Mannesmann Demag GT 652 D Operating Instructions Manual Download Page 5

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

GT 652 D 

 

GTK 652 D  

 

GTK 1000 D 

 

GTV 1000 

 
 
 
 
 
 
 

 
Werkzeugwechsel 

 

 
Changing tools 

 

 

Vor  jedem  Werkzeugwechsel  Schleifmaschine 
vom Druckluftnetz trennen. 

 

Stets einsatzfähiges Werkzeug verwenden. Weiter 
muß beachtet werden, daß die Mindestspannlänge 
des 

Schaftes 

in 

der 

Spannzange 

nicht 

unterschritten wird. 

 

Mit  dem  im  Zubehör  befindlichen  Schlüsseln  die 
Spindel 

und 

Spannzange 

festhalten 

und 

Spannzange 

in 

Pfeilrichtung 

öffnen 

oder 

schließen. 

 

Beachten  Sie  die  Gefahr  einer  Fehlanpassung 
zwischen 

dem 

Durchmesser 

des 

Schleifkörperschaftes  und  der  Spannzange.  Nicht 
korrekt  befestigte  Schleifkörper  können  starke 
Vibrationen verursachen – Verletzungsgefahr! 

 

  Disconnect the grinding machine from the compressed 

 

air system before every tool change. 

  Always use operational tools. Furthermore, ensure that 

 

the  minimum  extension  length  of  the  shaft  in  the 
clamping device is not undercut. 

  Secure the spindle and clamping device with the keys 

 

that  are  in  the  accessories  and  open  or  close  the 

 

clamping  device  in  the  direction  indicated  by  the 

 

arrows. 

  Please be aware of the danger of mismatches between 

the  diameters  of  the  grinding  wheel’s  shaft  and  the 
clamping  collet.  Incorrectly  clamped  grinding  wheels 
can  cause  strongly  resonating  vibrations  -  Injury 
danger ! 

 
 

 
Handhabung 

 

 
Handling 

 

 

Ein- und Ausschalten 

 
 

a) DREHVENTIL ( Bild 4) 

 

  Durch das Drehen der Schalthülse ( S ) in  

 

 

Pfeilrichtung – Pos. 1. Schleifmaschine  

 

 

einschalten. 

 

 

Switching on and off

 

 

a)  Turning valve (figure 4) 

        

Switch on the grinding machine by turning the 

   switch (S) in the  direction indicated by the arrow – 
   pos. 1. 

 

 
 

Arbeitsweise 

 

Operation 

 

 

ALLGEMEIN 

 

Werkstück  sichern,  Schleifmaschine  einschalten 
und laufendes Werkzeug in Einsatz bringen. 

 

Turbinen benötigen ca. 2 Sekunden um die volle 
Drehzahl  und  Kraft  zu  erreichen.  Bevor  Sie  das 
Werkzeug  einsetzen,  sollte  die  Drehzahl 
aufgebaut sein. 

 

Bei  Unterbrechung  der  Energiezufuhr  (Druckluft) 
ist  die  Schleifmaschine  auszuschalten,  um  ein 
unbeabsichtigtes Starten zu verhindern, wenn die 
Unterbrechung beendet ist. 

GENERAL 

 

Secure tool, switch on grinding machine and start work 
with the operational tool. 

 

Turbines require approx. 2 seconds to reach their set 
speed (rpm) and full power. The speed should first be 
run up completely prior to tool application. 

 

The  grinding  machine  must  be  immediately  switched 
off  if  there  is  an  interruption  of  the  power  supply 
(pressurized air) in order to prevent an accidental start 
when the interruption is corrected. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Reviews: