background image

42

 

  Frequently Asked Questions 

Q.

  Which car seats are compatible 

with the Luna?

A.

  Luna is travel system 

compatible with the Cybex 

Aton, car seat

Q.

  Which Mamas & Papas liners/

footmuffs fit on Luna?

A.

  Most Mamas & Papas liners 

and footmuffs are compatible 

with Luna

Q.

  Can I use Luna for a newborn 

baby without having to use the 

car seat or carrycot?

A.

  If you wish to use Luna for a 

newborn baby without a car 

seat or carrycot you must 

ensure the seat is reclined to 

the furthest lie-flat position

 

  Preguntas frecuentes 

P.

  ¿Qué sillas de seguridad son 

compatibles con Luna?

R.

  Luna es un sistema de viaje 

compatible con las sillas de 

seguridad Aton

P.

  ¿Qué protectores/saco Mamas 

& Papas se pueden utilizar con 

el Luna?

R.

  La mayor parte de protectores 

y sacos Mamas & Papas con 

compatibles con el Luna.

P.

  ¿Puedo usar Luna para un 

bebé recién nacido sin tener 

que usar la silla de seguridad o 

capazo?

 

R.

  Si desea usar el Luna para un 

bebé recién nacido sin silla 

de seguridad ni capazo, debe 

asegurarse de que el asiento 

esté reclinado hasta la posición 

más plana posible.

 

  Foire Aux Questions 

Q.

  Quels sont les sièges-auto 

compatibles avec Luna ?

R.

  Luna est un système de voyage 

compatible avec les sièges-

auto Aton

Q.

  Quelles sont les assises/

chancelières Mamas & Papas 

qui s’adaptent à Luna?

R.

  La plupart des chancelières et 

des assises Mamas & Papas 

sont compatibles avec Luna.

Q.

  Puis-je utiliser Luna pour un 

nouveau-né sans avoir à utiliser 

le siège-auto ou la nacelle ? 

 

R.

  Si vous souhaitez utiliser Luna 

pour un nouveau-né sans 

siège-auto ou nacelle, vous 

devez vous assurer que le siège 

est incliné dans sa position la 

plus plate. 

 

  Häufig gestellte Fragen 

F.

  Welche Autositze sind mit dem 

Luna kompatibel?

A.

  Luna ist Travelsystem-

kompatibel mit Aton.

F.

  Welche Mamas & Papas 

Unterlagen/Fußsäcke passen 

auf den Luna?

 

A.

  Die meisten Mamas & Papas 

Unterlagen und Fußsäcke sind 

mit Luna kompatibel 

F.

  Kann ich Luna für ein 

Neugeborenes verwenden, 

ohne den Autositz oder die 

Babytragetasche verwenden zu 

müssen?

 

A.

  Wenn Sie den Luna ohne 

Autositz oder Babytragetasche 

für ein Neugeborenes benutzen 

möchten, müssen Sie 

sicherstellen, dass der Sitz auf 

die tiefste Flachliegeposition 

eingestellt ist.

EN

ES

FR

D

 

For more information and 

Frequently asked questions please 

visit www.mamasandpapas.com

 

Si desea más información y 

consultar las Preguntas frecuentes, 

visite www.mamasandpapas.com

Pour obtenir plus d’informations  

et accéder à la Foire aux  

questions, consultez  

www.mamasandpapas.com

Für weitere Informationen und 

Antwort auf häufig gestellte  

Fragen besuchen Sie bitte  

www.mamasandpapas.com

Summary of Contents for luna

Page 1: ...x1 15m LUN4_0038_0213_V14 Mamas Papas Ltd 2013 luna pushchair stroller silla de paseo poussette...

Page 2: ...mas Papas Merci d avoir choisi Mamas Papas Cela fait plus de 30 ann es que nous nous consacrons cr er un monde de qualit d individualit et de style pour les parents dans le monde entier Au tout d but...

Page 3: ...vati per la vostra famiglia e saremo lieti di ricevere suggerimenti o commenti da parte vostra La famiglia di Mamas Papas Hartelijk dank dat u voor een product van Mamas Papas heeft gekozen Al meer da...

Page 4: ...COME RIFERIMENTO FUTURO BELANGRIJK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING EN ES FR D IT NL IMPORTANT keep these instructions for future reference IMPORTANT VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS...

Page 5: ...Luna 5...

Page 6: ...Opening the pushchair Abrir la silla de paseo D pliage de la poussette ffnen des Kinderwagens Come aprire il passeggino Wandelwagen uitklappen 6...

Page 7: ...Fitting the rear wheels Colocar las ruedas traseras Installation des roues arri re Anbringen der Hinterr der Come installare le ruote posteriori Achterwielen plaatsen 7...

Page 8: ...Fitting the front wheels Colocar las ruedas delanteras Installation des roues avant Anbringen der Vorderr der Come installare le ruote anteriori Voorwielen plaatsen 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 8...

Page 9: ...Fitting the hood Colocar la capota Installation de la capote Anbringen des Verdecks Come installare la copertura Kap plaatsen 9...

Page 10: ...Using the brakes Utilizar los frenos Utilisation des freins Verwendung der Bremsen Come usare i freni Gebruik rem 10...

Page 11: ...Using the swivel wheels Utilizar las ruedas giratorias Utilisation des roues pivotantes Verwendung der Drehr der Come usare le ruote girevoli Gebruik zwenkwielen 11...

Page 12: ...Adjusting the handle Ajustar el asa Ajustement de la poign e Einstellung des Griffs Come regolare l impugnatura Duwbeugel verstellen 12...

Page 13: ...Adjusting the leg rest Ajustar el reposapiernas Ajustement du repose pied Einstellung der Beinauflage Comeregolare l appoggioperlegambe Voetensteun verstellen B A B 13...

Page 14: ...Adjusting the backrest Ajustar el respaldo Ajustement du dossier Einstellung der R ckenlehne Come regolare lo schienale Rugleuning verstellen A B 14...

Page 15: ...15...

Page 16: ...16 Using the harness Utilizar el arn s Utilisation du harnais Verwenden der Sicherheitsgurte Utilizzodell imbracatura di sicurezza De gordel gebruiken...

Page 17: ...A A B C C 17...

Page 18: ...Attaching the bumper bar Colocar la barra protectora Fixation de l arceau de maintien Anbringen der Sto leiste Come collegare la barra paraurti Vastmaken veiligheidsstang 18...

Page 19: ...Using the bumper bar Utilizar la barra protectora Utilisation de l arceau de maintien Verwendung der Sto leiste Come usare la barra paraurti Gebruik veiligheidsstang 19...

Page 20: ...the lie flat position Utilizando la posici n totalmente reclinado Utilisation de la position plat Nutzung der Flachliegeposition Utilizzo della posizione totalmente orizzontale Gebruik de ligstand C D...

Page 21: ...Removing the basket Quitar el capazo Retrait du panier Entfernen des Korbs Come rimuovere il cestino Bagagetas afnemen 21...

Page 22: ...B A C D 22 Folding the pushchair Doblar la silla de paseo Pliage de la poussette Falten des Kinderwagens Come piegare il passeggino Wandelwagen inklappen...

Page 23: ...E F G H 23...

Page 24: ...risk of tipping but it can also cause excessive and uneven wear as weight here causes the chassis to twist as handles are not designed to be a load bearing part Just as with extra weight in the baske...

Page 25: ...s cela pr sente aussi un risque d usure excessive et irr guli re cette surcharge peut en effet tordre le ch ssis car les poign es ne sont pas con ues pour pouvoir supporter des charges Tout ajout pond...

Page 26: ...elque sino que adem s se puede provocar un desgaste excesivo y desigual puesto que el peso aplicado hace que el chasis se tuerza debido a que los mangos no han sido dise ados para soportar cargas Al i...

Page 27: ...derwagen umkippt sondern es entsteht auch eine berm ige und ungleiche Abnutzung da sich das Gestell durch das Gewicht an den Handgriffen verbiegt Die Handgriffe sind nicht als lasttragende Teile konst...

Page 28: ...o ma anche un usura eccessiva e irregolare perch in questa posizione il peso causa l angolamento del telaio in quanto i manici non sono intesi per supportare pesi L uso di una pedana buggy board cos c...

Page 29: ...t de wagen omkantelt maar het kan ook buitensporige en ongelijke slijtage veroorzaken Door belasting op die plaats verbuigt het onderstel want de handgrepen zijn niet ontworpen om gewicht te dragen Do...

Page 30: ...roduct Do not allow your child to climb or stand on this product Always use the restraint system Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use T...

Page 31: ...as hood strings or pacifier cords Do not suspend strings over a product or attach string to toys Ensure the parking device is engaged when placing or removing children When child is in the seat unit...

Page 32: ...duit N autorisez pas votre enfant grimper ou se tenir debout sur ce produit Utilisez toujours le dispositif de retenue V rifiez que les accessoires de fixation au ch ssis du landau ou du si ge ou du s...

Page 33: ...exemple un cordon de capuche ou un cordon t tine N accrochez pas de ficelles au dessus d un produit et n attachez pas de jouets au bout de ficelles Veillez bien engager le dispositif de stationnement...

Page 34: ...liegue y abra el producto No permita que su ni o juegue con este producto No permita que su ni o se trepe o se ponga de pie sobre este producto Utilice siempre el sistema de sujeci n Compruebe que los...

Page 35: ...e la precauci n cuando use el cochecito en escaleras o escaleras mec nicas No sobrecargue la cesta Peso m ximo de 3 kg 6 6 lbs Les anneaux en D fix s l arri re de la ceinture autour de la taille sont...

Page 36: ...sen dass Ihr Kind auf dieses Produkt klettert oder auf ihm steht Immer den Sicherheitsgurt verwenden Vor der Benutzung berpr fen dass die Befestigungen des Kinderwagenaufsatzes der Sitzeinheit oder de...

Page 37: ...rb nicht berlasten H chstes zul ssiges Gewicht 3 kg 6 6 lbs Die an der R ckseite des Bauchgurts angebrachten D Ringe dienen zur Befestigung eines separaten Sicherheitsgurts Den Buggy nicht in der N he...

Page 38: ...giochi con questo prodotto Non consentire al bambino di arrampicarsi o stare in piedi sopra il prodotto Utilizzare sempre l imbracatura fornita Controllare che i dispositivi di fissaggio del telaio de...

Page 39: ...e quando si utilizza il passeggino su scale o scale mobili Non sovraccaricare il cesto Peso massimo 3 kg Gli anelli a D sistemati nella parte posteriore della cintura per la vita servono all impiego d...

Page 40: ...roduct spelen Laat uw kind nooit op dit product kimmen of staan Altijd de riempjes vastmaken Controleer alvorens u het product gaat gebruiken of de bevestigingsdelen van de wieg het zitgedeelte of aut...

Page 41: ...de wandelwagen op een trap of roltrap gebruikt Het mandje niet overbelasten Maximale gewicht is 3 kg De D ringen aan de achterzijde van de heupgordel zijn voor gebruik van een afzonderlijke gordel De...

Page 42: ...i ges auto Aton Q Quelles sont les assises chanceli res Mamas Papas qui s adaptent Luna R La plupart des chanceli res et des assises Mamas Papas sont compatibles avec Luna Q Puis je utiliser Luna pour...

Page 43: ...no compatibili con il modello Luna A Il modello Luna compatibile con i sistemi di viaggio applicando i seggiolini auto Aton V Quali coprigambe fodere di Mamas Papas sono compatibili con il modello Lun...

Page 44: ...000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag...

Reviews: