background image

FRANÇAIS

Descriptif

1

Bouton-poussoir

2

Batterie

3

Témoin de charge

4

Chargeur

5

Tête de coupe

6

Boulon à tête creuse à 6 pans

7

Rondelle plate

8

Tête de fraisage

9

Events

10 Gâchette
11 Tige d’acier
12 Lames
13 Boulon de réglage

à 6 pans creux

14 Protecteur
15 Event d’aération
16 Clé à 6 pans
17 Soupape de retour
18 Boulon à 6 pans

SPECIFICATIONS

Modèle

SC190D

Capacité de coupe (diamètre) ................ 3 – 19 mm
Vitesse de coupe ................................... 6 secondes
Longueur totale ............................................ 430 mm
Poids net ....................................................... 10,5 kg
Tension nominale ........................................ 18 V CC

• Etant donné l’évolution constante de notre pro-

gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.

• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les

pays.

Pour votre propre sécurité,

veuillez lire le manuel d’instructions

avant d’utiliser l’outil.

Conservez-le pour consultation ultérieure.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
(Pour tous les outils)

1. SOYEZ CONSCIENT DE LA PUISSANCE DE

VOTRE OUTIL. Veuillez lire attentivement le
manuel d’instructions. Apprenez les utilisa-
tions et limites de l’outil, ainsi que ses dan-
gers potentiels spécifiques.

2. LAISSEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en

bon état de fonctionnement.

3. RETIREZ LES CLÉS ET CLÉS DE RÉGLAGE.

Prenez l’habitude de vérifier que les clés et
clés de réglage sont retirées de l’outil avant de
le mettre sous tension.

4. MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.

L’encombrement de l’aire de travail et de l’éta-
bli peut entraîner des accidents.

5. ÉVITEZ L’UTILISATION DANS UN ENVIRON-

NEMENT DANGEREUX. N’utilisez pas les
outils électriques dans les endroits humides
ou mouillés, et ne les exposez pas à la pluie.
Maintenez l’aire de travail bien éclairée. N’uti-
lisez pas l’outil à proximité de liquides inflam-
mables ou de gaz.

6. MAINTENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Tout

visiteur doit se trouver à une distance sûre de
l’aire de travail.

7. FAITES EN SORTE QUE L’ATELIER SOIT À

L’ÉPREUVE DES ENFANTS en utilisant des
cadenas et des interrupteurs principaux ou en
retirant les clés de démarrage.

8. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il travaillera mieux

et de façon plus sécuritaire s’il est utilisé à la
charge pour laquelle il a été conçu.

9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne soumettez pas

un outil ou un accessoire à un travail pour
lequel il n’a pas été conçu.

10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne

portez pas de vêtements amples, de gants, de
cravate, d’anneaux, de bracelets ou autres
bijoux susceptibles d’être happés par les piè-
ces mobiles de l’outil. Le port de chaussures
antidérapantes est recommandé. Portez un
filet de protection pour envelopper les che-
veux longs.

11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE

PROTECTION. Si le travail de coupe dégage de
la poussière, portez également un écran facial
ou un masque antipoussières. Les lunettes
ordinaires ne sont munies que de lentilles
résistances aux chocs ; elles ne constituent
PAS des lunettes de protection.

12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE À TRAVAILLER. Lors-

que cela est possible, fixez la pièce à travailler
à l’aide d’un serre-joint ou d’une vis. Cela est
plus sécuritaire que l’utilisation de la main et
libère les deux mains pour le maniement de
l’outil.

13. MAINTENEZ UNE BONNE POSITION. Assurez-

vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne
position d’équilibre en tout temps.

14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les

outils tranchants bien aiguisés et propres
pour assurer la plus grande sécurité et la
meilleure performance possibles. Suivez les
instructions de lubrification et de changement
des accessoires.

15. RETIREZ LA BATTERIE DE L’OUTIL avant d’en

effectuer l’entretien ou d’en changer les
accessoires tels que lames, mèches et cou-
teaux.

16. RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN MAR-

CHE

ACCIDENTELLE.

Assurez-vous

que

l’interrupteur est en position d’arrêt avant
d’insérer la batterie.

17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMAN-

DÉS. Consultez le manuel de l’utilisateur pour
connaître

les

accessoires

recommandés.

L’utilisation d’accessoires non adéquats peut
comporter un risque de blessure.

10

SC190DW (F) (’100. 11. 17)

Summary of Contents for SC190DW

Page 1: ...GB Cordless steel rod cutter Instruction manual F Coupe tige sans fil Manuel d instructions E Cortadora de ferralla a batería Manual de instrucciones SC190DW ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 1 7 6 5 7 6 8 A B 10 13 14 11 12 7 8 12 11 2 3 4 9 12 11 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 A 12 11 13 15 17 16 18 A 3 ...

Page 4: ... a job for which it was not designed 10 WEAR PROPER APPAREL Do not wear loose clothing gloves neckties rings bracelets or other jewelry which may get caught in moving parts Nonslip footwear is recommended Wear protective hair covering to contain long hair 11 ALWAYS USE SAFETY GLASSES Also use face or dust mask if cutting operation is dusty Everyday eyeglasses only have impact resis tant lenses the...

Page 5: ...uce risk of electric shock unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning Turning off controls will not reduce this risk ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHARGER BATTERY CARTRIDGE 1 Do not charge battery cartridge when tempera ture is BELOW 10 C 50 F or ABOVE 40 C 104 F 2 Do not attempt to use a step up transformer an engine generator or DC power receptacle 3 Do not allow anyt...

Page 6: ...g the charger from the power source The charging time is as follows Battery type Capacity mAh Number of cells Charging time 1822 2 000 15 Approx 60 min 1834 2 600 15 Approx 75 min 1835 3 000 15 Approx 90 min CAUTION The battery charger Model DC1801 is for charging Makita battery cartridge Never use it for other purposes or for other manufacturer s batteries When you charge a new battery cartridge ...

Page 7: ...el rods steel debris can fly about strongly resulting in serious personal injuries Therfore before starting operation always make sure that nobody is in the dangerous areas around the job site And the operator must always wear safety glasses against any possible accident WARNING While operating the tool keep your hands and face away from cutters all moving parts and the place where steel debris is...

Page 8: ...gets the cutting power low Never leave the vent hole clogged with mud dust etc because the vent hole is essential for adjust ing the hydraulic pressure Fig 11 Application for tight quarters Fig 12 The handle can rotate 360 right and left even in full load operation Therefore steel rods in tight quarters can be cut off very easily Return valve Fig 13 When the cutters are caught by the steel rod and...

Page 9: ...ta s Factory or Authorized Service Centers If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material Makita will repair or at our option replace without charge This Warranty does not apply where repairs have been made or attempted by others repairs are required because of normal wear and tear The tool has been abused misused or improperly maintained alterations have been made ...

Page 10: ...N SORTE QUE L ATELIER SOIT À L ÉPREUVE DES ENFANTS en utilisant des cadenas et des interrupteurs principaux ou en retirant les clés de démarrage 8 NE FORCEZ PAS L OUTIL Il travaillera mieux et de façon plus sécuritaire s il est utilisé à la charge pour laquelle il a été conçu 9 UTILISEZ LE BON OUTIL Ne soumettez pas un outil ou un accessoire à un travail pour lequel il n a pas été conçu 10 PORTEZ ...

Page 11: ...geur en tirant sur la fiche 7 Vérifiez que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus se pren dre les pieds dedans ni l endommager ou le soumettre à des contraintes 8 Un cordon prolongateur ne devrait pas être utilisé sauf en cas de nécessité absolue L uti lisation d un cordon prolongateur non adé quat peut entraîner un risque d incendie ou de choc Si un cordon prolongateur...

Page 12: ...IONS MODE D EMPLOI Installation et retrait de la batterie Fig 1 L alimentation doit être coupée interrupteur à l arrêt Pour retirer la batterie sortez la de l outil tout en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie Pour insérer la batterie alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement et glissez la batterie en place Insérez la toujours à fond jusqu à ce qu elle se ver...

Page 13: ...n tranchant 2 Pour installer les lames commencez par retirer les deux boulons à tête creuse à 6 pans qui fixent les lames sur la tête de coupe et sur la tige de coupe respectivement 3 Enlevez toute saleté et tout corps étranger à l emplacement de montage des lames sur la tête de coupe et sur la tige de coupe 4 Fixez solidement la lame A sur la tête de coupe et la lame B sur la tige de coupe à l ai...

Page 14: ...d arrêt tel qu indi qué du côté droit de la Fig 9 Tournez ensuite le boulon d arrêt pour fixer la tige d acier solidement en maintenant cette dernière à angle droit par rapport aux lames Même en procédant de la manière recommandée des débris d acier peuvent être éjectés principa lement dans les directions indiquées par un A à la Fig 9 lors de la coupe des tiges d acier plutôt rigides en causant de...

Page 15: ...raulique Makita d origine 46 1 Placez une tige d acier entre les lames dans le bon sens puis appuyez sur la gâchette 2 Relâchez la gâchette juste avant que la tige d acier ne se détache 3 Retirez la batterie de l outil 4 Retirez le boulon à six pans M10 x 15 qui recouvre l orifice d huile Refaites le plein d huile en pre nant soin de pas laisser d huile couler dans le moteur 5 Serrez le boulon à s...

Page 16: ...entretenu des modifications ont été apportées à l outil MAKITA N EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT SURVENANT LORS DE LA VENTE OU L UTILISATION DU PRODUIT CETTE CLAUSE DE NON RESPONSABILITÉ S APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRES LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE UNE FOIS TERMINÉE LA PÉRIODE D UN AN COUVERTE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ R...

Page 17: ...ntenidos a una distancia segura del área de trabajo 7 MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados interruptores maestros o qui tando las llaves de arranque 8 NO FUERCE LAS HERRAMIENTAS Las herra mientas realizarán el trabajo de forma más rápida y segura cuando las utilice a la capaci dad para la que ha sido diseñadas 9 UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA No fuerce las herramientas ni los acceso...

Page 18: ...segúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar tropezar con él ni que esté sometido a daños o fatigas de ningún tipo 8 No deberá utilizarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario La utilización de un cable de extensión no apropiado podrá acarrear un riesgo de incen dio y de descarga eléctrica Si resulta necesa rio utilizar un cable de extensión asegúre...

Page 19: ...vado 11 Las cuchillas una vez desgastadas deforma das embotadas o rotas no solamente podrán ocasionar la rotura de la herramienta sino que también podrán ocasionar un grave accidente Reemplácelas sin demora por otras nuevas de Makita GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería Fig 1 Antes de insertar o de extraer el cartucho de l...

Page 20: ...completa después de dos o más horas de haberse encendido la luz roja al iniciarse la carga Instalación o desmontaje de las cuchillas Fig 3 PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería retirado antes de instalar o desmontar las cuchillas Reemplace las cuchillas de acuerdo con el procedimiento siguiente Utilice únicamente cuchillas originales de Makita par...

Page 21: ...on respecto a las cuchillas hasta haberse completado la operación de corte 2 Posicionamiento de la varilla metálica ADVERTENCIA Asegúrese siempre de poner la varilla metálica en la posición más baja entre las cuchillas como se muestra a la derecha de la Fig 8 Si corta una varilla metálica colocada en posición incorrecta como se muestra a la izquierda de la Fig 8 podrá dar lugar a que los residuos ...

Page 22: ...orte MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta está apa gada y de que el cartucho de baterías está quitado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta Rellenado de aceite Fig 14 La herramienta tiene una buena cantidad de aceite empaquetado en fábrica para generar la presión hidráulica necesaria para cortar varillas metálicas Por consiguiente no añada nunca aceit...

Page 23: ...ta usado indebidamente o no se le haya dispensado el mantenimiento apropiado se hayan hecho alteraciones a la herramienta MAKITA NO SE RESPONSABILIZARÁ DE DAÑOS INDIRECTOS FORTUITOS O EMERGENTES DERIVADOS DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO ESTA RENUNCIA ES APLICABLE DURANTE Y DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS GARANTÍAS...

Page 24: ...n de l outil Makita spécifié dans ce manuel L utilisation d autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus E ACCESORIOS PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manual Con el uso de cualquier otro acc...

Page 25: ...attery cartridge 1822 Batterie 1822 Cartucho de batería 1822 Ni MH Nickel Metal Hydride battery 1833 1834 1835 Batterie Ni MH hydrure de métal nickel 1833 1834 1835 Batería de Ni MH níquel metal de hidruro 1833 1834 1835 Battery charger Model DC1801 Chargeur Modèle DC1801 Cargador de Batería Modelo DC1801 25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...d from lead based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially design...

Reviews: