17
ADVERTENCIA:
•
No
utilice
la
cuna/cama
infantil
si
alguna
de
las
piezas
está
rota
o
estropeada,
o
si
falta
alguna
pieza
y
use
sólo
piezas
de
repuesto
aprobadas
por
Mamas
&
Papas.
•
Debe
ser
consciente
del
riesgo
de
chimeneas
y
otras
fuentes
de
calor
fuerte
como
fuegos
eléctricos,
fuegos
de
gas,
etc,
cerca
de
la
cuna.
•
No
deje
nada
en
la
cuna
ni
deje
la
cuna
cerca
de
otro
producto
que
pudiera
servir
como
punto
de
apoyo
o
suponer
un
peligro
de
o
estrangulamiento
como
por
ejemplo
cordeles
o
cordones
de
cortinas/persianas,
etc.
•
No
use
más
de
un
colchón
en
la
cuna.
•
Asegúrese
de
que
todos
los
herrajes
estén
bien
apretados
antes
del
uso.
Se
deberían
revisar
y
apretar
los
herrajes
con
regularidad
cuando
sea
necesario.
•
Puede
limpiar
la
cuna/cama
con
un
trapo
húmedo.
No
utilice
nunca
lejía
ni
productos
abrasivos
fuertes.
•
La
posición
más
baja
de
la
base
es
la
más
segura.
Una
vez
su
hijo
sea
lo
mayor
para
sentarse
sin
ayuda,
la
base
debería
usarse
exclusivamente
en
la
posición
más
baja.
•
La
cama
cuna,
a
excepción
de
la
base
del
colchón,
se
puede
desmontar
para
su
almacenamiento
o
transporte.
•
El
grosor
del
colchón
elegido
deberá
ser
tal
que
la
altura
interna
(desde
la
del
colchón
hasta
el
borde
superior
del
marco
de
la
cuna)
sea
de
al
menos
500
mm
en
la
posición
más
baja
de
la
base
y
al
menos
200
mm
en
la
posición
más
alta
de
la
base.
•
Por
motivos
de
seguridad,
recomendamos
el
uso
del
colchón
de
cuna-cama
(1390mm
x
690mm)
de
Mamas
&
Papas
para
esta
cuna.
•
El
colchón
no
debería
ser
más
de
30
mm
más
corto
o
más
estrecho
que
el
largo
o
el
ancho
interior
de
la
cuna.
•
Para
evitar
lesiones
por
caídas,
una
vez
que
el
niño
pueda
salir
sólo
de
la
cuna,
ésta
no
debería
ser
utilizada
más
para
ese
niño.
AVERTISSEMENT! / MISE EN GARDE!
•
N’utilisez
pas
le
petit
lit
si
une
partie,
quelle
qu’elle
soit,
est
cassée,
déchirée
ou
manquante,
et
utilisez
exclusivement
des
pièces
de
rechange
agréées
par
Mamas
&
Papas.
•
Soyez
vigilant
aux
risques
que
présentent
des
feux
de
cheminée
et
d’autres
sources
de
chaleur
intense
(feux
à
barres
électriques,
feux
au
gaz,
etc...)
à
proximité
du
petit
lit.
•
Ne
laissez
rien
dans
le
petit
lit
et
ne
posez
pas
le
petit
lit
à
côté
d’un
autre
objet
qui
pourrait
servir
de
marchepied
ou
présenter
un
risque
d’étouffement
ou
de
strangulation,
par
ex.
:
cordes,
cordons
pour
store/rideaux,
etc...
•
N’utilisez
pas
plus
d’un
matelas
dans
le
petit
lit.
•
que
toutes
les
sont
bien
serrées
avant
de
l’utiliser.
Les
doivent
être
et
serrées
régulièrement
s’il
y
a
lieu.
•
Entretien
:
Le
petit
lit/lit
enfant
peut
être
nettoyé
au
chiffon
humide.
N’utilisez
jamais
d’eau
de
Javel
ni
d’abrasifs
puissants.
•
La
position
la
plus
basse
du
sommier
est
celle
la
plus
sûre.
Dès
lors
que
votre
enfant
est
grand
pour
s’asseoir
tout
seul,
utilisez
le
sommier
exclusivement
dans
sa
position
la
plus
basse.
•
Le
lit
d’enfant,
à
l’exception
du
socle
pour
le
matelas,
peut
être
démantelé
pour
le
rangement
ou
le
transport.
•
L’épaisseur
du
matelas
choisi
doit
être
telle
que
la
hauteur
interne
(écart
entre
la
surface
du
matelas
et
le
bord
supérieur
du
cadre
du
petit
lit)
doit
être
d’un
minimum
de
50
cm
sur
la
position
la
plus
basse
du
sommier
et
de
20
cm
dans
la
position
la
plus
haute
du
sommier.
•
Pour
des
raisons
de
sécurité,
nous
recommandons
d’utiliser
le
matelas
pour
berceau
Mamas
&
Papas
(1390mm
x
690mm)
pour
ce
lit.
•
Le
matelas
ne
doit
pas
être
plus
court
ni
plus
étroit
de
3 cm
par
rapport
à
la
largeur
ou
la
longueur
internes
du
berceau.
•
Pour
empêcher
les
blessures
causées
par
des
chutes,
une
fois
que
l’enfant
est
grand
pour
sortir
de
son
lit
tout
seul,
ce
lit
ne
lui
convient
plus.
Summary of Contents for Atlas Cot Bed
Page 1: ...Atlas ATCB_0524_1116_V1 Mamas Papas Ltd 2016 x2 1 5h...
Page 5: ...5 3 2 1 4 x2 x2 x2 x2 x4 10 x8 x4 x8 x4 x4 x1 x1 x8 4 6 i...
Page 6: ......
Page 7: ......
Page 8: ...3...
Page 9: ......
Page 10: ......
Page 11: ......
Page 12: ...8 9 i...
Page 13: ...x4 x2 x2 10...
Page 14: ...11 12...
Page 15: ...13...