background image

8

2.

Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes du chargeur peut
être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant. 

3.

Lorsque vous insérez la batterie, la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le témoin de
charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge. Un témoin de charge rouge indique une charge de 0% à 80%, tandis qu’un
témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80% à 100%.

4.

Lorsque la charge est terminée, les deux témoins de charge (rouge et vert) sont remplacés par un témoin vert.

5.

Le temps de charge varie suivant la température environnante (10°C – 40°C) à laquelle s’effectue la charge de la batterie, et suivant
l’état de la batterie, comme par exemple si elle est neuve ou si elle est restée inutilisée pendant longtemps.

6.

Après la charge, retirez la batterie et débranchez le chargeur.

NOTE : 

• Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. 
• Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez

la décharger complètement et la recharger à quelques reprises avant qu’elle n’accepte une charge complète. (Batterie au Ni-MH
seulement)

• Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la charge ne commence pas.

– Cartouche de batterie d’un outil qui vient tout juste d’être utilisé, ou cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit

exposé directement aux rayons du soleil.

– Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit exposé à de l’air froid.
La charge commencera lorsque la température de la cartouche de batterie aura atteint le degré pour lequel la charge est possible.

• Si le témoin de charge clignote alternativement en vert et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la

batterie sont alors bloquées par la poussière, ou bien la batterie est soit usée, soit endommagée. 

• Le chargeur de batterie DC18SD ne peut pas être utilisé avec l’ADAPTATEUR INTERCHANGEABLE (ADP01, 04) ou l’ADAPTATEUR

DE REGENERATION (ADP02, 03).

Note : 
• La charge complète peut prendre plus de temps que le temps indiqué ci-dessus, en raison de la température (10 °C – 40 °C), de l’état

de la batterie ou de la charge d’entretien.

Tension

9,6 V

12 V

14,4 V

Capacité (Ah) 

selon IEC61951-2

Temps de charge (en minutes)

Nombre de cellules

8

10

12

Cartouche de batterie 

au Ni-MH

B9017A

1,7

40

BH9020/A

1,8

40

BH1220/C

BH1420

1,8

40

BH1427

2,5

55

BH9033/A

3,1

70

BH1233/C

BH1433

3,1

70

Tension

14,4 V

18 V

14,4 V

18 V

Capacité (Ah) 

selon IEC61960

Temps de charge 

(en minutes)

Nombre de cellules

4

5

8

10

Cartouche de batterie 

au Li-ion

BL1415

BL1815

1,3

30

BL1415N/

BL1415NA

BL1815N

1,5

30

BL1820/

BL1820B

2,0

45

BL1430/

BL1430A/

BL1430B

BL1830/

BL1830B

3,0

60

BL1440

BL1840/

BL1840B

4,0

90

BL1450

BL1850/

BL1850B

5,0

110

BL1460A/

BL1460B

BL1860B

6,0

130

Summary of Contents for Makstar DC18SD

Page 1: ...de symboler som anvendes til udstyret Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før udstyret anvendes Symboler Följande symboler används för utrustningen Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används Symbolene Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk Symbolit Alla on esitetty lai...

Page 2: ...тации Læs brugsanvisningen DOUBLE INSULATION DUBBEL ISOLERING DOUBLE ISOLATION DOBBEL ISOLERING DOPPELT SCHUTZISOLIERT KAKSINKERTAINEN ERISTYS DOPPIO ISOLAMENTO ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ DUBBELE ISOLATIE ÇİFT YALITIMLI DOBLE AISLAMIENTO 雙重絕緣 DUPLO ISOLAMENTO ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ DOBBELT ISOLERET Ready to charge Färdig för laddning Prêt à recharger Klar til lading Ladebereit Valmis lataamaan Pronto per la carica Ετ...

Page 3: ...lkea paristoja Non ponete le batterie in corto circuito Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες Voorkom kortsluitingen Pillere kısa devre yaptırmayınız No hacerles hacer contocircuito a las baterías 不要使電池短路 Não ponha as baterias em curto circuito Не закорачивайте батареи Kortslut aldrig Akku ens poler Brandfare Do not destroy battery by fire Forsok inte att elda upp batteriet Ne pas detruire la batterie p...

Page 4: ...umweltgerechten Recycling Einrichtung zugeführt werden Solo per Paesi UE Non gettare gli apparecchi elettrici o il pacco batteria con l immondizia In osservanza alle direttive europee sulla rottamazione degli apparecchi elettrici ed elettronici delle batterie e degli accumulatori e delle batterie e degli accumulatori di scarto e la loro implementazione in ottemperanza alle leggi nazionali gli appa...

Page 5: ...ivin ja niiden maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet sekä paristot ja akut on toimitettava ongelmajätteiden keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen Μ νο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικ εξοπλισμ ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον απ βλητο ηλεκτρικ και τον ηλεκτρονικ εξοπλισμ και τ...

Page 6: ...arger vents Charging 1 Plug the battery charger into the proper AC voltage source Charging light will flash in green color repeatedly 2 Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger Terminal cover of charger can be opened with inserting and closed with pulling out the battery cartridge 3 When the battery cartridge is inserted the charging light color wi...

Page 7: ...nsportez jamais le chargeur par son cordon d alimentation et ne tirez jamais sur le cordon lui même pour débrancher sa fiche de la prise de courant 9 Après la charge ou avant d effectuer l entretien ou le nettoyage débranchez le chargeur de la source d alimentation Pour débrancher le chargeur ne tirez pas sur le cordon lui même saisissez le plutôt par sa fiche 10 Vous devez placer le cordon de sor...

Page 8: ... tel qu indiqué ci dessous et il se peut que la charge ne commence pas Cartouche de batterie d un outil qui vient tout juste d être utilisé ou cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit exposé à de l air froid La charge commencera lorsque la température de la cartouche d...

Page 9: ...peraturen UNTER 10 C oder ÜBER 40 C Liegt die Akkutemperatur unter 0 C beginnt der Ladevorgang u U nicht 14 Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator Generator oder eine Gleichstrom Steckdose angeschlossen werden 15 Achten Sie darauf dass die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blockiert werden Aufladen 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromque...

Page 10: ...mentazione con la tensione specificata sulla taghetta del nome del caricatore 6 Non caricare la batteria dove ci sono liquidi o gas infiammabili 7 Non esporre il caricatore alla pioggia o alla neve 8 Il caricatore non deve mai essere trasportato tenendolo per il cavo e non deve essere staccato dalla presa di corrente tirando il cavo 9 Dopo la carica o prima di qualsiasi intervento di manutenzione ...

Page 11: ...tterie Makita Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche Quando si carica una batteria nuova o che non è stata usata per un lungo periodo di tempo essa potrebbe non accettare una carica completa finché non viene scaricata completamente e ricaricata un paio di volte Solo la batteria Ni MH Se la spia di carica lampeggia rossa la condizione della batteria è come indicata sotto...

Page 12: ... wanneer de kamertemperatuur LAGER is dan 10 C of HOGER dan 40 C Wanneer de temperatuur van de accu tot onder 0 C gedaald is kan het opladen niet beginnen 14 Gebruik geen spanningstransformator motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact 15 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd Opladen 1 Steek de stekker van de acculader in een stopcontact van...

Page 13: ...lice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características del cargador 6 No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables 7 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve 8 No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente 9 Después de efectuar la carga o antes de intentar...

Page 14: ...ería Makita No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y vuelto a cargar unas cuantas veces Batería Ni MH solamente Si la luz de carga parpadea en color rojo la...

Page 15: ... Se a temperatura da bateria for menos de 0 C o carregamento pode não iniciar 14 Não tente utilizar um transformador um gerador ou um receptáculo de corrente CC 15 Não permita que as ventilações do carregador fiquem cobertas ou obstruídas Carregamento 1 Ligue o carregador à fonte CA de voltagem adequada A luz de carregamento piscará repetidamente em verde 2 Coloque a bateria no carregador até que ...

Page 16: ...e med den spænding som er specificeret på opladerens fabriksskilt 6 Oplad ikke akkuen på steder hvor der er brændbar væske eller gasser 7 Udsæt ikke opladeren for regn eller sne 8 Bær aldrig opladeren i ledningen og tag den ikke ud af forbindelse ved at rykke i den 9 Efter opladning eller inden vedligeholdelse eller rengøring skal akkuen tages ud af forbindelse med strømkilden Gør dette ved at træ...

Page 17: ...ig til andre formål eller til akku af andet fabrikat Når du oplader en akku som er ny eller som ikke har været anvendt i længere tid er det ikke sikkert at en fuld opladning er mulig før opladeren er helt afladet og opladet igen et par gange Kun Ni MH akku Hvis opladelyset blinker rødt betyder det at akkuens tilstand er som vist herunder og det er derfor ikke sikkert at opladningen begynder En akk...

Page 18: ...turen är UNDER 10 C eller ÖVER 40 C Laddningen kanske inte startas när batteritemperaturen är under 0 C 14 Använd inte tillsammans med en omvandlare transformator ett aggregat eller en likströmskontakt 15 Låt ingenting täcka eller täppa igen laddarens ventiler Laddning 1 Sätt i laddaren i ett eluttag med rätt spänning Laddningslampan blinkar grönt 2 Sätt i batterikassetten i laddaren tills det tar...

Page 19: ... rykk hardt i den for å frakoble den stikkontakten 9 Etter lading eller før du går i gang med vedlikehold eller rengjøring må kontakten til laderen trekkes ut av stikkontakten Dra i støpselet heller enn i ledningen når laderen frakobles 10 Sørg for at ledningen er plassert slik at den ikke vil bli tråkket på snublet i eller på annen måte blir utsatt for skade eller strekk 11 Ikke bruk laderen med ...

Page 20: ... igjen noen ganger Kun Ni MH batteriet Hvis ladelampen blinker rødt er batteriets tilstand som beskrevet nedenfor og ladingen kommer derfor kanskje ikke i gang Batteriet kommer fra en maskin som akkurat har vært i bruk eller batteriet har vært utsatt for direkte sollys over lengre tid Batteriet har vært utsatt for lave temperaturer over lengre tid Ladingen vil begynne når batteritemperaturen har n...

Page 21: ... Älä käytä jännitteennostomuuntajaa moottorigeneraattoria tai DC virtapistoketta 15 Älä anna minkään peittää tai tukkia laturin ilma aukkoja Lataaminen 1 Liitä akkulataaja sopivaan vaihtovirtalähteeseen Latausvalo vilkkuu toistuvasti vihreänä 2 Työnnä akkua lataajaan kunnes se pysähtyy lataajan ohjaimeen Lataajan liittimen suojus aukeaa työnnettäessä akku sisään ja sulkeutuu vedettäessä akku irti ...

Page 22: ...εύματος ούτε να τραβάτε το καλώδιο απ τομα για να το αποσυνδέσετε απ την πρίζα 9 Μετά το πέρας της φ ρτισης ή πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού αποσυνδέστε το φορτιστή απ την παροχή ρεύματος Τραβήξτε το ρευματολήπτη φις και χι το καλώδιο κάθε φορά που αποσυνδέετε το φορτιστή 10 Φροντίστε ώστε το καλώδιο να βρίσκεται σε θέση που δεν θα το πατήσετε δεν θα σκοντάψετε πάνω ...

Page 23: ...νία φ ρτισης αναβοσβήνει σε κ κκινο η κατάσταση της μπαταρίας είναι πως υποδεικνύεται κατωτέρω και η φ ρτιση ενδέχεται να μην αρχίσει Κασέτα μπαταρίας απ εργαλείο που μ λις έχει χρησιμοποιηθεί ή κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακ φως για μεγάλο χρονικ διάστημα Κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη σε ψυχρ αέρα για μεγάλο χρονικ διάστημα Η φ ρτιση θα ...

Page 24: ... ÜZERİNDE olduğunda batarya kartuşunu şarj etmeyin Batarya sıcaklığı 0 C 32 F nin altında olduğunda şarj işlemi başlamayabilir 14 Bir yükseltici transformatör motorlu jeneratör veya bir DC güç kaynağı prizi kullanmayı denemeyin 15 Şarj cihazının deliklerinin tıkanmasına ya da üstlerinin örtülmesine izin vermeyin Şarj etme 1 Pil şarj aletini uygun AC gerilim kaynağına takın Şarj lambası yeşil renkt...

Page 25: ...充电器被雨或雪淋湿 8 切勿抓住电线携带充电器或拉扯电线从插座拔下 9 充电之后或在进行任何维护或清洁之前 请从电源插座拔下充电器 断开充电器连接时 请抓住插头拔下而不要拉址电线 10 确保电线位置不会被踩上 拌到等而导致损坏或绷紧 Voltaj 9 6 V 12 V 14 4 V IEC61951 2 uyarınca kapasite Ah Şarj süresi dakika Hücre sayısı 8 10 12 Ni MH pil kartuşu B9017A 1 7 40 BH9020 A 1 8 40 BH1220 C BH1420 1 8 40 BH1427 2 5 55 BH9033 A 3 1 70 BH1233 C BH1433 3 1 70 Voltaj 14 4 V 18 V 14 4 V 18 V IEC61960 uyarınca kapasite Ah Ş...

Page 26: ...电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只有绿色 5 充电时间根据电池盒充电时的温度 10 C 至 40 C 以及电池盒的使用状况 如新电 池盒或长时间未使用的电池盒 不同而异 6 为电池充电后 将电池盒从充电器中取出并拔下充电器的电源插头 注 本电器专门为 Makita 牧田 电池盒设计 请勿用于其他目的或其他厂牌的电池盒 当给新的或长时间未使用的电池盒充电时 可能不能充足电 请将其完全放电后再充电数 次才能充足电 仅可用于镍氢镉电池 如果充电指示灯闪烁红色 则表示如下的电池状态 并且可能无法开始充电 电池盒取自刚工作过的工具或电池盒被长时间放置在暴露于直射阳光的地方 电池盒被长时间放置在暴露于冷气的地方 充电将在电池盒温度达到可充电的程度之后开始 充电指示灯在绿色和红色之间交互闪烁时 无法进行充电 因为充电器或电池盒的端子上 覆有灰尘或电池盒磨损或损毁 不能与 INTERCHANGEAB...

Page 27: ...ля батареи 6 Не заряжайте батарейный картридж в присутствии огнеопасных жидкостей или газов 7 Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега 8 Никогда не переносите зарядное устройство за шнур и не дергайте его чтобы отсоединить от розетки 9 После зарядки и перед проведением какого либо технического обслуживания или чистки отсоедините зарядное устройство от источника электропитания...

Page 28: ...ое время не использовавшегося аккумуляторного блока блок может не зарядиться полностью до тех пор пока он не будет полностью разряжен и заряжен повторно несколько раз только для никель металлгидридного аккумулятора Если индикатор зарядки мигает красным цветом состояние аккумуляторной батареи соответствует одному из перечисленных ниже и зарядка может не начаться Аккумуляторный блок от только что ис...

Page 29: ... باتری یا و شارژر در ترمینال باشد نمی پذیر امکان شارژ قرمز و سبز رنگ به متناوب زن چشمک شارژ چراغ اگر دیده آسیب یا و فرسوده است باشد نمی استفاده قابل 03 ADP02 تجدیدکننده آداپتور و 04 ADP01 تعویض قابل آداپتور با DC18SD باتری شارژر ولتاژ ولت 9 6 ولت 12 ولت 14 4 مطابق ساعت آمپر ظرفیت IEC61951 2 با دقیقه شارژ زمان مدت ها سلول تعداد 8 10 12 متال نیکل باتری کارتریج Ni MH هیدرید B9017A 1 7 40 BH9020 A 1 8...

Page 30: ...کردن شارژ امکان 4 باشد برابر است شده نوشته شارژر پالک روی که آنچه با باید استفاده مورد تغذیه منبع ولتاژ 5 کنید خودداری باتری کارتریج کردن شارژ از دارد وجود اشتعال قابل گازهای یا مایعات که مکانهایی در 6 ندهید قرار برف یا باران معرض در را شارژر 7 نکشید پریز از کردن جدا برای آنرا یا و نکرده حمل آن سیم گرفتن با را شارژر هرگز 8 کنید خودداری آن سیم کشیدن از و بکشید آنرا دوشاخه شارژر کردن جدا برای کنید ج...

Page 31: ...م تحاول ال 14 الشاحن فتحات سد أو بتغطية شيء ألي تسمح ال 15 الشحن متكرر بشكل األخضر باللون الشحن مصباح سوف يومض متردد تيار ذو مناسب جهد مصدر في البطارية شاحن بتوصيل قم 1 البطارية خرطوشة سحب مع ويغلق اإلدخال مع أن يفتح بالشاحن الخاصة التوصيل أطراف لغطاء يمكن بالشاحن الخاص الدليل مع وتتواءم تتوقف حتى الشاحن في البطارية خرطوشة بإدخال قم 2 شحن مصباح يشير الشحن أثناء بثبات مضيئا الشحن مصباح سوف يبقى الش...

Page 32: ...884760P997 IDE Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: