10
12. Ne touchez ni l’accessoire d’application ni la
pièce immédiatement après l’exécution du
travail ; ils peuvent être extrêmement chauds et
vous brûler la peau.
13. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
14. Portez toujours un masque antipoussières ou un
respirateur adapté au matériau travaillé et à
l’application utilisée.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
16. Cet outil n’est pas étanche à l’eau ; n’utilisez pas
d’eau sur la surface de la pièce.
17. Aérez bien la zone de travail lorsque vous
effectuez un travail de ponçage.
18. L’utilisation de cet outil pour poncer certains
matériaux tels que métaux, bois et autres
surfaces revêtues d’une peinture contenant du
plomb peut exposer l’utilisateur et les personnes
présentes à des poussières qui contiennent des
substances dangereuses. Portez une protection
respiratoire adéquate.
19. Avant l’utilisation, vérifiez l’absence de fissures
ou de bris sur le patin de ponçage. Les fissures
et bris comportent un risque de blessure
corporelle.
20. N’utilisez pas d’accessoires non conçus
spécifiquement pour le travail à effectuer et non
recommandés par le fabricant de l’outil.
Le fait
qu’un accessoire puisse être fixé à l’outil électrique
ne signifie pas qu’il fonctionnera sans danger.
21. Portez des dispositifs de protection personnelle.
Suivant le travail à effectuer, portez un écran
facial, des lunettes à coques ou des lunettes de
sécurité. Au besoin, portez des protections
d’oreilles, des gants de travail et un tablier de
travail capable de bloquer les petites projections
abrasives ou les fragments de pièce.
Le dispositif
de protection des yeux doit pouvoir bloquer les
débris éjectés lors des diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit pouvoir
filtrer les particules générées pendant l’exécution du
travail. L’exposition prolongée à un bruit de grande
intensité peut affecter l’ouïe.
22. Ne laissez pas les curieux trop approcher de la
zone de travail. Toute personne pénétrant dans
la zone de travail doit porter des dispositifs de
protection personnelle.
Des fragments de la pièce
ou d’un accessoire cassé peuvent être éjectés et
causer une blessure au-delà de la zone immédiate
de travail.
23. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait complètement cessé de
tourner.
L’accessoire en rotation peut accrocher la
surface de la pièce et entraîner du même coup une
perte de maîtrise de l’outil.
24. Ne laissez pas l’outil tourner pendant que vous
le transportez sur le côté.
L’accessoire risquerait
d’accrocher accidentellement vos vêtements et
d’être attiré du même coup vers votre corps.
25. N’utilisez pas l’outil électrique près de matériaux
inflammables.
Les étincelles peuvent enflammer
ces matériaux.
26. N’utilisez pas d’accessoires pour lesquels un
liquide de refroidissement est nécessaire.
L’utilisation d’eau ou autre liquide de refroidissement
peut causer une électrocution ou un choc électrique.
27. Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil,
assurez-vous toujours qu’il est hors tension et
débranché.
28. Si la zone de travail est extrêmement chaude et
humide, ou si elle est très polluée par des
poussières conductrices, utilisez un coupe-
circuit (30 mA) pour assurer votre protection.
29. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un
endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne
en bas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension
et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Si vous ne mettez pas l’interrupteur
en position d’arrêt et ne débranchez pas l’outil, son
démarrage accidentel peut entraîner une grave
blessure.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
son interrupteur est en position d’arrêt.
Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à
glissière sur la position « I (ON) ».
Pour arrêter l’outil, faites glisser l’interrupteur à glissière
sur la position « O (OFF) ».
Réglage du taux de frappe orbitale (Fig. 2)
Le taux de frappe orbitale est réglable. Pour modifier le
taux de frappe orbitale, tournez le cadran sur une valeur
de 1 à 5. Plus le numéro est élevé, plus le taux de frappe
orbitale sera élevé. Réglez à l’avance le cadran sur le
numéro qui convient à la pièce à travailler.
NOTE :
• Il n’est pas possible de tourner le cadran d’un seul
coup de 1 à 5 ou de 5 à 1. Forcer le cadran peut
abîmer l’outil. Lorsque vous tournez le cadran en sens
opposé, faites-le toujours en arrêtant sur chaque
numéro intermédiaire.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse pour l’obtention
d’une vitesse constante. Cela permet d’obtenir une belle
finition, car le taux de frappe orbitale demeure constant
même sous une lourde charge de travail.
Summary of Contents for TM3000CX1
Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 8 5 3 6 7 3 5 4 1 2 012768 012852 012888 012851 012850 012889 012853...
Page 3: ...3 8 9 10 10 15 16 9 10 11 12 13 14 3 012854 013052...
Page 4: ...4 10 012855...
Page 38: ...38 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 mA 29 1 I O...
Page 39: ...39 2 1 5 1 5 5 1 3 4 5 30 6 3 5 7 8 9 10...
Page 46: ...46...
Page 47: ...47...
Page 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 885123A990 IDE...