

Pour charger le bloc de batterie, utilisez uniquement le bloc secteur (12) fourni. Ce chargeur est adapté à la 
batterie Li-Ion utilisée dans votre appareil sans fil.  

 

Pour enlever le bloc de batterie (6), appuyer sur les clips de fixation (7) du bloc de batterie et retirer le bloc de 
batterie (6) de la machine.  

 

Insérez la fiche du chargeur du bloc secteur (12) dans la prise de charge de la batterie.  

 

La diode rouge du bloc secteur reste allumée pendant le chargement.  

 

Dès que cette diode s’allume en vert continu, le bloc de batterie est complètement chargé et opérationnel. 

 

Pour insérer la batterie, poussez la batterie dans le socle de l'appareil jusqu’à son enclenchement audible.  

 

Fonctionnement au moyen d’une batterie de voiture de 12V. 

 

La pompe peut également être utilisée directement au moyen de la batterie de voiture de 12V. 

 

Pour cela, enlevez la batterie (6) et insérez à la place la fausse batterie (13) dans la poignée de la pompe. 

 

Insérez le connecteur pour voiture dans l’allume-cigare de la voiture. 

 

La pompe fonctionne maintenant au moyen de la batterie de voiture.  

 

Allumer et éteindre  

 

Pressez et maintenez la touche (9) jusqu’à l’allumage de l’écran. 

 

Summary of Contents for 17200

Page 1: ...umpe 12 V GB Instruction manual Cordless air pump 12V NL Gebruiksaanwijzing Akku luchtpomp 12V ES Manual de Instrucciones Bomba de aire a batería 12V FR Instruction de service Art No 17200 Pompe à aire sans fils 12V BA 17200 BM 02 2019 ...

Page 2: ...2 3 6 7 10 11 14 15 18 19 22 ...

Page 3: ... Akku und das Ladegerät die dem Gerät beigefügt sind Sicherheitshinweise für Akku und Ladegerät Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzgerät Setzen Sie den Akkusatz 6 und das Steckernetzgerät 12 niemals Regen oder Feuchtigkeit aus Laden Sie den Akkusatz 6 nur auf wenn die Umgebungstemperatur 10 40 C beträgt Schließen Sie das Steckernetzgerät 12 ausschließl...

Page 4: ...ingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren Montage Druckschlauch 2 in den Luftaustritt der Pumpe einstecken Die Überwurfmutter 3 eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn festschrauben Bajonettverschluss Ggf entsprechenden Adapter 15 16 in den Luftaustritt 1 des Druckschlauchs 2 schrauben Ladevorgang Vor dem Erstgebrauch muss der Akku Satz 6 aufgeladen werden Benutzen Sie ...

Page 5: ...üft werden Aufpumpen von Fahrradreifen Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit einem herkömmlichen Ventil muss der Adapter 14 auf das Ventil geschraubt werden Dann den Druckschlauch 2 auf den Adapter schrauben Zum Aufpumpen eines Fahrradreifens mit einem Autoreifen Ventil z B bei Mountain Bikes wird der Druckschlauch 2 direkt an das Ventil angeschlossen Aufpumpen von anderen Gegenständen Zum Aufpumpen...

Page 6: ...derverwertungsstelle zu entsorgen Informationen über Rücknahmestellen Ihres Elektrogerätes erhalten Sie über Ihre kommunalen Entsorgungsunternehmen bzw In Ihren kommunalen Verwaltungsstellen Elektrogeräte enthalten wertvolle wiederverwertbare Rohstoffe Sie tragen mit dazu bei wertvolle Rohstoffe der Wiederverwendung zuzuführen wenn Sie Ihr Altgerät einer zentralen Rücknahmestelle zuführen Elektrog...

Page 7: ...ger included with the device Safety instructions battery and charger Always use the power supply unit 12 supplied to recharge the battery Never expose the battery pack 6 or power supply unit 12 to rain or moisture Only charge the battery pack 6 at ambient temperatures of 10 40 C Always connect the power supply unit 12 to a 230V AC mains power supply Never under any circumstances attempt to dismant...

Page 8: ...peration Assembly Insert the pressure hose 2 into the air outlet on the pump Turn the connecting nut 3 a quarter of a turn clockwise bayonet fitting Screw the corresponding adapter 15 16 into the pressure hose as required Charging You will need to charge the battery pack 6 before you use your pump for the first time Always use the power supply unit 12 supplied to recharge the battery pack This cha...

Page 9: ... onto a Presta or Dunlop Woods valve before inflating the bike tyre After that screw the pressure hose 2 onto the adapter You may connect the pressure hose 2 directly to a Schrader valve before inflating the corresponding bike tyre Inflating other objects Use the ball 15 or airbed adapter 16 on inflatable toys or sports or beach articles Screw the appropriate adapter into the air outlet 1 of the p...

Page 10: ... or your local authorities to find out where you can recycle your power tool Power tools contain valuable raw materials that can be recycled You will contribute to recycling valuable raw materials by handing your tool in at a municipal waste collection site Power tools also contain substances that may be harmful to the environment and humans if disposed of improperly The symbol with the crossed ou...

Page 11: ...ik alleen de accu en het laadapparaat die bij het apparaat meegeleverd zijn Veiligheidsaanwijzingen voor accu en laadapparaat Gebruik voor het opladen van de accuset uitsluitend de meegeleverde stekkernetvoeding 12 Stel de accuset 6 en de stekkernetvoeding 12 nooit bloot aan regen of vochtigheid Laad de accuset 6 alleen op wanneer de omgevingstemperatuur 10 40 C bedraagt Sluit de stekkernetvoeding...

Page 12: ...an de trillingsbelasting over de gehele werkperiode aanzienlijk verminderen Montage Drukslang 2 in de luchtuitgang van de pomp steken De wartelmoer 3 met een kwartdraai rechtsom vastdraaien bajonetsluiting Eventueel desbetreffende adapter 15 16 in de drukslang 2 schroeven Opladen van het accu Voor het eerste gebruik moet de accuset 6 worden opgeladen Gebruik voor het opladen van de accuset uitslui...

Page 13: ...ppompen van een fietsband met een autobandventiel bijv bij mountainbikes wordt de drukslang 2 direct op het ventiel aangesloten Oppompen van andere voorwerpen Voor het oppompen van opblaasbare spel sport en strandartikelen dient u de bal 15 of luchtmatrasadapter 16 te gebruiken Schroef de betreffende adapter in de luchtuitgangen 1 van de drukslang 2 Reiniging Houd de ventilatiesleuf van het appara...

Page 14: ...lverwerkingsbedrijf resp bij de plaatselijke overheid Elektrische apparatuur bevat waardevolle grondstoffen die hergebruikt kunnen worden U levert een bijdrage aan het hergebruik van waardevolle grondstoffen als u uw verouderde apparatuur bij een centrale vuilstortplaats inlevert Elektrische apparatuur bevat ook stoffen die bij ondeskundige afvalverwijdering tot schade voor mens en milieu kunnen b...

Page 15: ...suministrados con el aparato Indicaciones de seguridad para la batería y el cargador Utilice para cargar la batería solo el alimentador suministrado 12 Nunca exponga el juego de baterías 6 y el alimentador 12 a la lluvia o la humedad Cargue el juego de baterías 6 únicamente cuando la temperatura ambiental oscile entre 10 y 40 C Conecte el alimentador 12 únicamente a una corriente alterna de 230V E...

Page 16: ... manguera de presión 2 en la salida de aire de la bomba Enrosque la tuerca de racor 3 con un giro de un cuarto en el sentido de las agujas del reloj cierre de bayoneta Si es necesario enrosque el correspondiente adaptador 15 16 en la salida de aire 1 Proceso de carga Antes de la primera puesta en funcionamiento se debe cargar el juego de baterías 6 Para cargar el juego de baterías utilice sólo el ...

Page 17: ... con una válvula convencional debe enroscarse el adaptador 14 sobre la válvula Después enrosque la manguera de presión 2 al adaptador Para inflar una rueda de una bicicleta con una válvula para neumáticos de vehículos por ejemplo en las mountain bikes la manguera de presión 2 se conecta directamente a la válvula Inflado de otros objetos Para inflar artículos deportivos de playa y juguetes inflable...

Page 18: ...e La información sobre los lugares de recogida de su aparato eléctrico la puede obtener en la empresa municipal de eliminación de residuos o en los servicios administrativos municipales Los aparatos eléctricos contienen valiosas materias primas reciclables Al entregar su aparato viejo en un punto de recogida está contribuyendo a que valiosas materias primas sean recicladas Los aparatos eléctricos ...

Page 19: ...u des animaux N utilisez d autres batteries et chargeurs que ceux fournis avec l appareil Consignes de sécurité pour la batterie et le chargeur Pour charger la batterie utilisez exclusivement le bloc secteur 12 fourni N exposez jamais le bloc de batterie 6 et le bloc secteur 12 à la pluie ou l humidité Chargez le bloc de batterie 6 uniquement si la température ambiante est entre 10 et 40 C Connect...

Page 20: ...avail totale Montage Insérer le tuyau de pression 2 dans la sortie d air de la pompe Visser l écrou raccord 3 d un quart de tour dans le sens des aiguilles d une montre fermeture à baïonnette Le cas échéant visser l adaptateur respectif 15 16 dans le tuyau de pression Chargement Le bloc de batterie 6 doit être chargé avant la première utilisation Pour charger le bloc de batterie utilisez uniquemen...

Page 21: ...uis visser le tuyau de pression 2 sur l adaptateur Pour le gonflage d un pneu de vélo avec une valve de pneu de voiture p ex chez les VTT raccorder le tuyau de pression 2 directement sur la valve Gonflage d autres objets Pour le gonflage des jouets articles de sport et de plage gonflables vous devez utiliser l adaptateur à balle 15 ou à matelas pneumatique 16 Vissez l adaptateur correspondant dans...

Page 22: ...obtiendrez des informations sur l élimination des appareils électriques et électroniques auprès des entreprises locales de traitement des déchets ou dans vos centres administratifs Les appareils électriques et électroniques contiennent d importantes matières premières recyclables Vous contribuez à la réutilisation de matières premières de valeur lorsque vous apportez votre appareil électrique dans...

Page 23: ...1 2 3 4 8 5 7 6 11 12 9 10 14 15 16 13 ...

Reviews: