20 ESPAÑOL
7.
En condiciones de mal uso, podría escapar
líquido de la batería; evite el contacto. Si toca
el líquido accidentalmente, enjuague con agua.
Si hay contacto del líquido con los ojos, soli-
cite atención médica.
El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
8.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado/dañada o haya sido modificado/
modificada. Las baterías dañadas o modificadas
podrían comportarse de manera impredecible cau-
sando un incendio, explosión o riesgo de lesión.
9.
No exponga un paquete de baterías o una herra-
mienta al fuego o a una temperatura excesiva. La
exposición al fuego a una temperatura superior a
130 °C (265 °F) podría causar una explosión.
10.
Siga todas las instrucciones relativas a la carga y
no cargue el paquete de baterías o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado en
las instrucciones.
Cargar de manera inapropiada o
a temperaturas fuera del rango especificado podría
dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
11.
Pida que el servicio lo realice un técnico en repa-
raciones calificado y que utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas a las originales.
Esto garanti-
zará que se mantenga la seguridad del producto.
12.
No modifique ni intente reparar la herramienta
ni el paquete de baterías salvo como se indi-
que en las instrucciones para el uso y cuidado.
13.
No deseche la(s) batería(s) donde haya fuego.
La
celda podría explotar. Consulte los códigos locales para
ver si hay instrucciones especiales relativas al desecho.
14.
No abra ni dañe la(s) batería(s).
Los electrolitos
liberados son corrosivos y pueden ocasionar
daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser
tóxicos si se llegan a tragar.
15.
No cargue la batería bajo la lluvia ni en lugares mojados.
Puesta en marcha de la herramienta
1.
Asegúrese de que no haya niños ni otras per-
sonas en un rango de 15 metros (50 pies), y
cuide también que no haya animales alrededor
del área de trabajo. En caso contrario, inte-
rrumpa la operación de la herramienta.
2.
Antes de usar la herramienta, revísela siem-
pre para una operación segura. Compruebe
la seguridad del cabezal de corte de nailon
y el protector, así como el gatillo interrup-
tor/palanca para un accionamiento fácil y
correcto. Revise que los mangos estén limpios
y secos, y compruebe el funcionamiento del
interruptor de encendido/apagado.
3.
Inspeccione las piezas dañadas antes de con-
tinuar usando la herramienta. Si un protector
u otra pieza están dañados, deberá revisarlos
cuidadosamente para cerciorarse de que van
a funcionar correctamente y realizar el trabajo
para el que fueron diseñados. Verifique la ali
-
neación de las piezas móviles, la unión de las
mismas, roturas de las piezas, la instalación y
cualquier otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Cualquier protector o pieza
dañada deberá ser debidamente reparada o
reemplazada por un centro de servicio autori-
zado, a menos que se indique de alguna otra
forma en este manual.
4.
Encienda el motor sólo cuando tenga las
manos y pies alejados del cabezal de corte de
nailon.
5.
Antes de poner en marcha la herramienta,
asegúrese de que el cabezal de corte de nailon
no esté haciendo contacto con objetos duros
tales como ramas, piedras, etc., ya que éste
empezará a girar una vez que la ponga en
marcha.
6.
Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta
eléctrica.
Cualquier accesorio que se deje puesto
en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales.
7.
Asegúrese de que no haya cables eléctricos,
tubos de agua, tubos de gas, etc. que pudieran
representar un peligro en caso de ser dañados
por el uso de la herramienta.
8.
No utilice una herramienta de corte que no sea
recomendada por Makita.
9.
No utilice la herramienta cuando haya mal
tiempo o si existe el riesgo de ser alcanzado
por un rayo.
Método de operación
1.
Use la herramienta sólo en condiciones de
buena iluminación y visibilidad. Durante la
época de invierno, tenga cuidado con las áreas
resbalosas o mojadas, así como con el hielo y
la nieve (riesgo de resbalones). Siempre ase-
gúrese de pisar suelo firme.
2.
Tenga cuidado con el cabezal de corte de
nailon para evitar lesiones en pies y manos.
3.
Nunca haga cortes por encima de la altura de
su cintura.
4.
Nunca se coloque sobre una escalera para
poner en marcha la herramienta.
5.
Nunca se suba a árboles para realizar una
operación de corte con la herramienta.
6.
Nunca trabaje sobre superficies inestables.
7.
Retire la arena, piedras, clavos, etc. que
encuentre en el área de trabajo.
Las partículas
extrañas podrían dañar el cabezal de corte de
nailon.
8.
Si el cabezal de corte de nailon llega a golpear
piedras u otros objetos duros, apague inme-
diatamente el motor e inspeccione el cabezal
de corte de nailon.
9.
Antes de comenzar a cortar, el cabezal de
corte de nailon deberá alcanzar su velocidad
de trabajo completa.
Summary of Contents for XRU23
Page 15: ...15 ENGLISH 95 M10L 1 2 3 5 4 6 7 8 4 m 13 ft 80 mm 3 1 8 100 mm 3 15 16 ...
Page 16: ...16 ENGLISH 96 M10L 1 2 4 3 5 6 4 m 13 ft 100 mm 3 15 16 ...
Page 31: ...31 ESPAÑOL 95 M10L 1 2 3 5 4 6 7 8 4 m 13 ft 80 mm 3 1 8 100 mm 3 15 16 ...
Page 32: ...32 ESPAÑOL 96 M10L 1 2 4 3 5 6 4 m 13 ft 100 mm 3 15 16 ...
Page 34: ...34 ...
Page 35: ...35 ...