4
solutions creator
ITALIANO
ENGLISH
INDICE
AVVERTENZE GENERALI ...................................................................................................................................................4
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Dati tecnici, gamma di applicazione e dati di targa ............................................................................................6
- Parti Componenti .............................................................................................................................................................8
- Accessori in dotazione, Accessori a richiesta .........................................................................................................10
INSTALLAZIONE
- Disimballo, movimentazione e collocamento .......................................................................................................12
- Collegamento elettrico e verifiche di funzionamento ....................................................................................... 14
- Prescrizioni di sicurezza .................................................................................................................................................14
ISTRUZIONI PER L’USO
- Comandi e movimenti ................................................................................................................................................... 16
- Bloccaggio ruote ...............................................................................................................................................................18
- Operazioni con ruote tubeless e supersingle ........................................................................................................ 20
- Operazioni con ruote agricoltura ...............................................................................................................................22
- Operazioni con ruote movimento terra ................................................................................................................... 24
MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI ....................................................................................26
MANUTENZIONE ORDINARIA ......................................................................................................................................... 28
MOVIMENTAZIONE, ACCANTONAMENTO E ROTTAMAZIONE ...........................................................................29
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CORRETTA GESTIONE DEI RIFIUTI
DA APPARRECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE)
AI SENSI DELLA DIRETTIVE 2002/96/CE E 2003/108/CE .......................................................................................31
ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO............................................................................................................. 32
C0NTENTS
GENERAL WARNINGS ........................................................................................................................................ 4
TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Technical data, range of applications and reg. plate data ................................................................. 6
- Component Parts ............................................................................................................................................. 8
- Accessories provided and accessories on request .............................................................................. 10
INSTALLATION
- Unpacking, movement, and location ...................................................................................................... 12
- Electrical connection and operation checks ......................................................................................... 14
- Safety protectors ............................................................................................................................................. 14
INSTRUCTIONS FOR USE
- Controls and movements ............................................................................................................................ 16
- Wheel locking ................................................................................................................................................... 18
- Working with tubeless and supersingle tyres ...................................................................................... 20
- Working with agricultural tyres ................................................................................................................. 22
- Working with earth-mover tyres ............................................................................................................... 24
MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES ........................................................................... 26
ROUTINE MAINTENANCE ................................................................................................................................ 28
MOVEMENT, STORAGE AND SCRAPPING .................................................................................................. 29
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGEMENT OF WASTE
MATERIAL FROM ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES
(WEEE) UNDER THE 2002/96/CE E 2003/108/CE DIRECTIVE .............................................................. 31
TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS ........................................................................................... 32
Questo simbolo viene utilizzato nel presente manuale quando si vuole attirare l’attenzione dell’operatore su
particolari rischi connessi con l’uso della macchina. L’operatore ne è il primo destinatario ed ha la responsa-
bilità del rispetto delle stesse non solo da parte sua, ma anche da parte di altre persone esposte ai rischi della
macchina. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare danni alla persona, che in alcuni casi potrebbero essere
talmente gravi da risultare mortali.
La macchina non è provvista di illuminazione propria. Eseguire tutte le operazioni di lavoro, in ambienti dotati di buo-
na illuminazione. Per tutte le operazioni di disimballo, installazione, uso, manutenzione utilizzare idonei Dispositivi di
Protezione Individuale (guanti, scarpe, indumenti...).
This symbol is used in the present manual to warn the operator of particular risks associated with the use of
the machine. The operator is the first consignee and is responsible for the respect of the safety regulations,
not only for himself, but also for other persons who are exposed to the risks of the machine. The non-
respect of the instructions can cause damages to the persons which in certain cases can lead to death.
The machine is not equipped with a lighting of its own. Carry out all the work operations in premises fitted with a
good lighting. For all unpacking, installation, work and maintenance operations wear suitable Individual Safety
Devices (gloves, shoes, clothes, etc).
AVVERTENZE
Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze e le
istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’ uso e manuten-
zione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
LA MACCHINA E’ STATA PREVISTA PER FUNZIONARE ENTRO I LIMITI INDICATI NEL PRESENTE LIBRETTO ED IN ACCOR-
DO ALLE ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE.
La macchina dovrà essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi irragionevole. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per l’utilizzo della macchina è previsto un solo operatore che ha l’obbligo di mantenere le persone esposte lontano
dall’area di pericolo durante tutte le fasi di lavoro (3 metri intorno alla macchina).
WARNINGS
The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and instructions
contained in it. This information is important for safe use and maintenance. Conservethis booklet carefully for further
consultation.
THE MACHINE HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE WITHIN THE LIMITS DESCRIBED IN THIS BOOKLET AND IN ACCOR-
DANCE WITH THE MAKER’S INSTRUCTIONS.
The machine must be used only for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered
wrong and therefore unacceptable.The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from impro-
per, erroneous, or unacceptable use of the machine.
The use of the machine is foreseen for one operator who has the obligation of keeping any person exposed away
from the danger area during all the work phases (3 meters around the machine).