Makita UV380 Operator'S Manual Download Page 9

25

ENG.

F

D

NL

E

P

• Montez le guidon inférieur en le fixant à

l’aide de la vis (A) et de la poignée (B)
comme illustré.

• Montez le guidon supérieur en le fixant à

l’aide de la vis (C) et de la poignée (D)
comme illustré.

• Solidarisez la patte d’attache (E) et le tirant

(F) au moyen de la vis et de l’écrou papillon.

• Bloquez le tirant (F) avec le tirant (G) au

moyen de la vis et de l’écrou papillon.

• Monteer het onderste handstuk door dit

met de schroef (A) en de knop  (B) te
bevestigen, zoals de afbeelding toont

• Monteer het bovenste handstuk door dit

met de schroef (C) en de knop (D) te
bevestigen, zoals de afbeelding toont

• Verbind de beugel (E) met de trekstang (F),

met behulp van de schroef en de
vleugelmoer.

• Blokkeer de trekstang (F) met de trekstang (G)

met behulp van de schroef en de vleugelmoer

• Fit the lower handle fixing it with screw (A)

and knob (B) as illustrated.

• Fit the upper handle fixing it with screw (C)

and knob (D) as illustrated.

• Connect the bracket (E) with tie rod (F)

using the bolt and wing nut.

• Lock tie rod (F) with tie rod (G) using the bolt

and wing nut.

• Den unteren Griff mit der Schraube (A) und

den Drehknopf (B) wie dargestellt
montieren

• Den oberen Griff mit der Schraube (C) und

den Drehknopf (D) wie dargestellt
montieren

• Den Bügel (E) mit Hilfe der Schraube und

der Flügelmutter mit der Zugstange (F)
verbinden

•  Die Zugstange (F) mit Hilfe der Schraube

und der Flügelmutter mit der Zugstange
(G) blockieren

• Montar el manillar inferior fijándolo con el

tornillo (A) y la empuñadura (B) como
ilustrado

• Montar el manillar superior fijándolo con el

tornillo (C) y la empuñadura (D) como
ilustrado

• Conectar el estribo (E) con la varilla (F)

mediante tornillo y tuerca de mariposa.

• Bloquear la varilla (F) con la varilla (G)

mediante tornillo y tuerca de mariposa

• Montar o guiador inferior fixando-o com o

parafuso (A) e manípulo (B) tal como
ilustrado na figura.

• Montar o guiador superior fixando-o com o

parafuso (C) e o manípulo (D) tal como
ilustrado na figura.

• Ligar a peça de suporte (E) com o tirante

(F) através do parafuso de orelha.

• Bloquear o tirante (F) com o tirante (G)

através do parafuso de orelha.

H

Szerelje fel az alsó tolókart az (A) csavarral

és  a  (B)  rögzítõgombot  a  feltüntetett

illusztrációnak  megfelelõen.

Szerelje fel a felsõ tolókart a (C) csavar és

a (D) rögzítõgomb rögzítésével a feltüntetett

illusztrációnak  megfelelõen.

Csatlakoztassa az (E) kengyelt az (F)
tartórúdhoz a csavar és szárnyascsavar
segítségével.

          

Rögzítse az (F) tartórudat a (G) tartórúdhoz
a csavar és szárnyascsavar segítségével.

PL

Zamontowaæ doln¹ r¹czkê przykrêcaj¹c j¹

œrub¹ (A) i pokrêt³em (B), jak pokazano na

rysunku.

Zamontowaæ górn¹ r¹czkê przykrêcaj¹c j¹

œrub¹ (C) i pokrêt³em (D), jak pokazano na

rysunku.

Po³¹czyæ  uchwyt  (E)  z  zaczepem  (F)

dokrêcaj¹c œrubê i nakrêtkê skrzyde³kow¹.

           

Przykrêciæ zaczep (F) do zaczepu (G) œrub¹

i nakrêtk¹ skrzyde³kow¹.

Summary of Contents for UV380

Page 1: ...Manuale istruzioni Operators manual Manueld utilisation Betriebsanleitung Instrukties Manual de instrucciones Manual de instruções Használati utasítás Instrukcja obs ugi ...

Page 2: ...osmandos Sóloasísepuedegarantizarun empleocorrectodelaireador Antesdeusararejadorleiaatentamenteomanualdeinstruçõesemanutençãoefamiliarizecompleta mentecomoscomandosparausarcorrectamenteoarejador Bárkihasználjaagyepszellõztetõt elõttefigyelmesenelkellolvasniaahasználatiéskarbantartási utasításokatéstökéletesenismerniekellavezérlõket agyepszellõztetõmegfelelõhasználataérdekében Ka daosobaobs uguj c...

Page 3: ...dóndeestá PERIGO Manterocaboeléctricosemprelongedaslâminaseverificarsempreondeomesmose encontra VESZÉLY Avezetékettartsamindigtávolavágókésektõlésésmindigellenõrizzeannakhelyzetét NIEBEZPIECZEÑSTWO Kabelelektrycznypowinienzawszeznajdowaæsiêwbezpiecznej odleg o ciodostrzy sprawdzaæzawszegdziesiêznajduje ENG F D NL E P I H H PERICOLO Nonporrelemanioipiediinprossimitàoaldisottodellepartirotanti Mante...

Page 4: ...i cserealkatrészekkel Elõfordulhat hogy más gyártók által elõállított H cserealkatrészek nehezebben alkalmazkodnak és károkat illetve veszélyt idéznek elõ E 8 Ne engedje hogy gyermekek és állatok a gép közelébe menjenek amikor az mûködik A munkavégzés területétõl legalább egy 6 méteres biztonságitávolságotmindenképpenbekelltartani E 9 Óvatosan indítsa el a gépet és ügyeljen arra hogy a lábát a vág...

Page 5: ...dószereket vagy folyékony tisztítószereket a gép tisztításához Használjon egy nem éles kaparókést a fû és a szennyezõdés eltávolításához Mielõtt a gyepszellõztetõ tisztításábakezdeneáramtalanítsa ésgyõzõdjön meg arról hogy a vágókések leálltak e E31 A gépet száraz gyermekektõl elzárt helyre tegye el SZELLÕZTETÉS ELEKTROMOSBIZTONSÁG E32 A szerszámot úgy tervezték hogy csak váltakozóárammallehessenh...

Page 6: ...ar an Afin d obtenir un tapis vert nous vous conseillons d utiliser un engrais tout de suite après avoir aéré Each year and on every lawn moss and weeds take hold which cause the ground to become matted By aerating the hard surface is cut allowing the grass to breathe and take up nutritional substances oxygen and water Before aerating mow the lawn to a height of about 40 mm an inch Only use the ae...

Page 7: ...as nutrientes o oxigénio e a água Antes de arejar o terreno deve se cortar a relva a cerca de 4 cm de altura P A gyepszõnyegeken minden évben képzõdik moha és dudva Ez a talaj megkeményedésével jár A gyepszellõztetéssel eltávolítható a kéregképzõdés és a gyep újra levegõhöz jut melynek következtében fel tudja venni a tápanyagokat az oxigént és a vizet is Mielõtt agyepszellõztetésbekezdene vágjalea...

Page 8: ...ola D come illustrato Collegare la staffa E con il tirante F tramite vite e galletto Bloccare il tirante F con il tirante G tramite vite e galletto C D F E F G A B ENG I F D NL E P MONTAGGIOMANUBRIO ASSEMBLING THE HANDLE MONTAGE DU GUIDON MONTAGE DES GRIFFS MONTAGEVANHETHANDSTUK MONTAJE DEL MANILLAR MONTAGEM DO GUIADOR ATOLÓKARFELSZERELÉSE MONTA R CZKI H PL ...

Page 9: ...F verbinden Die Zugstange F mit Hilfe der Schraube und der Flügelmutter mit der Zugstange G blockieren Montar el manillar inferior fijándolo con el tornillo A y la empuñadura B como ilustrado Montar el manillar superior fijándolo con el tornillo C y la empuñadura D como ilustrado Conectar el estribo E con la varilla F mediante tornillo y tuerca de mariposa Bloquear la varilla F con la varilla G me...

Page 10: ... ENG I F D NL E P RIPIEGATURA MANUBRIO FOLDING THE HANDLE POUR REPLIER LE GUIDON ZUSAMMENLEGEN DES GRIFFS TERUGVOUWEN VAN HET HANDSTUK PLEGADO DEL MANILLAR DOBRAGEM DO GUIADOR A TOLÓKAR BEHAJTÁSA SK ADANIE R CZKI H PL ...

Page 11: ...Buig trekstang F terug met trekstang G door de schroef en de vleugelmoer losser te draaien Verwijder de vleugelmoer B en vouw het handstuk naar voren Draai knop D losser met schroef C en vouw het bovenste handstuk op het onderste handstuk zoals de afbeelding toont E Desconectar la varilla F del estribo E Plegar la varilla F con la varilla G aflojando el tornillo y la tuerca de mariposa Quitar la e...

Page 12: ... aggan cio per il cavo di prolunga Vincolare il cavo Fig 2 per proteggere spina e presa dagli strappi accidentali STARTING AND STOPPING This aerator is provided with an electric safety switch against accidental starts Push the safety lock off button on the switch box then pull the switch lever towards the handle Fig 2 The top handle is equipped with a hooked ring which holds the extension cable Ho...

Page 13: ...puesta en marcha accidental Primero mantener apretado el pulsador de seguridad y después apretar la palanca Fig 2 contra el manillar En el manillar hay un anillo de enganche para el cable de prolongación Fijar el cable Fig 1 para proteger la clavija y la toma contra tirones accidentales ARRANOUE E PARAGEM Este arejador é munido de um interruptor eléctrico de segurança contra arranques acidentais P...

Page 14: ...n zodatdewerkdieptevergroot wordt ofnaarrechtstedraaienvooreenkleinere Mover la palanca x hacia adelante Regular la altura de las cuchillas girando la empuñadurahacialaizquierdaparaaumentarla profundidaddetrabajoohacialaderechapara disminuirla 1x 1mm Nota Hacerpenetrarlascuchillasenelterreno aproximadamente3mm Den Hebel x nach vor bewegen Für die Regulierung der Messerhebel gilt folgendes bei Dreh...

Page 15: ...5 MONTAGE DU SAC HERBE Insérez la structure métallique dans le sac en tissu dessin 1 A l aide du manche arrondi d une simple cuiller insérez la structure métallique à l intérieur des bords de fixation dessins 2 3 4 Lorsque vous effectuez cette manoeuvre il est conseillé de fixer d abord les long côtes A et B et ensuite les côtes courts C et D dessin 5 MONTAGE RASENMAHER GRASSFANGSAC Stecken Sie di...

Page 16: ...zze a fém keretet a szövet zsákba 1 ábra Egy normál kanál nyelével illessze a szerkezetet a felkapcsoló peremekbe 2 3 4 ábra Ezen mûvelethez ajánlatos elõször az A és B hosszabb széleket beilleszteni ezt követõen pedig a rövidebb C és D széleket 5 ábra H zoals een lepel de randen van de zak over het frame lichten Tekeningen 2 3 4 Het is aan te raden om met de lange randen A en B te beginnen en pas...

Page 17: ...e potência sonora garantido Garantáltzajteljesítményszint Gwarantowanypoziomymocyakustycznej Vibrazione al manico Vibration on the handle Vibration au niveau du manche Vibrationen zum Griff Trilling op de handgreep Vibración en el mango Vibração no cabo Vibrálás a tolókarnál Drgania r czki Trasmissione Transmission Transmission Getriebe Overdracht Transmisión Transmissão Erõátvitel Napêd Tensione ...

Page 18: ...NATIONALEUROPELTD Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD ENGLAND Yasuhiko Kanzaki Gerente EU szabványazonossági nyilatkozat A Makita Corporation alulírott képviselõje Yasuhiko Kanzaki kijelenti hogy a MAKITA VÁLLALAT gépei Típus EUV380 melyet a DOLMAR GmbH székhelye Jenfelder Str 38 D 22045 Hamburg gyártott kielégítik a tárgyban hatályos EU normák biztonsági és egészségügyi alapvetõ ...

Page 19: ... figyelembe azt is hogy ha nem eredeti MAKITA cserealkatrészeket használ nem áll jogába a MAKITA szervezeti hálózat garanciájával élni Garancia A MAKITA kifogástalan minõséget garantál és magára vállalja az ellenõrzési mûveletek költségét a hibás alkatrészek cseréjével a megállapított alapanyag vagy gyártási hiba esetén a vásárlási dátumtól számított garancia idõtartamán belül Kérjük vegyék figyel...

Page 20: ...ions subject to change without notice Changements sans préavis Änderungenvorbehalten Wijzigingenvoorbehouden Mejoras constructivas sin previo aviso Modificação reservado Elõzetes értesítés nélküli gyártási módosítások Zmiany konstrukcyjne bez uprzedzenia ...

Reviews: