Mannesmann Demag 60060545 Operating Instructions Manual Download Page 7

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

Bohrsenker 

Countersinks 

 

EWBS 506 

 

Inbetriebnahme

  

 

Commissioning

 

 

 

 

Auf 

die 

richtige 

Lichte 

Weite 

des 

Druckluftschlauches 

achten! 

Siehe 

hierzu 

Technische Daten

 der Maschine. 

 

Maschine  nicht  im  Leerlauf  betreiben  (unnötiger 
Verschleiß da höchste Drehzahl) 

 

Überdimensionale  Werkzeugeinsätze  haben 
Unfallgefahr zur Folge.

 (

siehe Tabelle Technische 

Daten

 

Druckluftwerkzeuge  bei  der  Arbeit  nicht  mit  der 
Stromquelle in Kontakt bringen.  

 

Druckluftwerkzeuge  sind  nicht  gegen  Kontakt  mit 
Stromquellen isoliert. 

 

Please ensure the correct clearance of the compressed 
air pipe! See Technical data for the machine. 

 

Do  not  operate  the  machine  in  neutral  (unnecessary 
wear due to highest rotation speed). 

 

Over-dimensional tool inserts are dangerous (see table 
Technical data). 

 

Do  not  allow  the  compressed  air  tool  to  come  into 
contact  with  the  power  supply  during  operation,  the 
compressed air tools are not insulated against contact 
with power supply sources. 

 

 

 
Werkzeugwechsel

 

 

 
Changing tools 

 

 
 
 
 
 
 

ALLGEMEIN 

 

Vor  jedem  Werkzeugwechsel  Maschine  vom 
Druckluftnetz trennen. 

 

Stets einsatzfähiges Werkzeug verwenden. Weiter 
muss 

beachtet 

werden, 

dass 

die 

Mindestspannlänge 

des 

Schaftes 

in 

der 

Spannzange (10 mm) nicht unterschritten wird. 

 

Passendes 

Werkzeug 

in 

die 

Spannzange 

einspannen. (siehe Zubehörliste) 

 

Mit  dem  im  Zubehör  befindlichen  Schlüsseln  die 
Spindel 

und 

Spannzange 

festhalten 

und 

Spannzange in Pfeilrichtung öffnen oder schließen. 
(Bild 1) 

 

Passenden  Senker  (BSW  506/BSW  903  siehe 
Zubehörliste) bis auf Anschlag in Sechskanteinsatz 
1/4“  einstecken.  Werkzeug  wird  durch  Ring 
gehalten  und  kann  nach  Gebrauch  einfach 
herausgezogen werden. 

 

GENERAL 

 

Disconnect the grinding machine from the compressed 
air system before every tool change. 

 

Always  use  operational  tools.  You  should  also  ensure 
that  the  minimum  clamping  length  of  the  shaft  in  the 
collet chuck does not fall below 10 mm. 

 

Place and clamp a suitable tool in the collet chuck. (see 
accessories list) 

 

Lock the spindle collet chuck with the enclosed keys and 
open  and close  the  collet chuck  in  the  direction  of  the 
arrow. (Picture 1) 

 

Insert the matching countersink (BSW 506 / BSW 903 
see accessories list) up to the stop in the 1/

4“hexagonal 

insert. The tool is held by the ring and can be removed 
easily after use. 

 

 

 
Handhabung

 

 

 
Handling 

 

 

Ein- und Ausschalten 

 

Durch Andruck startet der Senker und entgratet die 
Bohrung. 

 

Bei längerem Andruck entsteht eine Fase. 

 

Je  nach  Fasengröße,  Gerät  nach  ca.  0,5 

–  2 

Sekunden abheben und damit den Arbeitsgang  

 

beenden. 

 

Bei Type BS 502 / BSW 506 / BSW 903 kann über 
den Drehknopf die Drehzahl reguliert werden. 

 

Bei Type BS 500 P muss zum Start zusätzlich der 
Starterknopf gedrückt werden. 

 

Bei  Type  BSW  506  /  BSW  903  erfolgt  der  Start 
durch Drücken des Ventilhebels. 

 

Switching on and off 

 

The  machine  is  started  by  applying  pressure  and 
deburrs the bore. 
Continuous pressure results in a chamfer. 

 

Depending  on  required  chamfer  size,  retract  the 
machine after approx. 0.5 

– 2 seconds and thus end the 

operation. 

 

The Type BS 502 / BSW 506 / BSW 903 has a rotary 
knob with which the rpm can be regulated. 

 

The Type BS 500 P has a starting knob which must be 
pressed in order to start. 

 

The  Type  BSW  506  /  BSW  903  starts  by  pushing  the 
safety lever. 

 
 

 
 
 

 

Bild 1 
Picture 1 

Summary of Contents for 60060545

Page 1: ...our contact person Mr Export Team export mannesmann demag com Technical Data Type EWBS 506 Article Nr 60060545 Valve Free speed 500 min 1 Speed regulation Power 65 Watt Sinking range 5 25 mm Collet mm Noise level 71 dB A Air consumption 5 0 ls Weight without hose 0 85 kg Diameter 30 00 mm Length 295 0 mm Headheight 30 5 mm Air supply hose 1 5 m Exhaust air hose 1 0 m Connection thread G 1 4 Access...

Page 2: ...gsstand 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 5 6 7 8 11 5Nm 243 Loctite 5Nm 243 Loctite 5Nm 243 Loctite 10Nm 243 Loctite 30 Nm Loctite 577 9 10 ...

Page 3: ...ronne dentée 60000113 1 Getriebe vst planetary gearing engrenage planétaire 60000105 1 Planetenradträger vst planetary carrier cpl cage de transmission planétaire cpl 60000095 1 Lagernadel bearing needle aiguille de palier 9357483 39 Planetenrad planetary gear pinion roue planetaire 03139274 3 Zahnkranz gear ring couronne dentée 60000063 1 Scheibe washer rondelle 29941863 1 Motorblock vst motor cp...

Page 4: ...BWS Walker Rechtsanwälte Betriebsanleitung Bohrsenker Operating instructions Countersinks EWBS 506 10 2019 ...

Page 5: ...ngen an den Maschinen und oder Zubehör muss vom dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden Für Schäden die durch Nichtbeachten der Betriebsanleitung oder unsachgemäße Reparatur sowie die Verwendung von nicht Original Ersatzteilen entstehen wird keine Haftung übernommen Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen behalten wir uns vor Zweckfremder Einsatz führt zur Unfal...

Page 6: ...die Druckluftleitung der Druckluftschlauch gut durchzublasen um eventuell vorhandene Schmutzpartikel zu entfernen Prüfen Sie vor Anschluss der Maschinen Ihre Druckluft auf Wassergehalt Wasser Korrosion etc im Leitungsnetz verursachen Rost innerhalb des Motors und damit einen hohen Verschleiß bzw Ausfall der Maschinen Vorgeschriebene Luftqualität gemäß DIN ISO 8573 1 Qualitätsklasse 3 bereitstellen...

Page 7: ...teinsatz 1 4 einstecken Werkzeug wird durch Ring gehalten und kann nach Gebrauch einfach herausgezogen werden GENERAL Disconnect the grinding machine from the compressed air system before every tool change Always use operational tools You should also ensure that the minimum clamping length of the shaft in the collet chuck does not fall below 10 mm Place and clamp a suitable tool in the collet chuc...

Page 8: ...h on Countersink and start work with the operational tool Wartung Maintenance Vor Wartungsarbeiten Maschine vom Druckluftnetz trennen Um eine einwandfreie Funktion und lange Haltbarkeit der Bohrsenker zu gewährleisten sind folgende Hinweise zu beachten Prüfen Sie regelmäßig die Wartungseinheit sowie die Arbeitsluft auf die unter Inbetriebnahme genannten Punkte Wir empfehlen MANNESMANN DEMAG Wartun...

Page 9: ...ill increase the safety and life of the grinding machine The warranty will become void if original parts are not used Repairs should only be performed by trained personnel If you have any questions please contact the manufacturer or your nearest dealer Spare parts may be supplied on request Garantie Warranty Für die Maschinen gewährt der Hersteller eine Garantie von 12 Monaten auf Material und Kon...

Page 10: ...se level dB A as specified prEN 15744 1999 Vibration value m s as specified EN 28662 1 Lieferumfang Scope of supply Zubehörliste Accessories list EWBS 506 Spannzange Collet chuck HSS Kopfsenker für Spannzange Ø 8 mm DIN 535 C HSS Countersink for Collet chuck Ø 8 mm DIN 535 C Senkbereich Sink range 3 5 14 mm Senkbereich Sink range 5 25 mm Senkbereich Sink range 5 30 mm HSS Kopfsenker für EWBS 506 H...

Reviews: