background image

14

Ajuste Preciso

: si la escena incluye objetos colocados a varia distancias 

desde el punto de la encuadradura (objetos cercanos o lejanos), el “Nodal 
Point” debe ser exactamente posicionado como sigue                y    : 
1.

(Ref. figura 4): escojan un fotograma con el objeto más cercano “1” y el 
más lejano “2” ubicados ambos en la misma línea visiva.

2.

(vean figura 4A y 4B): muevan la cámera sobre su eje panorámico llevando 
los dos objetos primero a la izquierda y luego a la derecha del fotograma 
chequeando si la distancia relativa “X” de ambos, en los dos fotogramas, 
cambia: la colocación del “Nodal Point” resulta ser más precisa si la 
distancia permanece constante. 

3.  Para obtener óptimos resultados, hagan los adjustes secundarios 

moviendo los dos platos de deslizamiento “S” y “P”.
Una vez obtenida la correcta posición es posible memorizarla marcando la 
posición de los dos platos de deslizamiento “S” y “P” en las escaleras 
graduadas.

ESCOGER EL ÁNGULO DE ROTACIÓN        :

Desenrosquen el mando de bloqueo “W” o quitenlo completamente si no lo
utilizan (tiene que ser utilizado para parar completamente la rotación cuando la
rótula no es utilizada en posición vertical o para evitar movimientos accidentales).
Decidan el número de disparos o los diferentes ángulos de rotación entre los
diferentes encuadres haciendo referencia al ángulo de la lente presente en el
gráfico subyacente.   

Enrosquen el mando “F” en los huecos predispuestos para el montaje “G”.
Suelten la palanca de bloqueo “H” y giren la cámera en la plataforma superior “V”
hasta obtener la posición deseada para el primer disparo.
Mantengan la cámera en posición y giren el cilindro central “L”
hasta el primer click y luego bloquen la palanca “H”.
Hagan el primer disparo y luego giren la cámera hasta el click sucesivo sin soltar
“H” y hagan el segundo disparo. 
Siguan de esta forma hasta llegar a la posición inicial. 
La base de la rótula “T” ha escalado progresivamente desde 0 hasta 360° y un
indice de referencia “U” en el cilindro central “L”. Esto se utiliza para arreglar los
ángulos no disponibles en el gráfico. Para este utilizo de la rótula, suelten el
mando “F” para rectificar el click durante la rotación del cilindro central “L” y
utilizen el mando de bloqueo “W” para asegurar la posición durante el disparo.

NOTA
El ángulo de la palanca en el mando de acoplamiento “H” puede ser recolocado
según sus nececidades sin afectar el mismo bloqueo. Empujen la palanca hacia
afuera, giren como pedido y suelten: la palanca se colocará en la nueva posición. 

E

4 4A

4B

5

Angulo

90°

60°

45°

36°

30°

24°

20°

15°

10° 5°

n. disparos

4

6

8

10

12

15

18

24

36

72

Summary of Contents for 303

Page 1: ...Cod 303 13 09 04 Copyright 2004 Manfrotto Bassano Italy ...

Page 2: ...90 deg 60 60 45 45 n 4 n 4 6 8 110 10 90 90 deg deg 60 60 45 45 6 8 INSTRUCTIONS 303 303PLUS ...

Page 3: ...90 deg 60 45 6 8 110 1 90 deg 60 45 n 4 6 8 B R O S I O 3 1 2 I P S B R 3 2 1 Y S P Y K Z 110 Y K Z P 1 ...

Page 4: ...2 N M S R N Q P 2 3 ...

Page 5: ...3 X X 1 2 2 2 1 1 4 4A 4B ...

Page 6: ...110 120 120 100 100 90 90 deg 60 60 45 45 6 8 90 90 deg 60 60 45 45 n 4 n 4 6 8 U T V L F H W W 4 H U V T G F L G 303 303PLUS 5 ...

Page 7: ... exactly above the panoramic axis of rotation the two Sliding Plates S and P located on the upper part of the KIT are used Art 303 Unscrew knobs O and slide out the plate S or P Do not push the stop button I to avoid accidental falling down Art 303PLUS Each sliding plate can be moved either micrometricly or quickly To achieve micrometric movement firstly ensure that the locking knob Z is loosened ...

Page 8: ...18 NOTE ANMERKUNG ...

Page 9: ...he camera on top plate V to the position of the first shot Hold the camera in position and rotate the central barrel L until the first click stop is reached then lock lever H Take the first shot and then rotate the camera to the next click stop without releasing H and take the next shot Continue this process until the start position is reached The base of the head T has graduated scale markings fr...

Page 10: ...vellamento non compresa nel kit e livellare con cura il sistema 2 POSIZIONAMENTO AL PUNTO NODALE Montare la fotocamera sulla Staffa di supporto per fotocamera R in posizione verticale consultare le istruzioni Art 340 USA 3288 allegate Per posizionare il Punto Nodale dell obiettivo fotografico esattamente sull asse di rotazione panoramica si utilizzano le due piastre scorrevoli S e P situate nella ...

Page 11: ...esta in qualunque posizione Decidere il numero degli scatti o l angolo di rotazione fra gli scatti nella tabella seguente in base al campo inquadrato dall obiettivo in uso Avvitare la manopola F nel foro di selezione G prescelto Allentare la leva di bloccaggio H e ruotare la fotocamera sulla piastra superiore V portandola nella posizione del primo scatto Tenere la fotocamera in posizione e ruotare...

Page 12: ...Kits Art 303 Lösen Sie die Klemmen O und schieben Sie Schlitten S bzw R heraus Vermeiden Sie Druck auf die Anschläge I um ein Herunterfallen zu verhindern Art 303PLUS Jeder der Einstellschlitten besitzt eine Fein und eine Schnelleinstellung Zur Feineinstellung muss zunächst die Klemme Z gelöst werden Dann drehen Sie eine der Schrauben Y die Verschiebung beträgt etwa 1 25 mm pro Umdrehung der Schra...

Page 13: ...e Halten Sie die Kamera fest und drehen Sie den zentralen Ring L bis zur ersten Rastung ziehen Sie Klemme H an Machen Sie die erste Aufnahme und drehen Sie die Kamera dann für die nächste Aufnahme bis zur nächsten Rastung ohne H zu lösen Wiederholen Sie den Vorgang bis zum Erreichen der Ausgangsstellung Am Fuße des Sockels befindet sich eine Skala von 0 bis 360 am zentralen Ring L ein Index U Dies...

Page 14: ...TAGE ET MISE A NIVEAU PANORAMIQUE Montez la tête panoramique sur le dispositif de mise à niveau non fourni et mettez le système à niveau RÉGLAGE DU POINT NODAL Montez le boîtier sur l elbow bracket R en position verticale voir les instructions fournies avec le modèle 340 USA 3288 Pour régler le Point Nodal de l objectif photographique juste au dessus de l axe de rotation panoramique vous devez uti...

Page 15: ...rises de vues à réaliser ou l angle de rotation entre chacune d elles en fonction de l angle de l objectif en vous rapportant au le tableau suivant Vissez la vis F dans les trous de positionnement G appropriés Débloquez le levier de blocage H et faites tourner le boîtier sur le plateau supérieur V pour le placer dans la position de la première prise Tenez l appareil dans la position désirée et tou...

Page 16: ...al 1 ACOPLAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL PLATO Fijen la rótula pánoramicae sobre el dispositivo para nivelar no incluido y nivelen el sistema 2 COLOCACIÓN DEL NODAL POINT Fijen la cámara sobre la en posición vertical vean Art N 340 USA 3288 istrucciónes incluidas Para colocar el Nodal Point de los objetivos fotográficos exactamente sobre el eje panorámico de rotación de los dos Platos de deslizamiento S...

Page 17: ...dan el número de disparos o los diferentes ángulos de rotación entre los diferentes encuadres haciendo referencia al ángulo de la lente presente en el gráfico subyacente Enrosquen el mando F en los huecos predispuestos para el montaje G Suelten la palanca de bloqueo H y giren la cámera en la plataforma superior V hasta obtener la posición deseada para el primer disparo Mantengan la cámera en posic...

Page 18: ...15 J 2 3 1 ...

Page 19: ...16 J 4 4A 4B 5 90 60 45 36 30 24 20 15 10 5 4 6 8 10 12 15 18 24 36 72 ...

Page 20: ...17 NOTE ANMERKUNG ...

Reviews: