background image

    Frequently Asked Questions
Q.
  Which car seats are compatible with  

the Urbo

2

?

A.  Urbo is travel system compatible with the 

Aton, Primo Viaggio, Graco and  

Maxi Cosi car seats.  

Q.  Which Mamas & Papas liners/footmuffs 

fit on Urbo

2

?

 

A.  Mamas & Papas footmuffs and liners are 

universal and therefore fit Urbo

2

, however 

we do have a cold footmuff that 

has been specifically tailored to perfectly 

fit Urbo

2

Q.  Can I use Urbo

2

 for a newborn baby 

without having to use the car seat  

or carrycot?

 

A.  If you wish to use Urbo

2

 for a newborn 

baby without a car seat or carrycot you 

must ensure the seat is reclined to the 

furthest lie-flat position.

    Preguntas frecuentes
P.
  ¿Qué sillas de seguridad son 

compatibles con Urbo

2

R. Urbo

2

 es un sistema de viaje compatible 

con las sillas de seguridad para el coche 

Aton, Primo Viaggio, Graco y Maxi Cosi.  

P.  ¿Qué protectores/saco Mamas & Papas 

se pueden utilizar con el Urbo

2

R.  Los sacos y protectores Mamas & Papas 

son universales y, por tanto, se adaptan 

al Urbo

2

. Sin embargo, disponemos de 

un saco para tiempo muy frío que ha sido 

específicamente diseñado para su uso 

con el Urbo

2

P.  ¿Puedo usar Urbo

2

 para un bebé recién 

nacido sin tener que usar la silla de 

seguridad o capazo?     

R.  Si desea usar el Urbo

2

 para un bebé 

recién nacido sin silla de seguridad ni 

capazo, debe asegurarse de que el 

asiento esté reclinado hasta la posición 

más plana posible.

    Foire Aux Questions
Q.
  Quels sont les sièges-auto compatibles 

avec Urbo

2

?    

R. Urbo

2

 est un système de voyage 

compatible avec les sièges-auto Aton, 

Primo Viaggio, Graco et Maxi Cosi. 

Q.  Quelles sont les assises/chancelières 

Mamas & Papas qui s’adaptent à Urbo

2

?  

 

R.  Les chancelières et les assises  

Mamas & Papas sont universelles et 

conviennent donc à Urbo

2

. Cependant, 

nous avons une chancelière + contre 

le froid conçue spécifiquement pour 

s’adapter parfaitement à Urbo

2

Q.  Puis-je utiliser Urbo

2

 pour un nouveau-né 

sans avoir à utiliser le siège-auto ou la 

nacelle ?   

 

R.  Si vous souhaitez utiliser Urbo

2

 pour un 

nouveau-né sans siège-auto ou nacelle, 

vous devez vous assurer que le siège est 

incliné dans sa position la plus plate.

    Häufig gestellte Fragen
F.
  Welche Autositze sind mit dem Urbo

2

  

kompatibel? 

A. Urbo

2

 ist Travelsystem-kompatibel mit 

Aton, Primo Viaggio, Graco und Maxi 

Cosi Autositzen. 

F.  Welche Mamas & Papas Unterlagen/

Fußsäcke passen auf den Urbo

2

A.  Mamas & Papas Fußsäcke und 

Unterlagen sind universell und daher 

auch für den Urbo

2

 geeignet. Wir bieten 

jedoch auch Kaltwetter-Fußsäcke an, die 

speziell zur perfekten Passung an den 

Urbo

2

 entwickelt wurden.

F.  Kann ich Urbo

2

 für ein Neugeborenes 

verwenden, ohne den Autositz oder die 

Babytragetasche verwenden zu müssen? 

A.  Wenn Sie den Urbo

2

 ohne Autositz oder 

Babytragetasche für ein Neugeborenes 

benutzen möchten, müssen Sie 

sicherstellen, dass der Sitz auf die tiefste 

Flachliegeposition eingestellt ist.

EN

ES

FR

D

 

For more information and Frequently asked 

questions please visit  

www.mamasandpapas.com

 

Si desea más información y consultar las 

Preguntas frecuentes, visite  

www.mamasandpapas.com

 

Pour obtenir plus d’informations et accéder à 

la Foire aux questions, consultez  

www.mamasandpapas.com

 

Für weitere Informationen und Antwort auf 

häufig gestellte Fragen besuchen Sie bitte  

www.mamasandpapas.com

Summary of Contents for URPC_0058_0813_V7

Page 1: ...x1 15m URPC_0058_0813_V7 Mamas Papas Ltd 2013 urbo2 pushchair stroller silla de paseo poussette...

Page 2: ...mas Papas Merci d avoir choisi Mamas Papas Cela fait plus de 30 ann es que nous nous consacrons cr er un monde de qualit d individualit et de style pour les parents dans le monde entier Au tout d but...

Page 3: ...in werden we ge nspireerd door onze eigen dochters Nu die volwassen zijn en zelf kinderen hebben helpen zij ons onze passie voor ouderschap te delen met vaders en moeders van hun eigen generatie We ho...

Page 4: ...EUREMENT IMPORTANTE GUARDAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA WICHTIG DIESE ANLEITUNG ZUR SP TEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO BELA...

Page 5: ...5 Colocar las ruedas delanteras Pose des roues avant Befestigen der Vorderr der Come installare le ruote anteriori Voorwielen plaatsen n tekerleklerin tak lmas Fitting front wheels...

Page 6: ...6 Quitar las ruedas delanteras Enl vement des roues avant Abnehmen der Vorderr der Come rimuovere le ruote anteriori Voorwielen afnemen n tekerleklerin kar lmas Removing front wheels...

Page 7: ...7 D pliage de la poussette Abrir la silla de paseo ffnen des Kinderwagens Come aprire il passeggino Wandelwagen uitklappen Bebek arabas ana g vdesinin a lmas Opening the pushchair...

Page 8: ...8 Utilisation des roues pivotantes Utilizar las ruedas giratorias Verwendung der Drehr der Come usare le ruote girevoli Gebruik zwenkwielen D ner tekerleklerin kullan m Using the swivel wheels...

Page 9: ...9 Ajustement de la poign e Ajustar el asa Einstellung des Griffs Come regolare l impugnatura Duwbeugel verstellen Kolun ayarlanmas Adjusting the handle...

Page 10: ...10 Usar los frenos Utilisation des freins Nutzung der Bremsen Come usare i freni Gebruik rem Frenlerin kullan m Using the brakes...

Page 11: ...11 la silla de paseo si ge Sitzeinheit seggiolino stoeltje verstellen koltuk nitesi Seat unit...

Page 12: ...12 Installation de la capote Colocar la capota Anbringen des Verdecks Come installare la copertura Kap plaatsen Ba l n tak lmas Fitting the hood...

Page 13: ...ceau de maintien Colocar utilizar la barra protectora Anbringen Verwendung der Sto leiste Come collegare usare la barra paraurti Vastmaken gebruik veiligheidsstang Tampon par as n n tak lmas kullan m...

Page 14: ...pose pied Ajustar el respaldo reposapiernas Einstellung der R ckenlehne Beinauflage Come regolare lo schienale gambe Rugleuning verstellen Voetensteun Koltuk arkal n n ayarlanmas Bacak dayana n n Adju...

Page 15: ...15 Mise en place de la housse du si ge Coloque la funda del asiento Anbringen des Sitzbezugs Come sistemare l imbottitura Stoelbekleding plaatsen Koltuk astar n n tak lmas Fitting the seat liner...

Page 16: ...16 Ajuste las correas del hombro Ajuster les bretelles Stellen Sie die Schultergurte Regolare gli spallacci Stel de schouderbanden Omuz ask s uzunlu unun ayarlanmas Adjusting the shoulder straps...

Page 17: ...17 Utilisation du harnais Utilizar el arn s Verwendung des Geschirrs Come usare l imbracatura Gebruik gordel Kemerin kullan m Using the harness...

Page 18: ...18 Doblar la silla de paseo Pliage de la poussette Falten des Kinderwagens Come piegare il passeggino Wandelwagen onderstel inklappen Bebek arabas n n ana g vdenin katlanmas Folding the pushchair...

Page 19: ...ion de l habillage de pluie Colocar la cubierta para lluvia Anbringen der Regenabdeckung Come installare la copertura per la pioggia Regenscherm plaatsen Ya murlu un tak lmas Fitting the raincover and...

Page 20: ...20 Concluido Fini Fertig Finito Voltooid Bitti Finished...

Page 21: ...s a risk of tipping but it can also cause excessive and uneven wear as weight here causes the chassis to twist as handles are not designed to be a load bearing part Just as with extra weight in the ba...

Page 22: ...mais cela pr sente aussi un risque d usure excessive et irr guli re cette surcharge peut en effet tordre le ch ssis car les poign es ne sont pas con ues pour pouvoir supporter des charges Tout ajout p...

Page 23: ...elque sino que adem s se puede provocar un desgaste excesivo y desigual puesto que el peso aplicado hace que el chasis se tuerza debido a que los mangos no han sido dise ados para soportar cargas Al i...

Page 24: ...derwagen umkippt sondern es entsteht auch eine berm ige und ungleiche Abnutzung da sich das Gestell durch das Gewicht an den Handgriffen verbiegt Die Handgriffe sind nicht als lasttragende Teile konst...

Page 25: ...o ma anche un usura eccessiva e irregolare perch in questa posizione il peso causa l angolamento del telaio in quanto i manici non sono intesi per supportare pesi L uso di una pedana buggy board cos c...

Page 26: ...t de wagen omkantelt maar het kan ook buitensporige en ongelijke slijtage veroorzaken Door belasting op die plaats verbuigt het onderstel want de handgrepen zijn niet ontworpen om gewicht te dragen Do...

Page 27: ...i do urmaz bununla beraber pusetin asesinde b k lmeye neden olabilir bununla beraber a r ve d zensiz bir a nmaya neden olabilir Puset ittirme kollar y k ta y c bir par a olarak dizayn edilmemi tir Al...

Page 28: ...child play with this product Do not allow your child to climb or stand on this product Always use the restraint system Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correct...

Page 29: ...is not obstructed Strings can cause strangulation Do not place items with a string around the child s neck such as hood strings or pacifier cords Do not suspend strings over a product or attach string...

Page 30: ...fant jouer avec ce produit N autorisez pas votre enfant grimper ou se tenir debout sur ce produit Utilisez toujours le dispositif de retenue V rifiez que les accessoires de fixation au ch ssis du land...

Page 31: ...de l enfant comme par exemple un cordon de capuche ou un cordon t tine N accrochez pas de ficelles au dessus d un produit et n attachez pas de jouets au bout de ficelles Veillez bien engager le dispos...

Page 32: ...de que el ni o est alejado cuando pliegue y abra el producto No permita que su ni o juegue con este producto No permita que su ni o se trepe o se ponga de pie sobre este producto Utilice siempre el si...

Page 33: ...nicas No sobrecargue la cesta Peso m ximo de 3 kg 6 6 lbs Un peso excesivo podr a causar una inestabilidad peligrosa Les anneaux en D fix s l arri re de la ceinture autour de la taille sont destin s...

Page 34: ...assen Nicht zulassen dass Ihr Kind auf dieses Produkt klettert oder auf ihm steht Immer den Sicherheitsgurt verwenden Vor der Benutzung berpr fen dass die Befestigungen des Kinderwagenaufsatzes der Si...

Page 35: ...Gewicht kann zu gef hrlicher Instabilit t f hren Die an der R ckseite des Bauchgurts angebrachten D Ringe dienen zur Befestigung eines separaten Sicherheitsgurts Den Buggy nicht in der N he offener F...

Page 36: ...che il bambino giochi con questo prodotto Non consentire al bambino di arrampicarsi o stare in piedi sopra il prodotto Utilizzare sempre l imbracatura fornita Controllare che i dispositivi di fissagg...

Page 37: ...il cesto Peso massimo 3 kg Un peso eccessivo pu causare una situazione di pericolosa instabilit Gli anelli a D sistemati nella parte posteriore della cintura per la vita servono all impiego di un imbr...

Page 38: ...kind niet met dit product spelen Laat uw kind nooit op dit product kimmen of staan Altijd de riempjes vastmaken Controleer alvorens u het product gaat gebruiken of de bevestigingsdelen van de wieg he...

Page 39: ...ewicht is 3 kg Overmatig gewicht kan tot een gevaarlijke onstabiele situatie leiden De D ringen aan de achterzijde van de heupgordel zijn voor gebruik van een afzonderlijke gordel De wandelwagen niet...

Page 40: ...eya a arken ocu unuzu uzakta tutun ocu unuzun r nle oynamas na izin vermeyin ocu unuzun r ne t rmanmas na veya zerinde ayakta durmas na izin vermeyin Daima kemer sistemini kullan n Kullan mdan nce pus...

Page 41: ...rken dikkatli olun Sepeti fazla doldurmay n Maksimum a rl k 3kg 6 6lbs dir A r a rl k tehlike yaratabilecek dengesiz bir durumun ortaya kmas na neden olabilir Bel kemerinin arka taraf na tak l olan D...

Page 42: ...uto Aton Primo Viaggio Graco et Maxi Cosi Q Quelles sont les assises chanceli res Mamas Papas qui s adaptent Urbo2 R Les chanceli res et les assises Mamas Papas sont universelles et conviennent donc U...

Page 43: ...tensione piatta Veelgestelde vragen V Welke autostoelen zijn combineerbaar met de Urbo2 A Urbo2 is een reissysteem dat combineerbaar is met de Aton Primo Viaggio Graco en Maxi Cosi autostoelen V Welke...

Page 44: ...000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag...

Reviews: